পরিচ্ছেদঃ ৯: (দু' হাত) কিভাবে উঠাবেন?

১৫১৩. শু'আয়ব ইবনু ইউসুফ (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল (সা.) ইস্তিস্কার সময় ছাড়া অন্য কোন দু'আয় দু' হাত উঠাতেন না। তিনি তখন দু' হাত এতটুকু পর্যন্ত উঠাতেন যে, তাঁর উভয় বগলের শুভ্রতা দেখা যেত।

باب كَيْفَ يَرْفَعُ

أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَرْفَعُ يَدَيْهِ فِي شَيْءٍ مِنَ الدُّعَاءِ إِلَّا فِي الِاسْتِسْقَاءِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنَّهُ كَانَ يَرْفَعُ يَدَيْهِ حَتَّى يُرَى بَيَاضُ إِبْطَيْهِ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الإستسقاء ۲۲ (۱۰۳۱)، المناقب ۲۳ (۳۵۶۵)، الدعوات ۲۳ (۶۳۴۱)، صحیح مسلم/الإستسقاء ۱ (۸۹۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۶۰ (۱۱۷۰)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۱۸ (۱۱۸۰)، (تحفة الأشراف: ۱۱۶۸)، مسند احمد ۳/ ۱۸۱، ۲۸۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۸۹ (۱۵۷۶) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1514 - صحيح

اخبرني شعيب بن يوسف عن يحيى بن سعيد القطان عن سعيد عن قتادة عن انس قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يرفع يديه في شيء من الدعاء الا في الاستسقاء فانه كان يرفع يديه حتى يرى بياض ابطيه تخریج دارالدعوہ صحیح البخاریالاستسقاء ۲۲ ۱۰۳۱ المناقب ۲۳ ۳۵۶۵ الدعوات ۲۳ ۶۳۴۱ صحیح مسلمالاستسقاء ۱ ۸۹۵ سنن ابی داودالصلاة ۲۶۰ ۱۱۷۰ سنن ابن ماجہالاقامة ۱۱۸ ۱۱۸۰ تحفة الاشراف ۱۱۶۸ مسند احمد ۳ ۱۸۱ ۲۸۲ سنن الدارمیالصلاة ۱۸۹ ۱۵۷۶ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1514 صحيح

How to raise the hands


It was narrated that Anas said: The Messenger of Allah (ﷺ) did not raise his hands during any supplication except when praying for rain, when he used to raise his hands so high that the whiteness of his armpits could be seen.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৭: ইস্তিস্কা (বৃষ্টির জন্যে দু'আ করা) (كتاب الاستسقاء) The Book of Praying for Rain (Al-Istisqa)

পরিচ্ছেদঃ ৯: (দু' হাত) কিভাবে উঠাবেন?

১৫১৪. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আবুল লাহম (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি রসূলুল্লাহ (সা.) -কে ‘আহজারুয যায়ত' নামক স্থানে ইস্তিস্কা আদায় করতে দেখেছিলেন। তখন তিনি দু' হাত উঠিয়ে দু'আ করেছিলেন।

باب كَيْفَ يَرْفَعُ

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُمَيْرٍمَوْلَى آبِي اللَّحْمِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ آبِي اللَّحْمِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ أَحْجَارِ الزَّيْتِ:‏‏‏‏ يَسْتَسْقِي وَهُوَ مُقْنِعٌ بِكَفَّيْهِ يَدْعُو .

تخریج دارالدعوہ: سنن الترمذی/الصلاة ۲۷۸ (الجمعة ۴۳) (۵۵۷)، (تحفة الأشراف: ۵)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۶۰ (۱۱۶۸)، مسند احمد ۵/۲۲۳ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1515 - صحيح

اخبرنا قتيبة قال حدثنا الليث عن خالد بن يزيد عن سعيد بن ابي هلال عن يزيد بن عبد الله عن عميرمولى ابي اللحم عن ابي اللحم انه راى رسول الله صلى الله عليه وسلم عند احجار الزيت يستسقي وهو مقنع بكفيه يدعو تخریج دارالدعوہ سنن الترمذیالصلاة ۲۷۸ الجمعة ۴۳ ۵۵۷ تحفة الاشراف ۵ وقد اخرجہ سنن ابی داودالصلاة ۲۶۰ ۱۱۶۸ مسند احمد ۵۲۲۳ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1515 صحيح

How to raise the hands


It was narrated from Abi Al-Lahm that: He saw the Messenger of Allah at Ahjar Az-Zait praying for rain and raising his hands, making supplications.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবুল লাহম (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৭: ইস্তিস্কা (বৃষ্টির জন্যে দু'আ করা) (كتاب الاستسقاء) The Book of Praying for Rain (Al-Istisqa)

পরিচ্ছেদঃ ৯: (দু' হাত) কিভাবে উঠাবেন?

১৫১৫. ঈসা ইবনু হাম্মাদ (রহ.) ..... শারীক ইবনু আবদুল্লাহ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাঃ)-কে বলতে শুনেছেন যে, একদা আমরা জুমু'আর দিনে মসজিদে ছিলাম এবং রসূলুল্লাহ (সা.) মানুষের সামনে খুৎবা দিচ্ছিলেন। এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, হে আল্লাহর রসূল! (গরমের আধিক্য হেতু) রাস্তাঘাট বন্ধ হয়ে যাচ্ছে, গবাধি পশুগুলো অকর্মণ্য হয়ে পড়ছে এবং শহর খাদ্যশূন্য হয়ে যাচ্ছে। অতএব আপনি আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যে, তিনি আমাদের ওপর বৃষ্টি বর্ষণ করেন। তখন রসূলুল্লাহ (সা.) তাঁর উভয় হাত মুখমণ্ডল বরাবর উঠালেন এবং বললেন, হে আল্লাহ! তুমি আমাদের ওপর বৃষ্টি বর্ষণ করো। আল্লাহর কসম! তিনি মিম্বার থেকে তখনও নামেনি। এ সময় আমাদের বৃষ্টি দ্বারা পরিতৃপ্ত করে দেয়া হলো এবং ঐ দিন থেকে পরবর্তী জুমু'আহ পর্যন্ত আমাদের ওপর বৃষ্টি বর্ষিত হলো। তখন এক ব্যক্তি দাঁড়াল, আমি জানি না যে, সে ঐ ব্যক্তি কিনা যে রসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলেছিল “আমাদের ওপর বৃষ্টি বর্ষণের জন্যে দু'আ করুন" না অন্য ব্যক্তি। সে বলল, হে আল্লাহর রসূল! (পানির আধিক্যের কারণে) রাস্তাঘাট তো বন্ধ হয়ে যাচ্ছে এবং গবাদি পশুগুলো অকর্মণ্য হয়ে যাচ্ছে। অতএব, আপনি আল্লাহর কাছে দুআ করুন তিনি যেন বৃষ্টি বন্ধ করে দেন। তখন রসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, “আল্ল-হুম্মা হাওয়া-লায়না- ওয়ালা- ‘আলায়না- ওয়ালাকিন ‘আলাল জিবা-লি ওয়া মানা-বিতিশ শাজার” (হে আল্লাহ! [আপনি বৃষ্টি] আমাদের আশেপাশে বর্ষণ করুন, আমাদের ওপর নয় বরং পাহাড়ের ওপর এবং গাছের গোড়ায়)। অতঃপর তিনি বললেন, আল্লাহর কসম! রসূলুল্লাহ (সা.) -এর এ দু'আ করতে না করতে মেঘমালা এমনিভাবে ছিন্ন ভিন্ন হয়ে গেল যে, আমরা তার কিছুই দেখতে পেলাম না।

باب كَيْفَ يَرْفَعُ

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدٍ وَهُوَ الْمَقْبُرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَهُ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ النَّاسَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏تَقَطَّعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الْأَمْوَالُ وَأَجْدَبَ الْبِلَادُ، ‏‏‏‏‏‏فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يَسْقِيَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ حِذَاءَ وَجْهِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ اسْقِنَا ، ‏‏‏‏‏‏فَوَاللَّهِ مَا نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمِنْبَرِ حَتَّى أُوسِعْنَا مَطَرًا وَأُمْطِرْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ إِلَى الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ رَجُلٌ لَا أَدْرِي هُوَ الَّذِي قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْتَسْقِ:‏‏‏‏ لَنَا أَمْ لَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏انْقَطَعَتِ السُّبُلُ وَهَلَكَتِ الْأَمْوَالُ مِنْ كَثْرَةِ الْمَاءِ، ‏‏‏‏‏‏فَادْعُ اللَّهَ أَنْ يُمْسِكَ عَنَّا الْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا وَلَكِنْ عَلَى الْجِبَالِ وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ تَمَزَّقَ السَّحَابُ حَتَّى مَا نَرَى مِنْهُ شَيْئًا.

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۰۵ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1516 - حسن صحيح

اخبرنا عيسى بن حماد قال حدثنا الليث عن سعيد وهو المقبري عن شريك بن عبد الله بن ابي نمر عنانس بن مالك انه سمعه يقول بينا نحن في المسجد يوم الجمعة ورسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب الناس فقام رجل فقال يا رسول الله تقطعت السبل وهلكت الاموال واجدب البلاد فادع الله ان يسقينا فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم يديه حذاء وجهه فقال اللهم اسقنا فوالله ما نزل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المنبر حتى اوسعنا مطرا وامطرنا ذلك اليوم الى الجمعة الاخرى فقام رجل لا ادري هو الذي قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم استسق لنا ام لا فقال يا رسول الله انقطعت السبل وهلكت الاموال من كثرة الماء فادع الله ان يمسك عنا الماء فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم اللهم حوالينا ولا علينا ولكن على الجبال ومنابت الشجر قال والله ما هو الا ان تكلم رسول الله صلى الله عليه وسلم بذلك تمزق السحاب حتى ما نرى منه شيىاتخریج دارالدعوہ انظر حدیث رقم ۱۵۰۵ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1516 حسن صحيح

How to raise the hands


It was narrated from Anas bin Malik that he said: While we were in the masjid on Friday and the Messenger of Allah (ﷺ) was addressing the people, a man stood up and said: 'O Messenger of Allah, the routes have been cut off, our wealth has been destroyed and prices have gone up. Pray to Allah (SWT) to give us rain.' So the Messenger of Allah (ﷺ) raised his hands in level with his face and said: 'O Allah, give us rain.' By Allah (SWT), the Messenger of Allah (ﷺ) had not come down from the minbar before it started to pour with rain, and it rained from that day until the following Friday. Then a man stood up- I do not know if he was the same man who had asked the Messenger of Allah (ﷺ) to pray for rain for us or not- and said: 'O Messenger of Allah, the routes have been cut off, and our wealth has been destroyed because there is too much water. Pray to Allah (SWT ) to stop the rain for us.' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'O Allah, around us and not on us, rather on the mountains and places where trees grow.' By Allah, hardly had the Messenger of Allah (ﷺ) spoken these words than the clouds split apart (and vanished) until we could not see anything of them.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৭: ইস্তিস্কা (বৃষ্টির জন্যে দু'আ করা) (كتاب الاستسقاء) The Book of Praying for Rain (Al-Istisqa)
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৩ পর্যন্ত, সর্বমোট ৩ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে