পরিচ্ছেদঃ ৫৩- যে দয়া করে না, সে দয়া প্রাপ্ত হয় না।

৯৪। আবু সাঈদ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ যে দয়া করে না সে দয়া প্রাপ্ত হয় না। (তিরমিযী)।

بَابُ مَنْ لا يَرْحَمُ لا يُرْحَمُ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ‏.‏

حدثنا محمد بن العلاء، قال‏:‏ حدثنا معاوية بن هشام، عن شيبان، عن فراس، عن عطية، عن ابي سعيد، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ من لا يرحم لا يرحم‏.‏


Abu Sa'id said that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) said:
'Someone who does not show mercy will not be shown mercy.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
সন্তানের প্রতি মমতা

পরিচ্ছেদঃ ৫৩- যে দয়া করে না, সে দয়া প্রাপ্ত হয় না।

৯৫। জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে লোক মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ তার প্রতি দয়ার্দ্র হন না (বুখারী, মুসলিম, তিরমিযী)।

بَابُ مَنْ لا يَرْحَمُ لا يُرْحَمُ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، وَأَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ يَرْحَمُ اللَّهُ مَنْ لا يَرْحَمُ النَّاسَ‏.‏

حدثنا محمد بن سلام، قال‏:‏ اخبرنا ابو معاوية، عن الاعمش، عن زيد بن وهب، وابي ظبيان، عن جرير بن عبد الله قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ لا يرحم الله من لا يرحم الناس‏.‏


Jarir ibn 'Abdullah said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Allah will not show mercy to someone who does not show mercy to people."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
সন্তানের প্রতি মমতা

পরিচ্ছেদঃ ৫৩- যে দয়া করে না, সে দয়া প্রাপ্ত হয় না।

৯৬। জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি মানুষের প্রতি দয়া করে না, আল্লাহ তার প্রতি দয়ার্দ হন না (পূর্বোক্ত বরাত)।

بَابُ مَنْ لا يَرْحَمُ لا يُرْحَمُ

وَعَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ النَّاسَ لا يَرْحَمُهُ اللَّهُ‏.‏

وعن عبدة، عن ابن ابي خالد، عن قيس، عن جرير بن عبد الله قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ من لا يرحم الناس لا يرحمه الله‏.‏


see previous Hadith.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
সন্তানের প্রতি মমতা

পরিচ্ছেদঃ ৫৩- যে দয়া করে না, সে দয়া প্রাপ্ত হয় না।

৯৭। আয়েশা (রাঃ) বলেন, একদল বেদুইন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত হলো। তাদের মধ্যকার এক ব্যক্তি বললো, ইয়া রাসূলাল্লাহ। আপনারা কি শিশুদের চুমা দেন? আল্লাহর শপথ! আমরা তাদেরকে চুমা দেই না। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ মহামহিম আল্লাহ যদি তোমার অন্তর থেকে দয়ামায়া তুলে নেন, তাহলে আমি আর কি করতে পারি (বুখারী, মুসলিম, ইবনে মাজাহ)!

بَابُ مَنْ لا يَرْحَمُ لا يُرْحَمُ

وَعَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَاسٌ مِنَ الأعْرَابِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَتُقَبِّلُونَ الصِّبْيَانَ، فَوَاللَّهِ مَا نُقَبِّلُهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَوَ أَمْلِكُ إِنْ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ نَزَعَ مِنْ قَلْبِكَ الرَّحْمَةَ‏؟‏‏.‏

وعن عبدة، عن هشام، عن ابيه، عن عاىشة رضي الله عنها قالت‏:‏ اتى النبي صلى الله عليه وسلم ناس من الاعراب، فقال له رجل منهم‏:‏ يا رسول الله، اتقبلون الصبيان، فوالله ما نقبلهم، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم‏:‏ او املك ان كان الله عز وجل نزع من قلبك الرحمة‏؟‏‏.‏


'A'isha said, "Some bedouins came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. One of their men said to him, 'Messenger of Allah, do you kiss children? By Allah, we do not kiss them.' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Can I put mercy in your hearts after Allah has removed it from them?'"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
সন্তানের প্রতি মমতা

পরিচ্ছেদঃ ৫৩- যে দয়া করে না, সে দয়া প্রাপ্ত হয় না।

৯৮। আবু উসমান (রহঃ) থেকে বর্ণিত। উমার (রাঃ) এক ব্যক্তিকে কর্মে নিয়োগ করলেন। সেই কর্মচারী বললো, আমার এতোগুলো সন্তান আছে, আমি তাদের একটিকেও চুমা দেইনি। উমার (রাঃ) মন্তব্য করলেন অথবা বললেন, আল্লাহ তাঁর বান্দাদের মধ্য থেকে সদাচারীদেরকেই দয়া করেন।

بَابُ مَنْ لا يَرْحَمُ لا يُرْحَمُ

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اسْتَعْمَلَ رَجُلاً، فَقَالَ الْعَامِلُ‏:‏ إِنَّ لِي كَذَا وَكَذَا مِنَ الْوَلَدِ، مَا قَبَّلْتُ وَاحِدًا مِنْهُمْ، فَزَعَمَ عُمَرُ، أَوْ قَالَ عُمَرُ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَرْحَمُ مِنْ عِبَادِهِ إِلاَّ أَبَرَّهُمْ‏.‏

حدثنا ابو النعمان، قال‏:‏ حدثنا حماد بن زيد، عن عاصم، عن ابي عثمان، ان عمر رضي الله عنه استعمل رجلا، فقال العامل‏:‏ ان لي كذا وكذا من الولد، ما قبلت واحدا منهم، فزعم عمر، او قال عمر‏:‏ ان الله عز وجل لا يرحم من عباده الا ابرهم‏.‏


Abu 'Uthman reported that 'Umar wanted to appoint a man as governor. The governor said, "I have such-and-such a number of children and I have never kissed any of them." 'Umar said, "Allah Almighty will only show mercy to the kindest of His slaves."


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
সন্তানের প্রতি মমতা
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৫ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে