পরিচ্ছেদঃ ২১৭- নম্রতা প্রদর্শন।

৪৬৪। মহানবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী আয়েশা (রাঃ) বলেন, কয়েকজন ইহুদীর একটি দল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করে বললো, আসসামু আলাইকুম (তোমাদের মৃত্যু হোক)। আয়েশা (রাঃ) বলেন, কথাটা আমি বুঝতে পারলাম এবং বললাম, ওয়া আলাইকুমুস সামু ওয়াল-লানাতু (তোমাদের মৃত্যু হোক এবং অভিসম্পাতও)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ থামো হে আয়েশা! আল্লাহ সব ব্যাপারে নম্রতা পছন্দ করেন। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তারা কি বলেছে তা আপনি শুনেননি? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ আমিও তো ওয়া আলাইকুম বলেছি -(বুখারী, মুসলিম)।

بَابُ الرِّفْقِ

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ‏:‏ دَخَلَ رَهْطٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا‏:‏ السَّامُ عَلَيْكُمْ، قَالَتْ عَائِشَةُ فَفَهِمْتُهَا فَقُلْتُ‏:‏ عَلَيْكُمُ السَّامُ وَاللَّعْنَةُ، قَالَتْ‏:‏ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَهْلاً يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الأَمْرِ كُلِّهِ، فَقُلْتُ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَوَ لَمْ تَسْمَعْ مَا قَالُوا‏؟‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ قَدْ قُلْتُ‏:‏ وَعَلَيْكُمْ‏.‏

حدثنا عبد العزيز بن عبد الله، قال‏:‏ حدثنا ابراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن عروة بن الزبير، عن عاىشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت‏:‏ دخل رهط من اليهود على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالوا‏:‏ السام عليكم، قالت عاىشة ففهمتها فقلت‏:‏ عليكم السام واللعنة، قالت‏:‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ مهلا يا عاىشة، ان الله يحب الرفق في الامر كله، فقلت‏:‏ يا رسول الله، او لم تسمع ما قالوا‏؟‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ قد قلت‏:‏ وعليكم‏.‏


'A'isha, the wife of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "A group of Jews came to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and said, "Poison ('sam' instead of 'salam') be upon you." 'A'isha said, "I understood it and said, 'And poison be upon you and the curse of Allah!' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, 'Easy, 'A'isha! Allah loves compassion in everything.' I said, 'Didn't you hear what they said?' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, replied, 'I already said, "and upon you".'"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ২১৭- নম্রতা প্রদর্শন।

৪৬৫। জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি নম্রতার গুণ থেকে বঞ্চিত হয়েছে, সে কল্যাণ থেকে বঞ্চিত হয়েছে।

بَابُ الرِّفْقِ

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ يُحْرَمُ الرِّفْقَ يُحْرَمُ الْخَيْرَ‏.‏

حدثنا مسدد، قال‏:‏ حدثنا ابو عوانة، عن الاعمش، عن تميم بن سلمة، عن عبد الرحمن بن هلال، عن جرير بن عبد الله قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ من يحرم الرفق يحرم الخير‏.‏


Jarir ibn 'Abdullah reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Whoever is denied compassion is denied good."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ২১৭- নম্রতা প্রদর্শন।

৪৬৬। আবু দারদা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ যাকে নম্রতার মতো গুণ দান করা হয়েছে তাকে কল্যাণ দান করা হয়েছে। আর যাকে নম্রতার গুণ থেকে বঞ্চিত রাখা হয়েছে, সে কল্যাণ থেকে বঞ্চিত হয়েছে। কিয়ামতের দিন মুমিন বান্দার নেকীর পাল্লায় সবচেয়ে ভারী বস্তু হবে উত্তম চরিত্র। নিশ্চয় আল্লাহ অশ্লীলভাষী ও বাচাল লোককে পছন্দ করেন না -(তিরমিযী, আবু দাউদ)।

بَابُ الرِّفْقِ

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ مَمْلَكٍ، عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ أُعْطِيَ حَظَّهُ مِنَ الرِّفْقِ فَقَدْ أُعْطِيَ حَظَّهُ مِنَ الْخَيْرِ، وَمَنْ حُرِمَ حَظَّهُ مِنَ الرِّفْقِ، فَقَدْ حُرِمَ حَظَّهُ مِنَ الْخَيْرِ، أَثْقَلُ شَيْءٍ فِي مِيزَانِ الْمُؤْمِنِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُسْنُ الْخُلُقِ، وَإِنَّ اللَّهَ لَيُبْغِضُ الْفَاحِشَ الْبَذِيَّ‏.‏

حدثنا عبد الله بن محمد، قال‏:‏ حدثنا ابن عيينة، عن عمرو، عن ابن ابي مليكة، عن يعلى بن مملك، عن ام الدرداء، عن ابي الدرداء، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ من اعطي حظه من الرفق فقد اعطي حظه من الخير، ومن حرم حظه من الرفق، فقد حرم حظه من الخير، اثقل شيء في ميزان المومن يوم القيامة حسن الخلق، وان الله ليبغض الفاحش البذي‏.‏


Abu'd-Darda' reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Whoever has been given his portion of compassion has been given his portion of good. Whoever is denied given his portion of compassion has been denied his portion of good. Good character will be the weightiest thing in the believer's balance on the Day of Rising. Allah hates a coarse, foul-mouthed person."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ২১৭- নম্রতা প্রদর্শন।

৪৬৭। আয়েশা (রাঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ মর্যাদাসম্পন্ন ব্যক্তিদের ত্রুটি-বিচ্যুতিকে তুচ্ছ জ্ঞান করো। (আবু দাউদ, নাসাঈ)

بَابُ الرِّفْقِ

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ وَاسْمُهُ أَبُو بَكْرٍ مَوْلَى زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ قَالَتْ عَمْرَةُ‏:‏ قَالَتْ عَائِشَةُ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَقِيلُوا ذَوِيِ الْهَيْئَاتِ عَثَرَاتِهِمْ‏.‏

حدثنا عبد الله بن عبد الوهاب قال‏:‏ حدثني ابو بكر بن نافع واسمه ابو بكر مولى زيد بن الخطاب قال‏:‏ سمعت محمد بن ابي بكر بن عمرو بن حزم قالت عمرة‏:‏ قالت عاىشة‏:‏ قال النبي صلى الله عليه وسلم‏:‏ اقيلوا ذوي الهيىات عثراتهم‏.‏


'A'isha reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Forgive right-acting people their slips."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ২১৭- নম্রতা প্রদর্শন।

৪৬৮। আনাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ কর্কশ স্বভাব যে কোন বস্তুকেই দোষযুক্ত করে। নিশ্চয় আল্লাহ নম্র এবং তিনিও নম্রতা পছন্দ করেন। (তিরমিযি, ইবনে মাজাহ)

بَابُ الرِّفْقِ

حَدَّثَنَا الْغُدَانِيُّ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لاَ يَكُونُ الْخُرْقُ فِي شَيْءٍ إِلاَّ شَانَهُ، وَإِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ‏.‏

حدثنا الغداني احمد بن عبيد الله، قال‏:‏ حدثنا كثير بن ابي كثير، قال‏:‏ حدثنا ثابت، عن انس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ لا يكون الخرق في شيء الا شانه، وان الله رفيق يحب الرفق‏.‏


Anas reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "If there is roughness in anything it is bound to disgrace it. Allah is compassionate and loves compassion."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ২১৭- নম্রতা প্রদর্শন।

৪৬৯। আবু সাঈদ খুদরী (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন পর্দানশীন কুমারী মেয়েদের চেয়েও অধিক লজ্জাশীল। কোন কিছু তাঁর অপছন্দ হলে আমরা তাঁর চেহারা দর্শনেই তা বুঝতে পারতাম -(বুখারী, মুসলিম)।

بَابُ الرِّفْقِ

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ‏:‏ كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَشَدَّ حَيَاءً مِنَ الْعَذْرَاءِ فِي خِدْرِهَا، وَكَانَ إِذَا كَرِهَ شَيْئًا عَرَفْنَاهُ فِي وَجْهِهِ‏.‏

حدثنا عمرو بن مرزوق، قال‏:‏ اخبرنا شعبة، عن قتادة قال‏:‏ سمعت عبد الله بن ابي عتبة يحدث، عن ابي سعيد الخدري قال‏:‏ كان رسول الله صلى الله عليه وسلم اشد حياء من العذراء في خدرها، وكان اذا كره شيىا عرفناه في وجهه‏.‏


Abu Sa'id al-Khudri said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, was more modest than a virgin in her tent. When he disliked something, we recognised that in his face."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ২১৭- নম্রতা প্রদর্শন।

৪৭০। ইবনে আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ উত্তম চালচলন, সদাচার এবং মিতাচার হচ্ছে নবুয়াতের সত্তর ভাগের একভাগ (আবু দাউদ)।

بَابُ الرِّفْقِ

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ قَابُوسَ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ الْهَدْيُ الصَّالِحُ، وَالسَّمْتُ، وَالِاقْتِصَادُ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ‏.‏

حدثنا احمد بن يونس، قال‏:‏ حدثنا زهير، عن قابوس، ان اباه حدثه، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ الهدي الصالح، والسمت، والاقتصاد جزء من سبعين جزءا من النبوة‏.‏


Ibn 'Abbas reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Right guidance, good behaviour and aiming for what is just and correct is a seventieth part of prophethood."


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ২১৭- নম্রতা প্রদর্শন।

৪৭১। আয়েশা (রাঃ) বলেন, আমি একটি উটের পিঠে সওয়ার ছিলাম। তা ছিল বেশ কষ্টদায়ক। (আমি তাকে প্রহার করলে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ তুমি অবশ্যই নম্রতা অবলম্বন করবে। কোন বস্তুর মধ্যে তা বিদ্যমান থাকলে তা সেই বস্তুকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করে। আর কোন বস্তু থেকে তা অপসারিত করা হলে তা দোষদুষ্ট হয়ে যায় (মুসলিম)।

بَابُ الرِّفْقِ

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْمِقْدَامِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ كُنْتُ عَلَى بَعِيرٍ فِيهِ صُعُوبَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ عَلَيْكِ بِالرِّفْقِ، فَإِنَّهُ لاَ يَكُونُ فِي شَيْءٍ إِلا زَانَهُ، وَلاَ يُنْزَعُ مِنْ شَيْءٍ إِلا شَانَهُ‏.‏

حدثنا حفص بن عمر، قال‏:‏ حدثنا شعبة، عن المقدام، عن ابيه، عن عاىشة رضي الله عنها قالت‏:‏ كنت على بعير فيه صعوبة، فقال النبي صلى الله عليه وسلم‏:‏ عليك بالرفق، فانه لا يكون في شيء الا زانه، ولا ينزع من شيء الا شانه‏.‏


'A'isha, may Allah be pleased with her, said, "I was on a camel which was somewhat intractable and the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, remarked, 'You must be compassionate. Whenever there is compassion in something, it adorns it, and when it is removed from something it disgraces it."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ২১৭- নম্রতা প্রদর্শন।

৪৭২। আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ সাবধান! কৃপণতা পরিহার করবে। কেননা তোমাদের পূর্ববর্তী জাতিসমূহকে এই কৃপণতাই ধ্বংস করেছে। ফলে তারা পরস্পর হানাহানিতে লিপ্ত হয়েছে এবং আত্মীয় সম্পর্ক ছিন্ন করেছে। যুলুম কিয়ামতের দিন ঘনীভূত অন্ধকাররূপে আবির্ভূত হবে (মুসলিম, আহমাদ, ইবনে হিব্বান)।

بَابُ الرِّفْقِ

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ، وَقَطَعُوا أَرْحَامَهُمْ، وَالظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏

حدثنا عبد العزيز، قال‏:‏ حدثنا الوليد بن مسلم، عن ابي رافع، عن سعيد المقبري، عن ابيه، عن ابي هريرة قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ اياكم والشح، فانه اهلك من كان قبلكم، سفكوا دماءهم، وقطعوا ارحامهم، والظلم ظلمات يوم القيامة‏.‏


Sa'id al-Maqburi reported from his father that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Beware of avarice. It destroyed those before you. They shed one another's blood and broke off relations with their relatives. Injustice will appear as darkness on the Day of Rising."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৯ পর্যন্ত, সর্বমোট ৯ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে