পরিচ্ছেদঃ ১০৮: আদেশ অনুযায়ী যে ব্যক্তি উযূ করে তার সাওয়াব
১৪৪. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... ’আসিম ইবনু সুফইয়ান আস্ সাকাফী (রহ.) হতে বর্ণিত। তারা সালাসিল জিহাদে যোগদান করেছিলেন; কিন্তু যুদ্ধ করার সুযোগ পাননি। পরে তারা শত্রুর মোকাবিলা করার জন্যে প্রস্তুত রইলেন এবং মু’আবিয়াহ্ (রাঃ) -এর কাছে ফিরে গেলেন তখন তাঁর নিকট আবূ আইয়ুব এবং উক্বাহ ইবনু ’আমির (রাঃ) উপস্থিত ছিলেন। তখন ’আসিম বললেন, হে আবূ আইয়ূব! এ বৎসর আমরা যুদ্ধের সুযোগ পেলাম না। আর আমাদের বলা হয়েছে যে, যে লোক চারটি মসজিদে সালাত আদায় করবে তার পাপসমূহ মার্জনা করা হবে। তিনি বললেন, হে ভাতিজা! আমি কি তোমাকে এর চেয়ে সহজতর পন্থা বলে দেব না? আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছি; যে ব্যক্তি নির্দেশ অনুযায়ী উযূ করবে আর নির্দেশ অনুযায়ী সালাত আদায় করবে তার আগের পাপসমূহ ক্ষমা করা হবে। (তারপর বললেন,) হে ’উক্ববাহ্! বিষয়টি কি এ রকম? তিনি বললেন, হ্যাঁ!
ثَوَابُ مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا أُمِرَ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، أَنَّهُمْ غَزَوْا غَزْوَةَ السُّلَاسِلِ فَفَاتَهُمُ الْغَزْوُ فَرَابَطُوا ثُمَّ رَجَعُوا إِلَى مُعَاوِيَةَ وَعِنْدَهُ أَبُو أَيُّوبَ، وَعُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ، فَقَالَ عَاصِمٌ: يَا أَبَا أَيُّوبَ، فَاتَنَا الْغَزْوُ الْعَامَ وَقَدْ أُخْبِرْنَا أَنَّهُ مَنْ صَلَّى فِي الْمَسَاجِدِ الْأَرْبَعَةِ غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، أَدُلُّكَ عَلَى أَيْسَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا أُمِرَ وَصَلَّى كَمَا أُمِرَ، غُفِرَ لَهُ مَا قَدَّمَ مِنْ عَمَلٍ ، أَكَذَلِكَ يَا عُقْبَةُ ؟ قَالَ: نَعَمْ.
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/إقامة الصلاة ۱۹۳ (۱۳۹۶)، (تحفة الأشراف: ۳۴۶۲)، مسند احمد ۵/۴۲۳، سنن الدارمی/الطہارة ۴۵ (۷۴۴) (صحیح) (متابعات وشواہد سے تقویت پاکر یہ روایت بھی صحیح ہے، ورنہ اس کی سند میں ’’سفیان بن عبدالرحمن‘‘ لین الحدیث ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 144 - صحيح
108. The Reward For The One Who Performs Wudu' As Commanded
It was narrated from 'Asim bin Sufyan Ath-Thaqafi that they went out for the battle of As-Salasil, but they missed the fighting, so they kept watch, then they went back to Mu'awiyah, and Abu Ayyub and 'Uqbah bin 'Amir were with him. 'Asim said: O Abu Ayyub, we missed the general mobilization, but we have been told that whoever prays in the four Masjids will be forgiven his sins. He said: O son of my brother! I will tell you of something easier than that. I heard the Messenger of Allah (ﷺ) says: 'Whoever performs Wudu' as commanded and prays as commanded, will be forgiven for his previous actions.' Is it not so, O 'Uqbah? He said: Yes.
পরিচ্ছেদঃ ১০৮: আদেশ অনুযায়ী যে ব্যক্তি উযূ করে তার সাওয়াব
১৪৫. মুহাম্মাদ ইবনুল আ’লা (রহ.) ..... হুমরান ইবনু আবান (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি আবূ বুরদাহ (রাঃ)-কে মসজিদে এ সংবাদ দিয়েছেন যে, তিনি ’উসমান (রাঃ)-কে রাসূলুল্লাহ (সা.) থেকে বর্ণনা করতে শুনেছেন, যে লোক আল্লাহর নির্দেশ অনুযায়ী উযূ সম্পন্ন করবে, তার পাঁচ ওয়াক্ত সালাত এর মধ্যবর্তী সময়ের পাপসমূহের জন্যে কাফফারাহ্ স্বরূপ বিবেচিত হবে।
ثَوَابُ مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا أُمِرَ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ، قال: سَمِعْتُ حُمْرَانَ بْنَ أَبَانَ، أَخْبَرَ أَبَا بُرْدَةَ فِي الْمَسْجِدِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ، يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: مَنْ أَتَمَّ الْوُضُوءَ كَمَا أَمَرَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ، فَالصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ كَفَّارَاتٌ لِمَا بَيْنَهُنَّ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الطہارة ۴ (۲۳۱)، سنن ابن ماجہ/فیہ ۵۷ (۴۵۹)، (تحفة الأشراف: ۹۷۸۹)، مسند احمد ۱/۵۷، ۶۶، ۶۹، وانظر ایضا الأرقام: ۸۴، ۸۵، ۸۵۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 145 - صحيح
108. The Reward For The One Who Performs Wudu' As Commanded
It was narrated that Jami' bin Shaddad said: I heard Humran bin Aban tell Abu Burdah in the Masjid that he heard 'Uthman narrating that the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Whoever performs Wudu' completely as commanded by Allah, the five daily prayers will be an expiation for whatever comes in between them.'
পরিচ্ছেদঃ ১০৮: আদেশ অনুযায়ী যে ব্যক্তি উযূ করে তার সাওয়াব
১৪৬. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’উসমান (রাঃ)-এর আযাদকৃত দাস হুমরান (রহ.) হতে বর্ণিত। উসমান (রাঃ) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছি যে, যে ব্যক্তি সুন্দরভাবে উযূ করে, অতঃপর সালাত আদায় করে তার এ সালাত ও পরবর্তী আদায়কৃত সালাতের মধ্যবর্তী সময়ের পাপসমূহ ক্ষমা করে দেয়া হবে।
ثَوَابُ مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا أُمِرَ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حُمْرَانَ مَوْلَى عُثْمَانَ، أَنَّ عُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قال: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: مَا مِنَ امْرِئٍ يَتَوَضَّأُ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهُ، ثُمَّ يُصَلِّي الصَّلَاةَ، إِلَّا غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الصَّلَاةِ الْأُخْرَى حَتَّى يُصَلِّيَهَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الوضوء ۲۴ (۱۶۰)، صحیح مسلم/الطہارة ۴ (۲۲۷)، (تحفة الأشراف: ۹۷۹۳)، موطا امام مالک/فیہ ۶ (۲۹)، مسند احمد ۱ (۵۷) وانظر أیضا رقم: ۸۴، ۸۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 146 - صحيح
108. The Reward For The One Who Performs Wudu' As Commanded
Uthman said: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'There is no man who performs Wudu' and does it well, then prays, but when he prays it, he will be forgiven whatever (sins he commits) between that and the next prayer.
পরিচ্ছেদঃ ১০৮: আদেশ অনুযায়ী যে ব্যক্তি উযূ করে তার সাওয়াব
১৪৭. ’আমর ইবনু মানসূর (রহ.) ..... মু’আবিয়াহ্ ইবনু সালিহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবূ ইয়াহইয়া, সুলায়ম ইবনু ’আমির, যামরাহ্ ইবনু হাবীব এবং আবূ ত্বলহাহ্ নু’আয়ম ইবনু যিয়াদ (রহ.) আমাকে বলেছেন যে, আমরা আবূ উমামাহ্ আল বাহিলী (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন, আমি আমর ইবনু আবাসাহ্ (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি; তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রসূল! উযূ কিভাবে করতে হয়? তিনি বললেন, উযূ! তুমি যখন উযূ কর এবং তোমার হস্ত তালুদ্বয় ধৌত কর এবং পরিষ্কার করে ধৌত কর তখন তোমার পাপসমূহ তোমার নখের ভেতর হতে এবং তোমার অঙ্গুলির অগ্রভাগ হতে বের হয়ে যায়। আর যখন তুমি কুলি ও নাকের ভেতরকার অংশ ধৌত কর এবং তোমার চেহারা ধৌত কর ও কনুই পর্যন্ত হাত ধৌত কর এবং মাথা মাসাহ কর ও টাখনু পর্যন্ত পা ধৌত কর, তখন তুমি তোমার সাধারণ পাপসমূহ যেন ধুয়ে ফেললে। আর যখন তুমি তোমার চেহারা আল্লাহ তা’আলার জন্যে স্থাপন কর, তখন তুমি পাপ হতে ঐ দিনের মতো মুক্ত হয়ে যাও, যেদিন তোমার জননী তোমাকে জন্ম দিয়েছিল। আবূ উমামাহ্ বলেন, আমি বললাম, হে ’আমর ইবনু ’আবাসাহ্! দেখ তুমি কি বলছ! একই মাজলিসে কি এসব কিছু দান করা হয়? তিনি বললেন, আল্লাহর কসম। আমি বৃদ্ধাবস্থায় পৌছেছি আর আমার মৃত্যু নিকটবর্তী। এমতাবস্থায় আমার কোন অভাবও নেই যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সম্পর্কে মিথ্যা বলবো। রাসূলুল্লাহ (সা.) থেকে আমার দু কান তা শ্রবণ করেছে আর আমার অন্তর তা মনে রেখেছে।
ثَوَابُ مَنْ تَوَضَّأَ كَمَا أُمِرَ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ، قال: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قال: أَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ، وَضَمْرَةُ بْنُ حَبِيبٍ، وَأَبُو طَلْحَةَ نُعَيْمُ بْنُ زِيَادٍ، قَالُوا: سَمِعْنَا أَبَا أُمَامَةَ الْبَاهِلِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ عَبَسَةَ، يَقُولُ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ الْوُضُوءُ ؟ قَالَ: أَمَّا الْوُضُوءُ، فَإِنَّكَ إِذَا تَوَضَّأْتَ فَغَسَلْتَ كَفَّيْكَ فَأَنْقَيْتَهُمَا خَرَجَتْ خَطَايَاكَ مِنْ بَيْنِ أَظْفَارِكَ وَأَنَامِلِكَ، فَإِذَا مَضْمَضْتَ وَاسْتَنْشَقْتَ مَنْخِرَيْكَ وَغَسَلْتَ وَجْهَكَ وَيَدَيْكَ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ وَمَسَحْتَ رَأْسَكَ وَغَسَلْتَ رِجْلَيْكَ إِلَى الْكَعْبَيْنِ، اغْتَسَلْتَ مِنْ عَامَّةِ خَطَايَاكَ، فَإِنْ أَنْتَ وَضَعْتَ وَجْهَكَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ خَرَجْتَ مِنْ خَطَايَاكَ كَيَوْمَ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ . قَالَ أَبُو أُمَامَةَ: فَقُلْتُ: يَا عَمْرَو بْنَ عَبَسَةَ، انْظُرْ مَا تَقُولُ، أَكُلُّ هَذَا يُعْطَى فِي مَجْلِسٍ وَاحِدٍ ؟ فَقَالَ: أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ كَبِرَتْ سِنِّي وَدَنَا أَجَلِي وَمَا بِي مِنْ فَقْرٍ فَأَكْذِبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَقَدْ سَمِعَتْهُ أُذُنَايَ وَوَعَاهُ قَلْبِي مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائی، (تحفة الأشراف: ۱۰۷۶۰)، وقد أخرجہ: صحیح مسلم/مسافرین ۵۲ (۸۳۲)، مسند احمد ۴/۱۱۲، کلاھما مطولاً لغیر ہذا السیاق (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 147 - صحيح
108. The Reward For The One Who Performs Wudu' As Commanded
Amr bin 'Abasah said: I said: 'O Messenger of Allah! How is Wudu' done?' He said: 'As for Wudu', when you perform Wudu', and you wash your hands to clean them, your sins come out from between your fingers and fingertips. When you rinse your mouth and nostrils, and wash your face and hands up to the elbows, and wipe your head, and wash your feet up to the ankles, you are cleansed of all your sins. When you prostrate your face to Allah, may He be exalted, you emerge from your sins like the day your mother bore you.' Abu Umamah said: I said: 'O 'Amr bin 'Abasah! Look at what you are saying! Was all of that given in one sitting? He said: 'By Allah, I have grown old, my appointed time is near and I am not so poor that I should tell lies about the Messenger of Allah (ﷺ). I heard it with my own ears and understood it in my heart from the Messenger of Allah.'