পরিচ্ছেদঃ ১৩৬- মনের ঐশ্বর্য।

২৭৬। আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ ঐশ্বর্যের প্রাচুর্য থাকলেই মানুষ ধনী হয় না। মনের ঐশ্বর্যই প্রকৃত ঐশ্বর্য (বুখারী, মুসলিম, তিরমিযী, আবু দাউদ)।

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ، وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ‏.‏

حدثنا يحيى بن بكير، قال‏:‏ حدثنا الليث، عن ابن عجلان، عن القعقاع، عن ابي صالح، عن ابي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ ليس الغنى عن كثرة العرض، ولكن الغنى غنى النفس‏.‏


Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Wealth does not mean having a lot of property. Wealth means having self-contentment."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ১৩৬- মনের ঐশ্বর্য।

২৭৭। আনাস (রাঃ) বলেন, আমি দশটি বছর যাবত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর খেদমত করেছি। কখনো তিনি আমাকে (বিরক্তিসূচক) উফ শব্দটিও বলেননি। তিনি আমাকে কোন কিছু করতে বললে, (যদিও আমি তা করেছি,) কখনো বলেননিঃ তুমি এটা করলে না কেন বা যা করেছি তার জন্যও বলেননি যে, তুমি তা করলে কেন? (বুখারী, মুসলিম)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ‏:‏ خَدَمْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَشْرَ سِنِينَ، فَمَا قَالَ لِي‏:‏ أُفٍّ، قَطُّ، وَمَا قَالَ لِي لِشَيْءٍ لَمْ أَفْعَلْهُ‏:‏ أَلاَ كُنْتَ فَعَلْتَهُ‏؟‏ وَلاَ لِشَيْءٍ فَعَلْتُهُ‏:‏ لِمَ فَعَلْتَهُ‏؟‏‏.‏

حدثنا سليمان بن حرب، قال‏:‏ حدثنا حماد بن زيد، وسليمان بن المغيرة، عن ثابت، عن انس قال‏:‏ خدمت النبي صلى الله عليه وسلم عشر سنين، فما قال لي‏:‏ اف، قط، وما قال لي لشيء لم افعله‏:‏ الا كنت فعلته‏؟‏ ولا لشيء فعلته‏:‏ لم فعلته‏؟‏‏.‏


Anas said, "I served the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, for ten years. He never said 'uff' to me and he never said about anything I had not done, 'Why didn't you do it?' or about something I had done. 'Why did you do that?'"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ১৩৬- মনের ঐশ্বর্য।

২৭৮। আনাস ইবনে মালেক (রাঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন অত্যন্ত দয়ালু। তাঁর কাছে যে-ই আসতো, তিনি তাকে প্রতিশ্রুতি দিতেন। তাঁর কাছে দেয়ার মত কিছু থাকলে তিনি অবশ্যই প্রতিশ্রুতি পূর্ণ করতেন। নামাযের ইকামত হয়ে গেলে এক বেদুইন এসে তাঁর পরিধেয় বস্ত্র চেপে, ধরে বললো, আমার সামান্য একটু প্রয়োজন আছে এবং আমার আশঙ্কা হয় যে, পাছে আমি তা ভুলে না যাই। তখন তিনি তার সাথে গেলেন এবং তার প্রয়োজন সেরে দিয়ে নামাযে মনোনিবেশ করলেন (বুখারী, মুসলিম)।

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الاسْوَدِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَحَّامَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَصَمِّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَحِيمًا، وَكَانَ لاَ يَأْتِيهِ أَحَدٌ إِلاَّ وَعَدَهُ، وَأَنْجَزَ لَهُ إِنْ كَانَ عِنْدَهُ، وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، وَجَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَأَخَذَ بِثَوْبِهِ فَقَالَ‏:‏ إِنَّمَا بَقِيَ مِنْ حَاجَتِي يَسِيرَةٌ، وَأَخَافُ أَنْسَاهَا، فَقَامَ مَعَهُ حَتَّى فَرَغَ مِنْ حَاجَتِهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ فَصَلَّى‏.‏

حدثنا ابن ابي الاسود، قال‏:‏ حدثنا عبد الملك بن عمرو، قال‏:‏ حدثنا سحامة بن عبد الرحمن بن الاصم قال‏:‏ سمعت انس بن مالك يقول‏:‏ كان النبي صلى الله عليه وسلم رحيما، وكان لا ياتيه احد الا وعده، وانجز له ان كان عنده، واقيمت الصلاة، وجاءه اعرابي فاخذ بثوبه فقال‏:‏ انما بقي من حاجتي يسيرة، واخاف انساها، فقام معه حتى فرغ من حاجته، ثم اقبل فصلى‏.‏


Anas ibn Malik said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, was merciful. No one came to him but that he promised himself something and carried out that promise if he had anything to give. The iqama for the prayer had been given when a bedouin came and took hold of his garment and stated, 'I am still not satisfied.' The Bedouin alarmed the Prophet's wives. The Prophet went with him until the man had received what he wanted. Then he returned and prayed."


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ১৩৬- মনের ঐশ্বর্য।

২৭৯। জাবির (রাঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে কিছু চাওয়া হলে তিনি কখনো “না” বলেননি (মুসলিম, দারিমী, ইবনু হিব্বান)।

حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ‏:‏ مَا سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا فَقَالَ‏:‏ لا‏.‏

حدثنا قبيصة، قال‏:‏ حدثنا سفيان، عن ابن المنكدر، عن جابر قال‏:‏ ما سىل النبي صلى الله عليه وسلم شيىا فقال‏:‏ لا‏.‏


Jabir said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, was never asked for anything to which he said, 'No.'"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি

পরিচ্ছেদঃ ১৩৬- মনের ঐশ্বর্য।

২৮০। আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাঃ) বলেন, আমি আয়েশা (রাঃ) ও আসমা (রাঃ)-এর চাইতে অধিক দানশীলা আর কোন দুই মহিলাকে দেখিনি। তাদের দু’জনের দানের বৈশিষ্ট্য ছিল দুই রকম। আয়েশা (রাঃ) একটু একটু করে সঞ্চয় করতেন। সঞ্চিত বস্তু উল্লেখযোগ্য পরিমাণ হলে তিনি তা বণ্টন করে দিতেন। আর আসমা (রাঃ) আগামী দিনের জন্য কিছু তুলে রাখতেন না (সাথে সাথে দান করে দিতেন)।

حَدَّثَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ‏:‏ مَا رَأَيْتُ امْرَأَتَيْنِ أَجْوَدَ مِنْ عَائِشَةَ، وَأَسْمَاءَ، وَجُودُهُمَا مُخْتَلِفٌ، أَمَّا عَائِشَةُ فَكَانَتْ تَجْمَعُ الشَّيْءَ إِلَى الشَّيْءِ، حَتَّى إِذَا كَانَ اجْتَمَعَ عِنْدَهَا قَسَمَتْ، وَأَمَّا أَسْمَاءُ فَكَانَتْ لاَ تُمْسِكُ شَيْئًا لِغَدٍ‏.‏

حدثنا فروة بن ابي المغراء، قال‏:‏ حدثنا علي بن مسهر، عن هشام بن عروة قال‏:‏ اخبرني القاسم بن محمد، عن عبد الله بن الزبير قال‏:‏ ما رايت امراتين اجود من عاىشة، واسماء، وجودهما مختلف، اما عاىشة فكانت تجمع الشيء الى الشيء، حتى اذا كان اجتمع عندها قسمت، واما اسماء فكانت لا تمسك شيىا لغد‏.‏


'Abdullah ibn az-Zubayr said, "I have never seen two women more generous than 'A'isha and Asma'. Their generosity was different. 'A'isha used to gather things and after they had been collected together, she would share them out. Asma' would not keep anything for the next day."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
বদান্যতা, কৃপণতা ও চারিত্রিক দোষ-ত্রুটি
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৫ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে