পরিচ্ছেদঃ ৯: (নিদ্রা থেকে জাগ্রত হওয়ার পর) যে যিকরের মাধ্যমে কিয়ামুল লায়ল শুরু করা হবে

১৬১৭. ইসমাহ্ ইবনুল ফাযল (রহ.) ..... ‘আসিম ইবনু হুমায়দ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) -কে প্রশ্ন করলাম, রসূলুল্লাহ (সা.) কোন যিকরের মাধ্যমে কিয়ামুল লায়ল শুরু করতেন? তিনি বললেন, তুমি আজ আমাকে এমন একটি বিষয়ে প্রশ্ন করেছ, যে বিষয়ে তোমার পূর্বে অন্য কেউ আমাকে প্রশ্ন করেনি। রসূলুল্লাহ (সা.) দশবার তাকবীর (আল্ল-হু আকবার) দশবার তাহমীদ (আলহামদু লিল্লা-হ) দশবার তাসবীহ (সুবহা-নাল্ল-হ) দশবার তাহলীল (লা- ইলাহা ইল্লাল্ল-হ) এবং দশবার ইস্তিগফার (আস্তাগফিরুল্ল-হ) পড়তেন, আর বলতেন -
“আল্ল-হুম্মাগফিরলী ওয়াহদিনী ওয়ারযুকনী ওয়া আ-ফিনী আ’উযু বিল্লা-হি মিন যীকিল মাকা-মি ইয়াওমাল কিয়া-মাহ” (হে আল্লাহ! আমাকে ক্ষমা কর, আমাকে হিদায়াত দান কর, আমাকে রিযক দান কর, আমাকে সুস্থতা দান কর; আমি আল্লাহর নিকট কিয়ামত দিবসের সংকীর্ণতা হতে আশ্রয় চাই)।

باب ذِكْرِ مَا يُسْتَفْتَحُ بِهِ الْقِيَامُ

أَخْبَرَنَا عِصْمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْأَزْهَرُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَاصِمِ بْنِ حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ سَأَلْتُ عَائِشَةَ بِمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَفْتِحُ قِيَامَ اللَّيْلِ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ شَيْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ قَبْلَكَ، ‏‏‏‏‏‏كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكَبِّرُ عَشْرًا،‏‏‏‏ وَيَحْمَدُ عَشْرًا،‏‏‏‏ وَيُسَبِّحُ عَشْرًا،‏‏‏‏ وَيُهَلِّلُ عَشْرًا،‏‏‏‏ وَيَسْتَغْفِرُ عَشْرًا،‏‏‏‏ وَيَقُولُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي وَعَافِنِي،‏‏‏‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ ضِيقِ الْمَقَامِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ .

تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۱۲۱ (۷۶۶)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۸۰ (۱۳۵۶)، (تحفة الأشراف: ۱۶۱۶۶) مسند احمد ۶/۱۴۳، ویأتي ہذا الحدیث عند المؤلف برقم: ۵۵۳۷ (حسن صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1618 - حسن صحيح

اخبرنا عصمة بن الفضل قال حدثنا زيد بن الحباب عن معاوية بن صالح قال حدثنا الازهر بن سعيد عنعاصم بن حميد قال سالت عاىشة بما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يستفتح قيام الليل قالت لقد سالتني عن شيء ما سالني عنه احد قبلك كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يكبر عشرا ويحمد عشرا ويسبح عشرا ويهلل عشرا ويستغفر عشرا ويقول اللهم اغفر لي واهدني وارزقني وعافني اعوذ بالله من ضيق المقام يوم القيامة تخریج دارالدعوہ سنن ابی داودالصلاة ۱۲۱ ۷۶۶ سنن ابن ماجہالاقامة ۱۸۰ ۱۳۵۶ تحفة الاشراف ۱۶۱۶۶ مسند احمد ۶۱۴۳ ویاتي ہذا الحدیث عند المولف برقم ۵۵۳۷ حسن صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1618 حسن صحيح

With what Qiyam should begin


It was narrated that 'Asim bin Humaid said: I asked 'Aishah with what did he- meaning the Prophet (ﷺ)- start Qiyam Al-Lail? She said: 'You have asked me something which no one before you has asked. The Messenger of Allah (ﷺ) used to say the takbir ten times, the tahmid ten times, the tasbih ten times, and the tahlil ten times, and pray for forgiveness ten times, and say: Allahummaghfirli, wahdini, warzuqni wa 'afini. A'udhu billahi min diqil-maqami yawmal-qiyamah (O Allah, forgive me, guide me, grant me provision and good health. I seek refuge with Allah from the difficulty of standing on the Day of Resurrection.)


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-২০: তাহাজ্জুদ এবং দিনের নফল সালাত (كتاب قيام الليل وتطوع النهار) The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day

পরিচ্ছেদঃ ৯: (নিদ্রা থেকে জাগ্রত হওয়ার পর) যে যিকরের মাধ্যমে কিয়ামুল লায়ল শুরু করা হবে

১৬১৮. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... রবী'আহ্ ইবনু কা'ব আল আসলামী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.) -এর হুজরার পাশেই রাত যাপন করতাম। তিনি (সা.) যখন রাতে জেগে উঠতেন তখন আমি তাকে অনেকক্ষণ পর্যন্ত বলতে শুনতাম, “সুবহা-নাল্ল-হি রব্বিল আ-লামীন”। অতঃপর অনেকক্ষণ পর্যন্ত বলতে শুনতাম, “সুবহা-নাল্ল-হি ওয়াবিহামদিহী”।

باب ذِكْرِ مَا يُسْتَفْتَحُ بِهِ الْقِيَامُ

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ،‏‏‏‏ وَالْأَوْزَاعِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْرَبِيعَةَ بْنِ كَعْبٍ الْأَسْلَمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كُنْتُ أَبِيتُ عِنْدَ حُجْرَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الْهَوِيَّ ثُمَّ يَقُولُ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ الْهَوِيَّ .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۳۶۰۳) وقد أخرجہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۳ (۴۸۹)، سنن ابی داود/الصلاة ۳۱۲ (۱۳۲۰)، سنن الترمذی/الدعوات ۲۷ (۳۴۱۶)، سنن ابن ماجہ/ الدعاء ۲ (۳۸۷۹)، مسند احمد ۴/۵۷، ۵۸، ۵۹ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1619 - صحيح

اخبرنا سويد بن نصر قال انبانا عبد الله عن معمر والاوزاعي عن يحيى بن ابي كثير عن ابي سلمة عنربيعة بن كعب الاسلمي قال كنت ابيت عند حجرة النبي صلى الله عليه وسلم فكنت اسمعه اذا قام من الليل يقول سبحان الله رب العالمين الهوي ثم يقول سبحان الله وبحمده الهوي تخریج دارالدعوہ تفرد بہ النساىي تحفة الاشراف ۳۶۰۳ وقد اخرجہ صحیح مسلمالصلاة ۴۳ ۴۸۹ سنن ابی داودالصلاة ۳۱۲ ۱۳۲۰ سنن الترمذیالدعوات ۲۷ ۳۴۱۶ سنن ابن ماجہ الدعاء ۲ ۳۸۷۹ مسند احمد ۴۵۷ ۵۸ ۵۹ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1619 صحيح

With what Qiyam should begin


It was narrated that Rabi'ah bin Ka'b Al-Aslami said: I used to stay overnight at the Prophet's (ﷺ) apartment and I used to hear him when he prayed Qiyam at night saying: 'Subhan Allahi Rabil-Alamin (Glory be to Allah, the Lord of the worlds)' for a long time, then he said: 'Subhan Allah wa bi hamdih (Glory and praise be to Allah) for a long time.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-২০: তাহাজ্জুদ এবং দিনের নফল সালাত (كتاب قيام الليل وتطوع النهار) The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day

পরিচ্ছেদঃ ৯: (নিদ্রা থেকে জাগ্রত হওয়ার পর) যে যিকরের মাধ্যমে কিয়ামুল লায়ল শুরু করা হবে

১৬১৯. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, নবী (সা.) যখন রাতে নিদ্রা থেকে জাগতেন, তাহাজ্জুদের সালাত আদায় করতেন। (আর) তিনি বলতেন -
“আল্ল-হুম্মা লাকাল হামদু আনতা নূরুস্ সামাওয়াতি ওয়াল আরযি ওয়ামান ফীহিন্না ওয়ালাকাল হামদু আনতা কইয়্যামুস সামা-ওয়া-তি ওয়াল আরযি ওয়ামান ফীহিন্না ওয়ালাকাল হামদু আনতা মালিকুস সামা-ওয়া-তি ওয়াল আরযি ওয়ামান ফীহিন্না ওয়ালাকাল হামদু আনতা হাক্কুন ওয়া ওয়া’দুকা হাক্কুন ওয়াল জান্নাতু হাক্কুন ওয়াননা-রু হাক্কুন, ওয়াসসা-‘আতু হাক্কুন ওয়ান নাবিয়্যূনা হাক্কুন ওয়া মুহাম্মাদুন হাক্কুন লাকা আসালামতু ওয়া আলায়কা তাওয়াক্কালতু ওয়াবিকা আ-মানতু।”
(হে আল্লাহ! তোমার জন্যই সকল প্রশংসা। আকাশমণ্ডলী, পৃথিবী এবং এ দুয়ের মধ্যে যা কিছু আছে তুমি তার নূর [জ্যোতি]। তোমার জন্যই সকল প্রশংসা। তুমি আকাশসমূহ, পৃথিবী এবং এ দুয়ের মধ্যে যা কিছু আছে সব কিছুর স্রষ্টা সমস্ত প্রশংসা তোমার জন্যই। তুমি আকাশসমূহ পৃথিবী এবং এ দুয়ের মধ্যে যা কিছু আছে সবকিছুর মালিক। তোমার জন্যই সকল প্রশংসা। তুমিই সত্য। তোমার প্রতিশ্রুতি [ওয়া'দা] সত্য, জান্নাত সত্য, জাহান্নাম সত্য, কিয়ামত সত্য, নবীগণ সত্য এবং মুহাম্মাদ (সা.) সত্য। আমি তোমার প্রতি আত্মসমর্পণ করেছি। তোমার ওপর ভরসা করেছি এবং তোমার প্রতি ঈমান এনেছি)।
অতঃপর কুতায়বাহ এমন শব্দ উল্লেখ করেছেন, যার অর্থ হলো-
“ওয়াবিকা খা-সমতু, ওয়া ইলায়কা হা-কামতু, ইগফিরলী মা- কুদ্দামতু ওয়ামা- আখখরতু ওয়ামা-আ'লানতু, আনতাল মুকদ্দিমু ওয়া আনতাল মুআখখিরু, লা- ইলা-হা ইল্লা আনতা, ওয়ালা- হাওলা ওয়ালা-কুওয়াতা ইল্লা বিল্লা-হ” (আর তোমার উদ্দেশ্য আমি ঝগড়া করি আর তোমার নিকট আমি বিচার চাই। তমি আমাকে ক্ষমা কর যা আমি আগে [পাপ] করেছি, যা আমি পরে পাপ করব এবং যা আমি প্রকাশ্যে পাপ করেছি। তুমিই সর্বপ্রথম ও সর্বশেষ। তুমি ছাড়া কেউ সত্য উপাস্য নেই। আর আল্লাহর তাওফীক ছাড়া পাপ থেকে ফেরার ও সৎকাজ [নড়া-সরা] করার সাধ্য নেই।)।

باب ذِكْرِ مَا يُسْتَفْتَحُ بِهِ الْقِيَامُ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْأَحْوَلِ يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ طَاوُسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيَّامُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ مَلِكُ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ حَقٌّ وَوَعْدُكَ حَقٌّ وَالْجَنَّةُ حَقٌّ وَالنَّارُ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ حَقٌّ وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ وَمُحَمَّدٌ حَقٌّ، ‏‏‏‏‏‏لَكَ أَسْلَمْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ وَبِكَ آمَنْتُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ ذَكَرَ قُتَيْبَةُ كَلِمَةً مَعْنَاهَا، ‏‏‏‏‏‏وَبِكَ خَاصَمْتُ وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، ‏‏‏‏‏‏اغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ،‏‏‏‏ أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ،‏‏‏‏ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/التھجد ۱ (۱۱۲۰)، الدعوات ۱۰ (۶۳۱۷)، التوحید ۸ (۷۳۸۵)، ۲۴ (۷۴۴۲)، ۳۵ (۷۴۹۹)، صحیح مسلم/المسافرین ۲۶ (۷۶۹)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۸۰ (۱۳۵۵)، (تحفة الأشراف: ۵۷۰۲)، مسند احمد ۱/۲۹۸، ۳۰۸، ۳۵۸، ۳۶۶، سنن الدارمی/الصلاة ۱۶۹ (۱۵۲۷) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1620 - صحيح

اخبرنا قتيبة بن سعيد قال حدثنا سفيان عن الاحول يعني سليمان بن ابي مسلم عن طاوس عن ابن عباس قال كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا قام من الليل يتهجد قال اللهم لك الحمد انت نور السموات والارض ومن فيهن ولك الحمد انت قيام السموات والارض ومن فيهن ولك الحمد انت ملك السموات والارض ومن فيهن ولك الحمد انت حق ووعدك حق والجنة حق والنار حق والساعة حق والنبيون حق ومحمد حق لك اسلمت وعليك توكلت وبك امنت ثم ذكر قتيبة كلمة معناها وبك خاصمت واليك حاكمت اغفر لي ما قدمت وما اخرت وما اعلنت انت المقدم وانت الموخر لا اله الا انت ولا حول ولا قوة الا بالله تخریج دارالدعوہ صحیح البخاریالتھجد ۱ ۱۱۲۰ الدعوات ۱۰ ۶۳۱۷ التوحید ۸ ۷۳۸۵ ۲۴ ۷۴۴۲ ۳۵ ۷۴۹۹ صحیح مسلمالمسافرین ۲۶ ۷۶۹ سنن ابن ماجہالاقامة ۱۸۰ ۱۳۵۵ تحفة الاشراف ۵۷۰۲ مسند احمد ۱۲۹۸ ۳۰۸ ۳۵۸ ۳۶۶ سنن الدارمیالصلاة ۱۶۹ ۱۵۲۷ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1620 صحيح

With what Qiyam should begin


It was narrated that Ibn 'Abbas said: When the Prophet (ﷺ) got up at night to pray Tahajjud, he said: Allahumma, lakal-hamdu anta nurus-samawati wal-ardi wa man fihinna wa lakal-hamdu anta qayyamus-samawati wal ardi wa man fihinna wa lakal-hamdu, anta haqqun wa wa'duka haqqun wal jannatu haqqun wan-nuru haqqun wan-nabiyyuna haqqun wa Muhammadan haqqun, laka aslant wa 'alaika tawakkaltu wa bika amant. ( O Allah, to You be praise, You are the Light of the heavens and earth and whoever is in them. To You be praise, You are the Sustainer of the Heavens and the earth and whoever is in them. To You be praise, You are the Sovereign of the heavens and earth and whoever is in them. To You be praise; You are True, Your promise is true, Paradise is true, Hell is true, the Hour is true, the Prophets are true and Muhammad is true. To You have I submitted, in You I put my trust and in You I have believed.' Then (one of the narrators) Qutaibah mentioned some words the meaning of which was: Wa bika khasamtu wa ilaika hakamtu, ighfirli ma quadrate wa ma akhkhartu wa ma a'lantu antal-muqaddimu wa antal-mu'khkhir, la ilaha illa anta wa la hawla wa la quwwata illa billah (And with Your help I argue [with my opponents, the non-believers], and I take You as a judge [to judge between us]. Forgive me my past and future sins and those that I commit openly. You are the One who puts [some people] back and bring [others] forward. There is no God but You and there is no power and no strength except with Allah).'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-২০: তাহাজ্জুদ এবং দিনের নফল সালাত (كتاب قيام الليل وتطوع النهار) The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day

পরিচ্ছেদঃ ৯: (নিদ্রা থেকে জাগ্রত হওয়ার পর) যে যিকরের মাধ্যমে কিয়ামুল লায়ল শুরু করা হবে

১৬২০. মুহাম্মাদ ইবনু সালামাহ (রহ.) ..... কুরায়ব (রহ.) হতে বর্ণিত। আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাঃ) তাঁকে সংবাদ দিয়েছেন, যে তিনি একবার উম্মুল মু'মিনীন মায়মূনাহ্ (রাঃ)-এর নিকট রাত যাপন করেন। তিনি সম্পর্কে তার খালা ছিলেন তিনি শুইলেন বালিশের প্রস্থে আর রসূলুল্লাহ (সা.) এবং তার পরিবার শুইলেন বালিশের দৈর্ঘ্যে। রসূলুল্লাহ (সা.)  ঘুমিয়ে পড়লেন। যখন রাত অর্ধেক হয়ে গেল তার কিছু পূর্বে বা পরে রসূলুল্লাহ (সা.) জাগ্রত হলেন এবং হাত দ্বারা মুখমণ্ডল থেকে ঘুমের রেশ দূর করতে লাগলেন। তারপর সূরাহ্ আ-লি ইমরান-এর শেষ দশটি আয়াত তিলাওয়াত করলেন। তারপর একটি লটকানো মশকের কাছে গেলেন এবং তার (পানি) দ্বারা উত্তমরূপে উযূ করলেন এবং দাঁড়িয়ে (তাহাজ্জুদের) সালাত আদায় করতে থাকলেন। আবদুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাঃ) বলেন, আমিও দাঁড়িয়ে তাঁর মতো করলাম এবং গিয়ে তার পাশে দাঁড়ালাম। তখন রসূলুল্লাহ (সা.) তাঁর ডান হাত আমার মাথার উপর রাখলেন এবং আমার ডান কান ধরে মলতে লাগলেন। অতঃপর তিনি দু' রাক্আত সালাত আদায় করলেন। আবার দু' রাক'আত, আবার দু' রাক'আত, তারপরও দু' রাক’আত, আবারও দু' রাক’আত, আবার দু' রাক'আত সালাত আদায় করে বিতরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর শুয়ে পড়লেন। পরে মুয়াযযিন তার কাছে আসলে সংক্ষিপ্তভাবে দু' রাক’আত ফজরের সুন্নাত আদায় করলেন।

باب ذِكْرِ مَا يُسْتَفْتَحُ بِهِ الْقِيَامُ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كُرَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ وَهِيَ خَالَتُهُ،‏‏‏‏ فَاضْطَجَعَ فِي عَرْضِ الْوِسَادَةِ وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَبْلَهُ قَلِيلًا أَوْ بَعْدَهُ قَلِيلًا اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَلَسَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ بِيَدِهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَرَأَ الْعَشْرَ الْآيَاتِ الْخَوَاتِيمَ مِنْ سُورَةِ آلِ عِمْرَانَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهَا فَأَحْسَنَ وُضُوءَهُ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي،‏‏‏‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ فَقُمْتُ فَصَنَعْتُ مِثْلَ مَا صَنَعَ،‏‏‏‏ ثُمَّ ذَهَبْتُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي،‏‏‏‏ وَأَخَذَ بِأُذُنِي الْيُمْنَى يَفْتِلُهَا فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ،‏‏‏‏ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَوْتَرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ خَفِيفَتَيْنِ .

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۶۸۷ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1621 - صحيح

اخبرنا محمد بن سلمة قال انبانا ابن القاسم عن مالك قال حدثني مخرمة بن سليمان عن كريب ان عبد الله بن عباس اخبره انه بات عند ميمونة ام المومنين وهي خالته فاضطجع في عرض الوسادة واضطجع رسول الله صلى الله عليه وسلم واهله في طولها فنام رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى اذا انتصف الليل او قبله قليلا او بعده قليلا استيقظ رسول الله صلى الله عليه وسلم فجلس يمسح النوم عن وجهه بيده ثم قرا العشر الايات الخواتيم من سورة ال عمران ثم قام الى شن معلقة فتوضا منها فاحسن وضوءه ثم قام يصلي قال عبد الله بن عباس فقمت فصنعت مثل ما صنع ثم ذهبت فقمت الى جنبه فوضع رسول الله صلى الله عليه وسلم يده اليمنى على راسي واخذ باذني اليمنى يفتلها فصلى ركعتين ثم ركعتين ثم ركعتين ثم ركعتين ثم ركعتين ثم ركعتين ثم اوتر ثم اضطجع حتى جاءه الموذن فصلى ركعتين خفيفتين تخریج دارالدعوہ انظر حدیث رقم ۶۸۷ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1621 صحيح

With what Qiyam should begin


It was narrated from Kuraib that 'Abdullah bin 'Abbas told him: He slept at the house of Maimunah the wife of the Prophet (ﷺ), who was his maternal aunt. He said: I laid down across the mattress an the Messenger of Allah (ﷺ) and his wife lay along it. The Prophet (ﷺ) slept until midnight, or a little before or a little after. The Prophet (ﷺ) woke up and began to rub the sleep from his face with his hand. Then he recited the last ten verses of Surah Al Imran. Then he got up and went to a water skin that was hanging up and performed wudu from it, and he performed wudu well, then he stood up and prayed. Abdullah bin 'Abbas said: I stood up and did what he had done, then I went and stood beside him. The Messenger of Allah (ﷺ) put his right hand on my neck, and took old of my right hand and tweaked it. Then he prayed two rak'ahs, then two rak'ahs, then two rak'ahs, then two rak'ahs, then two rak'ahs, then two rak'ahs, then he prayed witr.Then he lay down until the Mu'adhdhin came to him and he prayed two brief rak'ahs.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ কুরায়ব (রহ.)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-২০: তাহাজ্জুদ এবং দিনের নফল সালাত (كتاب قيام الليل وتطوع النهار) The Book of Qiyam Al-Lail (The Night Prayer) and Voluntary Prayers During the Day
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৪ পর্যন্ত, সর্বমোট ৪ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে