পরিচ্ছেদঃ ৮১- গর্ভপাতে যার সন্তান মারা যায়।

১৫১৷ সাহল ইবনুল হানযালিয়া (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তার সন্তানাদি হতো না। তিনি বলেন, ইসলামী যুগে যদি আমার একটি সন্তান গর্ভপাত হয়ে মারা যেতো এবং আমি তাতে সওয়াবের আশায় ধৈর্য ধারণ করতাম, তাহলে আমি তাকে দুনিয়া ও তার মধ্যকার সবকিছু আমার মালিকানাভুক্ত হওয়ার চেয়েও উত্তম বিবেচনা করতাম। ইবনুল হানযালিয়া (রাঃ) ছিলেন বৃক্ষতলে (হুদায়বিয়ায়) বায়আত গ্রহণকারী সাহাবীগণের অন্তর্ভুক্ত।

بَابُ مَنْ مَاتَ لَهُ سَقْطٌ

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ الْحَنْظَلِيَّةِ، وَكَانَ لاَ يُولَدُ لَهُ، فَقَالَ‏:‏ لأَنْ يُولَدَ لِي فِي الإِسْلاَمِ وَلَدٌ سَقْطٌ فَأَحْتَسِبَهُ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يكُونَ لِيَ الدُّنْيَا جَمِيعًا وَمَا فِيهَا وَكَانَ ابْنُ الْحَنْظَلِيَّةِ مِمَّنْ بَايَعَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ‏.‏

حدثنا اسحاق بن يزيد، قال‏:‏ حدثنا صدقة بن خالد قال‏:‏ حدثني يزيد بن ابي مريم، عن امه، عن سهل بن الحنظلية، وكان لا يولد له، فقال‏:‏ لان يولد لي في الاسلام ولد سقط فاحتسبه، احب الي من ان يكون لي الدنيا جميعا وما فيها وكان ابن الحنظلية ممن بايع تحت الشجرة‏.‏


Sahl ibn al-Hanzala, who had no children, said, "I would prefer to have a miscarried child while I am a Muslim and resign that child to Allah than to have the entire world and what it contains."


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
ভদ্র আচার ব্যাবহার

পরিচ্ছেদঃ ৮১- গর্ভপাতে যার সন্তান মারা যায়।

১৫২। আবদুল্লাহ (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেনঃ তোমাদের মধ্যে এমন কে আছে যার নিকট নিজ সম্পত্তির চেয়ে তার ওয়ারিসদের সম্পত্তিই অধিক প্রিয়? সাহাবীগণ বলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের প্রত্যেকের কাছে তার নিজের সম্পত্তি তার ওয়ারিসদের সম্পত্তির চেয়ে অধিক প্রিয়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ যেনে রেখো! তোমাদের মধ্য এমন কেউ নাই যার কাছে তার নিজ সম্পত্তি অপেক্ষা তার ওয়ারিসদের সম্পত্তি অধিক প্রিয় নয়। তোমার সম্পত্তি হলো যা তুমি অগ্রিম প্রেরণ করেছো। আর তোমার ওয়ারিসদের সম্পত্তি হলো যা তুমি রেখে দিয়েছে (বুখারী, নাসাঈ)।

بَابُ مَنْ مَاتَ لَهُ سَقْطٌ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَيُّكُمْ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، مَا مِنَّا مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ مَالُهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِ وَارِثِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ اعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلاَّ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ، مَالُكَ مَا قَدَّمْتَ، وَمَالُ وَارِثِكَ مَا أَخَّرْتَ‏.‏

حدثنا محمد بن سلام، قال‏:‏ اخبرنا ابو معاوية، قال‏:‏ حدثنا الاعمش، عن ابراهيم التيمي، عن الحارث بن سويد، عن عبد الله قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ايكم مال وارثه احب اليه من ماله‏؟‏ قالوا‏:‏ يا رسول الله، ما منا من احد الا ماله احب اليه من مال وارثه، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ اعلموا انه ليس منكم احد الا مال وارثه احب اليه من ماله، مالك ما قدمت، ومال وارثك ما اخرت‏.‏


'Abdullah reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Which of you prefers the money of heirs to his own money?" "Messenger of Allah," they replied, "there is none of us who does not prefer his own wealth to that of his heirs." The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Know that there is not one of you who does not prefer his heirs' money to his own. Your wealth is what you have spent (for Allah) and the wealth of your heirs is what you leave."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
ভদ্র আচার ব্যাবহার

পরিচ্ছেদঃ ৮১- গর্ভপাতে যার সন্তান মারা যায়।

১৫৩। আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেনঃ তোমরা কাকে নিঃসন্তান বলো? সাহাবীগণ বলেন, যার সন্তান হয় না সে নিঃসন্তান। তিনি বলেনঃ না, বরং নিঃসন্তান হলো যে কোন সন্তান অগ্রে প্রেরণ করেনি অর্থাৎ যার কোন সন্তান মারা যায়নি (বুখারী, মুসলিম)।

بَابُ مَنْ مَاتَ لَهُ سَقْطٌ

عن عبد الله بن مسعود قَالَ‏:‏ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا تَعُدُّونَ فِيكُمُ الرَّقُوبَ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ الرَّقُوبُ الَّذِي لاَ يُولَدُ لَهُ، قَالَ‏:‏ لاَ، وَلَكِنَّ الرَّقُوبَ الَّذِي لَمْ يُقَدِّمْ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا‏.‏

عن عبد الله بن مسعود قال‏:‏ وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ما تعدون فيكم الرقوب‏؟‏ قالوا‏:‏ الرقوب الذي لا يولد له، قال‏:‏ لا، ولكن الرقوب الذي لم يقدم من ولده شيىا‏.‏


He said that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Who do you reckon to be the childless among you?" They said, "They are those who do not have any children." No," he said, "The childless are those who have not sent any of their children ahead (i.e. none of their children have died)."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
ভদ্র আচার ব্যাবহার

পরিচ্ছেদঃ ৮১- গর্ভপাতে যার সন্তান মারা যায়।

১৫৪। আবদুল্লাহ (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞেস করলেনঃ তোমরা কাকে মল্লযোদ্ধা বলো? সাহাবীগণ বলেন, লোকেরা যাকে ভূপাতিত করতে পারে না। তিনি বলেনঃ না, বরং যে ব্যক্তি ক্রোধের সময় আত্মসংবরণ করতে পারে সে-ই হলো মল্লযোদ্ধা (মুসলিম)।

بَابُ مَنْ مَاتَ لَهُ سَقْطٌ

عن عبد الله قَالَ‏:‏ وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَا تَعُدُّونَ فِيكُمُ الصُّرَعَةَ‏؟‏ قَالُوا‏:‏ هُوَ الَّذِي لاَ تَصْرَعُهُ الرِّجَالُ، فَقَالَ‏:‏ لاَ، وَلَكِنَّ الصُّرَعَةَ الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ‏.‏

عن عبد الله قال‏:‏ وقال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ ما تعدون فيكم الصرعة‏؟‏ قالوا‏:‏ هو الذي لا تصرعه الرجال، فقال‏:‏ لا، ولكن الصرعة الذي يملك نفسه عند الغضب‏.‏


He reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "Who do you reckon to be the one who most often throws people down (in a fight)?" They replied, "The one whom men do not throw down." He said, "No the one who throws people down is the person who controls himself when he is angry."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
ভদ্র আচার ব্যাবহার
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৪ পর্যন্ত, সর্বমোট ৪ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে