মুখতাসার সহীহ আল-বুখারী ৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) - Knowledge
৫৪

পরিচ্ছেদঃ ইলমের ফজীলত

৫৪) আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেনঃ একদা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোন এক মজলিসে লোকদেরকে নিয়ে আলোচনা করছিলেন। এমন সময় এক গ্রাম্য লোক তাঁর কাছে এসে প্রশ্ন করলঃ কিয়ামত কখন হবে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কোন কথা না বলে আলোচনা অব্যাহত রাখলেন। কেউ কেউ বললঃ তিনি লোকটির কথা শুনেছেন। তবে তার কথা তিনি অপছন্দ করেছেন। আবার কিছু লোক বললঃ তার কথা তিনি শুনেন নি। পরিশেষে যখন তিনি আলোচনা শেষ করলেন তখন বললেনঃ কিয়ামত সম্পর্কে প্রশ্নকারী লোকটি কোথায়? লোকটি বললঃ হে আল্লাহর রাসূল! এই তো আমি এখানেই আছি। তখন রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেনঃ যখন আমানত নষ্ট করা হবে তখন কিয়ামতের অপেক্ষা করবে। প্রশ্নকারী লোকটি বললঃ আমানত কিভাবে নষ্ট করা হবে? উত্তরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেনঃ যখন অযোগ্য লোককে নেতৃত্বের দায়িত্ব প্রদান করা হবে তখন কিয়ামতের অপেক্ষা করবে।

بَابُ فَضْلِ الْعِلْمِ

৫৪ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِيُّ فِي مَجْلِسٍ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ جَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: مَتَى السَّاعَةُ؟ فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ يُحَدِّثُ فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ: سَمِعَ مَا قَالَ فَكَرِهَ مَا قَالَ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ: بَلْ لَمْ يَسْمَعْ حَتَّى إِذَا قَضَى حَدِيثَهُ، قَالَ أَيْنَ أُرَاهُ- السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ؟ قَالَ: هَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ فَإِذَا ضُيِّعَتِ الأَمَانَةُ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ. قَالَ: كَيْفَ إِضَاعَتُهَا؟ قَالَ إِذَا وُسِّدَ الأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ. (بخارى:৫৯)

৫৪ عن ابي هريرة قال بينما النبي في مجلس يحدث القوم جاءه اعرابي فقال متى الساعة فمضى رسول الله يحدث فقال بعض القوم سمع ما قال فكره ما قال وقال بعضهم بل لم يسمع حتى اذا قضى حديثه قال اين اراه الساىل عن الساعة قال ها انا يا رسول الله قال فاذا ضيعت الامانة فانتظر الساعة قال كيف اضاعتها قال اذا وسد الامر الى غير اهله فانتظر الساعة بخارى৫৯

The superiority of knowledge


Narrated Abu Huraira:

While the Prophet (ﷺ) was saying something in a gathering, a Bedouin came and asked him, "When would the Hour (Doomsday) take place?" Allah's Messenger (ﷺ) continued his talk, so some people said that Allah's Messenger (ﷺ) had heard the question, but did not like what that Bedouin had asked. Some of them said that Allah's Messenger (ﷺ) had not heard it. When the Prophet (ﷺ) finished his speech, he said, "Where is the questioner, who inquired about the Hour (Doomsday)?" The Bedouin said, "I am here, O Allah's Apostle ." Then the Prophet (ﷺ) said, "When honesty is lost, then wait for the Hour (Doomsday)." The Bedouin said, "How will that be lost?" The Prophet (ﷺ) said, "When the power or authority comes in the hands of unfit persons, then wait for the Hour (Doomsday.)"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৫৫

পরিচ্ছেদঃ ইলম শিক্ষা দেয়ার সময় আওয়াজ উঁচু করা

৫৫) আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ কোন এক সফরে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের পেছনে রয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি আমাদের কাছে এসে পৌঁছলেন। আমরা নামাযে দেরী করে ফেললাম। তাই আমরা তাড়াতাড়ি অযু করতে গিয়ে হালকাভাবে পা-গুলো ধৌত করতে লাগলাম। রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের এ অবস্থা দেখে উচ্চস্বরে বলতে লাগলেনঃ যে সমস্ত গোড়ালী হালকাভাবে ধৌত করা হয়েছে সেগুলোর জন্য জাহান্নামের শাস্তি ও ধ্বংস অবধারিত। কথাটি তিনি দু’বার অথবা তিনবার বলেছেন।

باب مَنْ رَفَعَ صَوْتَهُ بِالْعِلْمِ

৫৫ـ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: تَخَلَّفَ عَنَّا النَّبِيُّ فِي سَفْرَةٍ سَافَرْنَاهَا فَأَدْرَكَنَا وَقَدْ أَرْهَقَتْنَا الصَّلاةُ وَنَحْنُ نَتَوَضَّأُ فَجَعَلْنَا نَمْسَحُ عَلَى أَرْجُلِنَا فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلاثًا

৫৫ عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما قال تخلف عنا النبي في سفرة سافرناها فادركنا وقد ارهقتنا الصلاة ونحن نتوضا فجعلنا نمسح على ارجلنا فنادى باعلى صوته ويل للاعقاب من النار مرتين او ثلاثا

Whoever raises his voice in (conveying) knowledge


Narrated `Abdullah bin `Amr:

Once the Prophet (ﷺ) remained behind us in a journey. He joined us while we were performing ablution for the prayer which was over-due. We were just passing wet hands over our feet (and not washing them properly) so the Prophet (ﷺ) addressed us in a loud voice and said twice or thrice: "Save your heels from the fire."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৫৬

পরিচ্ছেদঃ ইমাম তাঁর অনুসারীদের জ্ঞান যাচাই করার জন্য প্রশ্ন করতে পারেন

৫৬) আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ একদা রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেনঃ এমন এক প্রকার বৃক্ষ রয়েছে যার পাতা ঝরে পড়েনা। আর উহা মু’মিনের অনুরূপ। আমাকে বল তো সেটি কোন্ বৃক্ষ? লোকেরা জঙ্গলের বৃক্ষ সম্পর্কে চিন্তা করতে থাকল। আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাঃ) বলেনঃ আমার মনে জাগল যে, উহা হল খেজুর গাছ। কিন্তু আমি তা প্রকাশ করতে লজ্জা বোধ করলাম। সাহাবীগণ বললেনঃ হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদেরকে তা বলে দিন। তিনি বললেনঃ তা হল খেজুর বৃক্ষ।

باب طَرْحِ الإِمَامِ الْمَسْأَلَةَ عَلَى أَصْحَابِهِ لِيَخْتَبِرَ مَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ

৫৬ـ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً لا يَسْقُطُ وَرَقُهَا، وَإِنَّهَا مَثَلُ الْمُسْلِمِ فَحَدِّثُونِي مَا هِيَ؟ فَوَقَعَ النَّاسُ فِي شَجَرِ الْبَوَادِي، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَوَقَعَ فِي نَفْسِي أَنَّهَا النَّخْلَةُ، فَاسْتَحْيَيْتُ، ثُمَّ قَالُوا: حَدِّثْنَا مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ هِيَ النَّخْلَةُ. (بخارى:৬১)

৫৬ عن ابن عمر قال قال رسول الله ان من الشجر شجرة لا يسقط ورقها وانها مثل المسلم فحدثوني ما هي فوقع الناس في شجر البوادي قال عبد الله ووقع في نفسي انها النخلة فاستحييت ثم قالوا حدثنا ما هي يا رسول الله قال هي النخلة بخارى৬১

The Imam questioning his companions in order to test their knowledge


Narrated Ibn `Umar:

Allah's Messenger (ﷺ) said, "Amongst the trees, there is a tree, the leaves of which do not fall and is like a Muslim. Tell me the name of that tree." Everybody started thinking about the trees of the desert areas. And I thought of the date-palm tree but felt shy to answer the others then asked, "What is that tree, O Allah's Messenger (ﷺ) ?" He replied, "It is the date-palm tree."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৫৭

পরিচ্ছেদঃ মুহাদ্দিছের নিকট হাদীছ পাঠ করা এবং পেশ করা

৫৭) আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ আমরা একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে মসজিদে বসা ছিলাম। তখন উটের উপর আরোহন করে এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল। সে মসজিদের ভিতরেই উটটিকে বসিয়ে বেঁধে রাখল। অতঃপর বললঃ তোমাদের মধ্যে মুহাম্মাদ কে? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন সাহাবীদের সামনেই হেলান দিয়ে বসা ছিলেন। আমরা বললামঃ হেলান দিয়ে উপবিষ্ট এই সুন্দর লোকটিই মুহাম্মাদ। লোকটি এবার বললঃ হে ইবনে আব্দুল মুত্তালেব! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেনঃ আমি তোমার জবাব দিচ্ছি। সে বললঃ আমি আপনাকে কিছু কঠিন প্রশ্ন করব। সুতরাং আপনি মনে কোন প্রকার কষ্ট নিবেন না। তিনি বললেনঃ তোমার মন যা চায় তাই প্রশ্ন কর। লোকটি বললঃ আমি আপনার প্রভুর এবং আপনার পূর্বের সমস্ত মানুষের প্রভুর দোহাই দিয়ে প্রশ্ন করছি যে, আল্লাহ কি আপনাকে সমস্ত মানুষের নিকট রাসূল হিসাবে প্রেরণ করেছেন? উত্তরে তিনি বললেনঃ হ্যাঁ।

তারপর লোকটি জিজ্ঞেস করলঃ আমি আপনাকে আল্লাহর দোহাই দিয়ে জিজ্ঞেস করছি যে, আল্লাহ কি আপনাকে দিনে ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত নামায আদায় করার আদেশ দিয়েছেন? উত্তরে তিনি বললেনঃ হ্যাঁ। লোকটি আবার জিজ্ঞেস করলঃ আমি আপনাকে আল্লাহর দোহাই দিয়ে জিজ্ঞেস করছি যে, আল্লাহ কি আপনাকে বছরের মধ্যে রামাযান মাসের রোযা রাখার আদেশ দিয়েছেন? উত্তরে তিনি বললেনঃ হ্যাঁ। লোকটি পুনরায় জিজ্ঞেস করলঃ আমি আপনাকে আল্লাহর দোহাই দিয়ে জিজ্ঞেস করছি যে, আল্লাহ কি আপনাকে আমাদের ধনীদের নিকট থেকে যাকাত আদায় করে গরীবদের মধ্যে বন্টন করার আদেশ দিয়েছেন? উত্তরে তিনি বললেনঃ হ্যাঁ।

অতঃপর লোকটি বললঃ আপনি যা নিয়ে এসেছেন আমি তার প্রতি ঈমান আনয়ন করলাম। আমি আমার গোত্রের দূত হিসাবে এসেছি। আমার নাম যিমাম বিন ছা’লাবা। আর আমি সা’দ বিন বকর গোত্রের লোক।

باب مَا جَاءَ فِي الْعِلْمِ

৫৭ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قال: بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوسٌ مَعَ النَّبِيِّ فِي الْمَسْجِدِ دَخَلَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ، فَأَنَاخَهُ فِي الْمَسْجِدِ، ثُمَّ عَقَلَهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُمْ: أَيُّكُمْ مُحَمَّدٌ؟ وَالنَّبِيُّ مُتَّكِئٌ بَيْنَ ظَهْرَانَيْهِمْ، فَقُلْنَا: هَذَا الرَّجُلُ الأَبْيَضُ الْمُتَّكِئُ، فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ: يَا ابْنَ عَبْدِالْمُطَّلِبِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ قَدْ أَجَبْتُكَ فَقَالَ: إِنِّي سَائِلُكَ فَمُشَدِّدٌ عَلَيْكَ فِي الْمَسْأَلَةِ، فَلا تَجِدْ عَلَيَّ فِي نَفْسِكَ، فَقَالَ سَلْ عَمَّا بَدَا لَكَ. فَقَالَ: أَسْأَلُكَ بِرَبِّكَ وَرَبِّ مَنْ قَبْلَكَ آللَّهُ أَرْسَلَكَ إِلَى النَّاسِ كُلِّهِمْ؟ فَقَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ. قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نُصَلِّيَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ؟ قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ نَصُومَ هَذَا الشَّهْرَ مِنَ السَّنَةِ؟ قَالَ اللَّهُمَّ نَعَمْ. قَالَ: أَنْشُدُكَ بِاللَّهِ، آللَّهُ أَمَرَكَ أَنْ تَأْخُذَ هَذِهِ الصَّدَقَةَ مِنْ أَغْنِيَائِنَا فَتَقْسِمَهَا عَلَى فُقَرَائِنَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ اللَّهُمَّ نَعَمْ. فَقَالَ الرَّجُلُ: آمَنْتُ بِمَا جِئْتَ بِهِ، وَأَنَا رَسُولُ مَنْ وَرَائِي مِنْ قَوْمِي، وَأَنَا ضِمَامُ بْنُ ثَعْلَبَةَ، أَخُو بَنِي سَعْدِ بْنِ بَكْرٍ. (بخارى:৬৩)

৫৭ عن انس بن مالك قال بينما نحن جلوس مع النبي في المسجد دخل رجل على جمل فاناخه في المسجد ثم عقله ثم قال لهم ايكم محمد والنبي متكى بين ظهرانيهم فقلنا هذا الرجل الابيض المتكى فقال له الرجل يا ابن عبدالمطلب فقال له النبي قد اجبتك فقال اني ساىلك فمشدد عليك في المسالة فلا تجد علي في نفسك فقال سل عما بدا لك فقال اسالك بربك ورب من قبلك الله ارسلك الى الناس كلهم فقال اللهم نعم قال انشدك بالله الله امرك ان نصلي الصلوات الخمس في اليوم والليلة قال اللهم نعم قال انشدك بالله الله امرك ان نصوم هذا الشهر من السنة قال اللهم نعم قال انشدك بالله الله امرك ان تاخذ هذه الصدقة من اغنياىنا فتقسمها على فقراىنا فقال النبي اللهم نعم فقال الرجل امنت بما جىت به وانا رسول من وراىي من قومي وانا ضمام بن ثعلبة اخو بني سعد بن بكر بخارى৬৩

What is said about knowledge


Narrated Anas bin Malik:

While we were sitting with the Prophet (ﷺ) in the mosque, a man came riding on a camel. He made his camel kneel down in the mosque, tied its foreleg and then said: "Who amongst you is Muhammad?" At that time the Prophet (ﷺ) was sitting amongst us (his companions) leaning on his arm. We replied, "This white man reclining on his arm." The man then addressed him, "O Son of `Abdul Muttalib." The Prophet (ﷺ) said, "I am here to answer your questions." The man said to the Prophet, "I want to ask you something and will be hard in questioning. So do not get angry." The Prophet (ﷺ) said, "Ask whatever you want." The man said, "I ask you by your Lord, and the Lord of those who were before you, has Allah sent you as an Apostle to all the mankind?" The Prophet (ﷺ) replied, "By Allah, yes." The man further said, "I ask you by Allah. Has Allah ordered you to offer five prayers in a day and night (24 hours).? He replied, "By Allah, Yes." The man further said, "I ask you by Allah! Has Allah ordered you to observe fasts during this month of the year (i.e. Ramadan)?" He replied, "By Allah, Yes." The man further said, "I ask you by Allah. Has Allah ordered you to take Zakat (obligatory charity) from our rich people and distribute it amongst our poor people?" The Prophet (ﷺ) replied, "By Allah, yes." Thereupon that man said, "I have believed in all that with which you have been sent, and I have been sent by my people as a messenger, and I am Dimam bin Tha`laba from the brothers of Bani Sa`d bin Bakr."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৫৮

পরিচ্ছেদঃ মুহাদ্দিছের নিকট হাদীছ পাঠ করা এবং পেশ করা

৫৮) আব্দুল্লাহ ইবনে আববাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন লোকের মাধ্যমে বাহরাইনের শাসকের নিকট একটি পত্র পাঠালেন। বাহরাইনের শাসক পত্রটি পারস্যের শাসক কেসরার নিকট পাঠিয়ে দিলেন। পারস্যের শাসক পত্রটি ছিড়ে ফেলল। এই কারণে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের উপর এই বদ দু’আ করলেন যে তাদেরকে যেন খন্ড-বিখন্ড করে দেয়া হয়।

باب مَا جَاءَ فِي الْعِلْمِ

৫৮ـ عَن ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ بَعَثَ بِكِتَابِهِ رَجُلاً، وَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ، فَدَفَعَهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى، فَلَمَّا قَرَأَهُ مَزَّقَهُ، قَالَ: فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ.

৫৮ عن ابن عباس رضي الله عنهما ان رسول الله بعث بكتابه رجلا وامره ان يدفعه الى عظيم البحرين فدفعه عظيم البحرين الى كسرى فلما قراه مزقه قال فدعا عليهم رسول الله ان يمزقوا كل ممزق

What is said about knowledge


Narrated `Abdullah bin `Abbas:

Once Allah's Messenger (ﷺ) gave a letter to a person and ordered him to go and deliver it to the Governor of Bahrain. (He did so) and the Governor of Bahrain sent it to Chousroes, who read that letter and then tore it to pieces. (The sub-narrator (Ibn Shihab) thinks that Ibn Al-Musaiyab said that Allah's Messenger (ﷺ) invoked Allah against them (saying), "May Allah tear them into pieces, and disperse them all totally.)"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৫৯

পরিচ্ছেদঃ মুহাদ্দিছের নিকট হাদীছ পাঠ করা এবং পেশ করা

৫৯) আনাস বিন মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি পত্র লিখলেন অথবা লিখার ইচ্ছা পোষণ করলেন। তখন তাঁকে বলা হল পারস্য ও রোমের শাসকরা সীলমোহর ছাড়া কোন পত্র পাঠ করেন না। তাই তিনি রৌপ্যের একটি আংটি তৈরী করলেন। তাতে লিখা ছিল (محمد رسول الله) হাদীছের বর্ণনাকারী বলেনঃ আমি যেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাতে সেই আংটির সাদা বর্ণ এখনো দেখতে পাচ্ছি।

باب مَا جَاءَ فِي الْعِلْمِ

৫৯ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَتَبَ النَّبِيُّ كِتَابًا أَوْ أَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ فَقِيلَ لَهُ إِنَّهُمْ لا يَقْرَءُونَ كِتَابًا إِلا مَخْتُومًا، فَاتَّخَذَ خَاتَمًا مِنْ فِضَّةٍ، نَقْشُهُ: مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى بَيَاضِهِ فِي يَدِهِ. (بخارى: ৬৫(

৫৯ عن انس بن مالك قال كتب النبي كتابا او اراد ان يكتب فقيل له انهم لا يقرءون كتابا الا مختوما فاتخذ خاتما من فضة نقشه محمد رسول الله كاني انظر الى بياضه في يده بخارى ৬৫

What is said about knowledge


Narrated Anas bin Malik:

Once the Prophet (ﷺ) wrote a letter or had an idea of writing a letter. The Prophet (ﷺ) was told that they (rulers) would not read letters unless they were sealed. So the Prophet (ﷺ) got a silver ring made with "Muhammad Allah's Messenger (ﷺ)" engraved on it. As if I were just observing its white glitter in the hand of the Prophet.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৬০

পরিচ্ছেদঃ মুহাদ্দিছের নিকট হাদীছ পাঠ করা এবং পেশ করা

৬০) আবু ওয়াকেদ আল-লাইছী (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মানুষের সাথে মসজিদে বসা ছিলেন। এমন সময় তিনজন লোক আগমণ করল। তাদের দু’জন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকটবর্তী হল এবং একজন চলে গেল। যে দু’জন নিকটবর্তী হয়েছিল তারা রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে দাঁড়িয়ে থাকল। তাদের একজন মজলিসের ভিতরে একটু খালি জায়গা পেয়ে তথায় বসে পড়ল। অন্যজন মজলিসের শেষ প্রান্তে বসে পড়ল। তৃতীয় ব্যক্তি মজলিস ছেড়ে অন্যত্র চলে গেল। কথা-বার্তা সমাপ্ত করে রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেনঃ আমি কি তোমাদেরকে তিন ব্যক্তির অবস্থা সম্পর্কে সংবাদ দিব না? তাদের একজন আল্লাহর নিকট আশ্রয় নিয়েছে। আল্লাহও তাঁকে আশ্রয় দিয়েছেন। দ্বিতীয় ব্যক্তি ভিড়ের কারণে আল্লাহর নিকটবর্তী হতে লজ্জাবোধ করেছে। আল্লাহও তার থেকে লজ্জাবোধ করেছেন। আর তৃতীয় ব্যক্তি মুখ ফিরিয়ে নিয়েছে। আল্লাহও তার প্রতি অসন্তুষ্ট হয়ে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছেন।

باب مَا جَاءَ فِي الْعِلْمِ

৬০ـ عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ :أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ بَيْنَمَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَالنَّاسُ مَعَهُ إِذْ أَقْبَلَ ثَلاثَةُ نَفَرٍ، فَأَقْبَلَ اثْنَانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ وَذَهَبَ وَاحِدٌ، قَالَ: فَوَقَفَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ،فَأَمَّا أَحَدُهُمَا فَرَأَى فُرْجَةً فِي الْحَلْقَةِ فَجَلَسَ فِيهَا، وَأَمَّا الْآخَرُ فَجَلَسَ خَلْفَهُمْ، وَأَمَّا الثَّالِثُ فَأَدْبَرَ ذَاهِبًا، فَلَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ أَلا أُخْبِرُكُمْ عَنِ النَّفَرِ الثَّلاثَةِ أَمَّا أَحَدُهُمْ فَأَوَى إِلَى اللَّهِ، فَآوَاهُ اللَّهُ وَأَمَّا الآخَرُ فَاسْتَحْيَا، فَاسْتَحْيَا اللَّهُ مِنْهُ، وَأَمَّا الآخَرُ فَأَعْرَضَ، فَأَعْرَضَ اللَّهُ عَنْهُ. (بخارى:৬৬)

৬০ عن ابي واقد الليثي ان رسول الله بينما هو جالس في المسجد والناس معه اذ اقبل ثلاثة نفر فاقبل اثنان الى رسول الله وذهب واحد قال فوقفا على رسول الله فاما احدهما فراى فرجة في الحلقة فجلس فيها واما الاخر فجلس خلفهم واما الثالث فادبر ذاهبا فلما فرغ رسول الله قال الا اخبركم عن النفر الثلاثة اما احدهم فاوى الى الله فاواه الله واما الاخر فاستحيا فاستحيا الله منه واما الاخر فاعرض فاعرض الله عنه بخارى৬৬

What is said about knowledge


Narrated Abu Waqid Al-Laithi:

While Allah's Messenger (ﷺ) was sitting in the mosque with some people, three men came. Two of them came in front of Allah's Messenger (ﷺ) and the third one went away. The two persons kept on standing before Allah's Messenger (ﷺ) for a while and then one of them found a place in the circle and sat there while the other sat behind the gathering, and the third one went away. When Allah's Messenger (ﷺ) finished his preaching, he said, "Shall I tell you about these three persons? One of them betook himself to Allah, so Allah took him into His grace and mercy and accommodated him, the second felt shy from Allah, so Allah sheltered Him in His mercy (and did not punish him), while the third turned his face from Allah and went away, so Allah turned His face from him likewise. "


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৬১

পরিচ্ছেদঃ যাদেরকে হাদীছ শুনানো হয় তাদের অনেক লোক এমন রয়েছে যে, যারা উপস্থিত ব্যক্তির চেয়ে অধিক সংরক্ষণকারী হয়ে থাকে

৬১) আবু বাকরা (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ বিদায় হজ্জের দিন রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উটের উপর বসলেন। এক ব্যক্তি উটের লাগাম ধরে দাঁড়িয়ে ছিল। অতঃপর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উপস্থিত জনতাকে লক্ষ্য করে বললেনঃ বল তো আজকের দিনটি কোন্ দিন? আমরা এই ভেবে চুপ থাকলাম যে, হয়ত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পুরাতন নামের পরিবর্তে আজকের দিনকে নতুন কোন নামে নামকরণ করবেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেনঃ এটি কি কুরবানীর দিন নয়? আমরা বললামঃ হ্যাঁ। তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেনঃ এটি কোন্ মাস? এবারও আমরা এই ভেবে চুপ থাকলাম যে, হয়ত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই মাসকে নতুন কোন নামে নামকরণ করবেন। তিনি বললেনঃ এটি কি যুল-হজ্জ মাস নয়? আমরা বললামঃ হ্যাঁ। অতঃপর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেনঃ আজকের দিন তোমাদের নিকট যেমন পবিত্র, এই মাস তোমাদের কাছে যেমন পবিত্র, এই শহর তোমাদের কাছে যেমন পবিত্র তেমনি তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের সম্মান পরস্পরের জন্য হারাম (হস্তক্ষেপের অনুপযুক্ত)। উপস্থিত লোকেরা যেন আমার বাণী অনুপস্থিত লোকদের পৌঁছিয়ে দেয়।  কেননা উপস্থিত ব্যক্তি সম্ভবতঃ এমন লোককে পৌঁছিয়ে দিবে, যে তার চেয়ে এই বাণী অধিক সংরক্ষণকারী।

باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏رُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ ‏"‏

৬১ـ عْن أَبِي بَكْرَةَ قال: قَعَدَ النَّبِيَّ عَلَى بَعِيرِهِ وَأَمْسَكَ إِنْسَانٌ بِخِطَامِهِ أَوْ: بِزِمَامِهِ قَالَ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ فَسَكَتْنَا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ. قَالَ أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ؟ قُلْنَا بَلَى. قَالَ فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ فَسَكَتْنَا حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ. فَقَالَ أَلَيْسَ بِذِي الْحِجَّةِ؟ قُلْنَا بَلَى. قَالَ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ بَيْنَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ فَإِنَّ الشَّاهِدَ عَسَى أَنْ يُبَلِّغَ مَنْ هُوَ أَوْعَى لَهُ مِنْهُ. (بخارى:৬৭)

৬১ عن ابي بكرة قال قعد النبي على بعيره وامسك انسان بخطامه او بزمامه قال اي يوم هذا فسكتنا حتى ظننا انه سيسميه سوى اسمه قال اليس يوم النحر قلنا بلى قال فاي شهر هذا فسكتنا حتى ظننا انه سيسميه بغير اسمه فقال اليس بذي الحجة قلنا بلى قال فان دماءكم واموالكم واعراضكم بينكم حرام كحرمة يومكم هذا في شهركم هذا في بلدكم هذا ليبلغ الشاهد الغاىب فان الشاهد عسى ان يبلغ من هو اوعى له منه بخارى৬৭

The Statement of the Prophet (saws): lt is probable that a person who receives a piece of information indirectly may comprehend it better than he who has heard it directly from its source


Narrated `Abdur-Rahman bin Abi Bakra's father:

Once the Prophet (ﷺ) was riding his camel and a man was holding its rein. The Prophet (ﷺ) asked, "What is the day today?" We kept quiet, thinking that he might give that day another name. He said, "Isn't it the day of Nahr (slaughtering of the animals of sacrifice)" We replied, "Yes." He further asked, "Which month is this?" We again kept quiet, thinking that he might give it another name. Then he said, "Isn't it the month of Dhul-Hijja?" We replied, "Yes." He said, "Verily! Your blood, property and honor are sacred to one another (i.e. Muslims) like the sanctity of this day of yours, in this month of yours and in this city of yours. It is incumbent upon those who are present to inform those who are absent because those who are absent might comprehend (what I have said) better than the present audience."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ বাকরা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৬২

পরিচ্ছেদঃ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবীদের জন্য এমনভাবে (মাঝে মাঝে) নসীহত করতেন, যাতে তারা বিরক্ত না হন

৬২) আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কষ্টের ও বিরক্তির প্রতি লক্ষ্য রেখে মাঝে মাঝে আমাদেরকে নসীহত করতেন।

باب مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَخَوَّلُهُمْ بِالْمَوْعِظَةِ وَالْعِلْمِ كَىْ لاَ يَنْفِرُوا

৬২ـ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ فِي الأَيَّامِ كَرَاهَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا. (بخارى:৬৮)

৬২ عن ابن مسعود قال كان النبي يتخولنا بالموعظة في الايام كراهة السامة علينا بخارى৬৮

The Prophet (saws) used to take care of the people in preaching by selecting a suitable time so that they might not run away (never made them averse or bored them with religious talk and knowledge all the time)


Narrated Ibn Mas`ud:

The Prophet (ﷺ) used to take care of us in preaching by selecting a suitable time, so that we might not get bored. (He abstained from pestering us with sermons and knowledge all the time).


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৬৩

পরিচ্ছেদঃ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাহাবীদের জন্য এমনভাবে (মাঝে মাঝে) নসীহত করতেন, যাতে তারা বিরক্ত না হন

৬৩) আনাস বিন মালেক (রাঃ) হতে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ তোমরা সকল কাজে সহজ পন্থা অবলম্বন কর এবং কঠিন করোনা। মানুষকে সুসংবাদ প্রদান কর, তাদেরকে দূরে সরিয়ে দিওনা।

باب مَا كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَتَخَوَّلُهُمْ بِالْمَوْعِظَةِ وَالْعِلْمِ كَىْ لاَ يَنْفِرُوا

৬৩ـ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ قَالَ يَسِّرُوا وَلا تُعَسِّرُوا وَبَشِّرُوا وَ لا تُنَفِّرُوا. (بخارى:৬৯)

৬৩ عن انس عن النبي قال يسروا ولا تعسروا وبشروا و لا تنفروا بخارى৬৯

The Prophet (saws) used to take care of the people in preaching by selecting a suitable time so that they might not run away (never made them averse or bored them with religious talk and knowledge all the time)


Narrated Anas bin Malik:

The Prophet (ﷺ) said, "Facilitate things to people (concerning religious matters), and do not make it hard for them and give them good tidings and do not make them run away (from Islam).


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৬৪

পরিচ্ছেদঃ আল্লাহ যার কল্যাণ চান তাঁকে দ্বীনের জ্ঞান দান করেন

৬৪) মুআবিয়া (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, আল্লাহ যার কল্যাণ কামনা করেন তাকে দ্বীনের জ্ঞান দান করেন। আমি হলাম বণ্টনকারী আর আল্লাহ হলেন দাতা। এই উম্মাত সর্বদা আল্লাহর বিধানের উপর প্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে, কিয়ামত আসা পর্যন্ত বিরোধীরা তাদের কোন ক্ষতি করতে পারবে না।

باب مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ

৬৪ـ عَنْ مُعَاوِيَةَ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ يَقُولُ مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَاللَّهُ يُعْطِي، وَلَنْ تَزَالَ هَذِهِ الأُمَّةُ قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللَّهِ لا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ. (بخارى:৭১)

৬৪ عن معاوية قال سمعت النبي يقول من يرد الله به خيرا يفقهه في الدين وانما انا قاسم والله يعطي ولن تزال هذه الامة قاىمة على امر الله لا يضرهم من خالفهم حتى ياتي امر الله بخارى৭১

If Allah Jalla Jalalahu wants to do good to a person, He makes him comprehend (the religion). [The understanding of the Qur'an and As-Sunna (legal ways) of the Prophet (Muhammad (saws))]


Narrated Muawiya:

I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying, "If Allah wants to do good to a person, He makes him comprehend the religion. I am just a distributor, but the grant is from Allah. (And remember) that this nation (true Muslims) will keep on following Allah's teachings strictly and they will not be harmed by any one going on a different path till Allah's order (Day of Judgment) is established."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৬৫

পরিচ্ছেদঃ জ্ঞানের কথা বুঝার চেষ্টা করা

৬৫) আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ একদা আমরা রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁর নিকট পুরুষ খেজুর গাছের ফুলের ছড়া আনা হল। তিনি তখন বললেনঃ এমন এক প্রকার বৃক্ষ রয়েছে যার পাতা ঝরে পড়েনা। আর উহা মুমিনের অনুরূপ। আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) বলেনঃ আমি বলতে ইচ্ছা করলামঃ উহা হচ্ছে খেজুর গাছ। আমি উপস্থিত লোকদের মধ্যে বয়সে ছোট ছিলাম। তাই আমি চুপ থাকলাম। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেনঃ তা হল খেজুর বৃক্ষ।

টিকাঃ অন্য বর্ণনায় আছে, আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) বলেনঃ একদা আমরা রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁর নিকট পুরুষ খেজুর গাছের ফুলের ছড়া আনা হল। তিনি তখন বললেনঃ এমন এক প্রকার বৃক্ষ রয়েছে যার পাতা ঝরে পড়েনা। আর উহা মু’মিনের অনুরূপ। আমাকে বল তো সেটি কোন্ বৃক্ষ? মানুষেরা জঙ্গলের বৃক্ষ সম্পর্কে চিন্তা করতে থাকল। আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) বলেনঃ আমি উপস্থিত লোকদের মধ্যে বয়সে ছোট ছিলাম। তাই আমি চুপ থাকলাম। তবে আমার মনে চিন্তা জাগল যে, উহা হল খেজুর গাছ। কিন্তু আমি তা প্রকাশ করতে লজ্জা বোধ করলাম। সাহাবীগণ বললেনঃ হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদেরকে তা বলে দিন। তিনি বললেনঃ তা হল খেজুর বৃক্ষ।

باب الْفَهْمِ فِي الْعِلْمِ

৬৫ـ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ فَأُتِيَ بِجُمَّارٍ فَقَالَ إِنَّ مِنَ الشَّجَرِ شَجَرَةً مَثَلُهَا كَمَثَلِ الْمُسْلِمِ فَأَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ: هِيَ النَّخْلَةُ، فَإِذَا أَنَا أَصْغَرُ الْقَوْمِ فَسَكَتُّ، قَالَ النَّبِيُّ هِيَ النَّخْلَةُ.

৬৫ عن ابن عمر رضي الله عنهما قال كنا عند النبي فاتي بجمار فقال ان من الشجر شجرة مثلها كمثل المسلم فاردت ان اقول هي النخلة فاذا انا اصغر القوم فسكت قال النبي هي النخلة

(The superiority of) comprehending knowledge


Narrated Ibn `Umar:

We were with the Prophet (ﷺ) and fresh dates of a palm tree were brought to him. On that he said, "Amongst the trees, there is a tree which resembles a Muslim." I wanted to say that it was the datepalm tree but as I was the youngest of all (of them) I kept quiet. And then the Prophet (ﷺ) said, "It is the date-palm tree."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৬৬

পরিচ্ছেদঃ জ্ঞান ও হিকমতে ঈর্ষা করা

৬৬) আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেনঃ দু’ব্যক্তি ব্যতীত অন্য কারো ব্যাপারে ঈর্ষা করা যায় না। (১) এমন ব্যক্তির ক্ষেত্রে যাকে আল্লাহ ধনসম্পদ দান করেছেন। সাথে সাথে আল্লাহ তাঁকে ন্যায়ের পথে তা খরচ করারও তাওফীক দিয়েছেন। (২) আর এমন ব্যক্তির ক্ষেত্রে যাকে আল্লাহ তা’আলা জ্ঞান ও হেকমত দান করেছেন। সে ব্যক্তি মানুষের মধ্যে জ্ঞানের মাধ্যমে বিচার-ফয়সালা করে এবং তা মানুষকে শিক্ষা দেয়।

টিকাঃ কোন মুসলিম ব্যক্তির নিকট জ্ঞান ও ধন-সম্পদ দেখে তার প্রতি হিংসা করা এবং তার ধ্বংস কামনা করা হারাম। আরবীতে এ ধরণের কর্মকে হাসাদ বলা হয়। কিন্তু কারো নিকট জ্ঞান ও ধন-সম্পদ দেখে তার ধ্বংস কামনা না করে নিজের জন্য অনুরূপ কামনা করাকে গিবতা বলা হয়। এটা খুবই ভাল। আলোচ্য হাদীছের উদ্দেশ্য তাই।

باب الاِغْتِبَاطِ فِي الْعِلْمِ وَالْحِكْمَةِ

৬৬ـ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ لا حَسَدَ إِلا فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ مَالاً فَسُلِّطَ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللَّهُ الْحِكْمَةَ فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا. (بخارى:৭৩)

৬৬ عن عبد الله بن مسعود قال قال النبي لا حسد الا في اثنتين رجل اتاه الله مالا فسلط على هلكته في الحق ورجل اتاه الله الحكمة فهو يقضي بها ويعلمها بخارى৭৩

Wish to be like the one who has knowledge and Al-Hikmah [wisdom i.e., the knowledge of the Qur'an and the Sunna (legal ways) of the Prophet (saws)]


Narrated `Abdullah bin Mas`ud:

The Prophet (ﷺ) said, "Do not wish to be like anyone except in two cases. (The first is) A person, whom Allah has given wealth and he spends it righteously; (the second is) the one whom Allah has given wisdom (the Holy Qur'an) and he acts according to it and teaches it to others." (Fath-al-Bari page 177 Vol. 1)


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৬৭

পরিচ্ছেদঃ ইবনে আব্বাসের জন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দু’আ

৬৭) আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে জড়িয়ে ধরে বললেনঃ হে আল্লাহ! একে তোমার কিতাবের জ্ঞান দান করো।

باب قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْكِتَابَ ‏"‏

৬৭ـ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: ضَمَّنِي رَسُولُ اللَّهِ وَقَالَ اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْكِتَابَ. (بخارى:৭৫)

৬৭ عن ابن عباس رضي الله عنهما قال ضمني رسول الله وقال اللهم علمه الكتاب بخارى৭৫

The statement of the Prophet (saws): "O Allah! Bestow on him (Ibn Abbas) the knowledge of the Book (the Qur'an)


Narrated Ibn `Abbas:

Once the Prophet (ﷺ) embraced me and said, "O Allah! Bestow on him the knowledge of the Book (Qur'an).


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৬৮

পরিচ্ছেদঃ কত বছর বয়সে শিশুরা হাদীছ শ্রবণ করে মুখস্থ রাখতে পারে?

৬৮) আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ আমি একদিন গাধীর উপর আরোহন করে রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আগমণ করলাম। আমি তখন প্রাপ্ত বয়স্ক হওয়ার কাছাকাছি পৌঁছে গিয়েছিলাম। রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন মিনায় কোন দেয়াল সামনে না রেখেই নামায পড়ছিলেন। আমি কোন একটি কাতারের সামনে দিয়ে অতিক্রম করলাম এবং গাধিটিকে মাঠে ছেড়ে দিয়ে কাতারে শামিল হলাম। আমার এই কাজের প্রতিবাদ করা হয়নি।

টিকাঃ রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বা অন্য কোন সাহাবী তার প্রতিবাদ করেন নি। তাতে বুঝা যাচ্ছে যে, ইমামের পিছনের কাতারের বা তার পরের কাতারগুলোর সামনে দিয়ে অতিক্রম করা জায়েয আছে। ইমামের সামনে দিয়ে অথবা একাকী নামায আদায়রত ব্যক্তির সামনে দিয়ে যাতায়াত করা নিষেধ। এ ক্ষেত্রে সুতরার সামনে দিয়ে যাতায়াত করতে হবে। নামাযী ও সুতরার মাঝখান দিয়ে নয়। সুতরা না থাকলে মুসল্লির পা থেকে তিন হাতের বেশী ব্যবধানে গমণ করা মার্জনীয়। তিন হাত হয় সিজদার স্থান থেকে এক বিঘত বেশী পরিমানে।

باب مَتَى يَصِحُّ سَمَاعُ الصَّغِيرِ

৬৮ـ وَعَنْهُ قَالَ: أَقْبَلْتُ رَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ أَتَانٍ، وَأَنَا يَوْمَئِذٍ قَدْ نَاهَزْتُ الإِحْتِلامَ، وَرَسُولُ اللَّهِ يُصَلِّي بِمِنًى إِلَى غَيْرِ جِدَارٍ، فَمَرَرْتُ بَيْنَ يَدَيْ بَعْضِ الصَّفِّ، وَأَرْسَلْتُ الأَتَانَ تَرْتَعُ، فَدَخَلْتُ فِي الصَّفِّ، فَلَمْ يُنْكَرْ ذَلِكَ عَلَيَّ.

৬৮ وعنه قال اقبلت راكبا على حمار اتان وانا يومىذ قد ناهزت الاحتلام ورسول الله يصلي بمنى الى غير جدار فمررت بين يدي بعض الصف وارسلت الاتان ترتع فدخلت في الصف فلم ينكر ذلك علي

At what age may a youth be listened to (i.e. quotation of the Hadith from a boy be acceptable)


Narrated Ibn `Abbas:

Once I came riding a she-ass and had (just) attained the age of puberty. Allah's Messenger (ﷺ) was offering the prayer at Mina. There was no wall in front of him and I passed in front of some of the row while they were offering their prayers. There I let the she-ass loose to graze and entered the row, and nobody objected to it.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৬৯

পরিচ্ছেদঃ কত বছর বয়সে শিশুরা হাদীছ শ্রবণ করে মুখস্থ রাখতে পারে?

৬৯) মাহমূদ বিন রাবী (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার বালতি থেকে মুখে পানি নিয়ে কুলি করে আমার চেহারায় তা নিক্ষেপ করলেন। তখন আমার বয়স ছিল পাঁচ বছর। ঘটনাটি এখনও আমার মনে রয়েছে।

باب مَتَى يَصِحُّ سَمَاعُ الصَّغِيرِ

৬৯ـ عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ: عَقَلْتُ مِنَ النَّبِيِّ مَجَّةً مَجَّهَا فِي وَجْهِي وَأَنَا ابْنُ خَمْسِ سِنِينَ مِنْ دَلْوٍ.

৬৯ عن محمود بن الربيع قال عقلت من النبي مجة مجها في وجهي وانا ابن خمس سنين من دلو

At what age may a youth be listened to (i.e. quotation of the Hadith from a boy be acceptable)


Narrated Mahmud bin Rabi`a:

When I was a boy of five, I remember, the Prophet (ﷺ) took water from a bucket (used for getting water out of a well) with his mouth and threw it on my face.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৭০

পরিচ্ছেদঃ ইলম শিক্ষা করা এবং শিক্ষা দেয়ার ফজীলত

৭০) আবু মুসা আশআরী (রাঃ) হতে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ আল্লাহ আমাকে যে হেদায়াত এবং ইলম দিয়ে পাঠিয়েছেন তার উদাহরণ হল ঐ বৃষ্টির ন্যায় যা কোন যমীনে বর্ষিত হল। উক্ত যমীনের কিছু অংশ ছিল খুবই ভাল ও উর্বর। সে যমীন পানি ধারণ করে প্রচুর ঘাস, তৃণলতা ও শাক-সব্জি উৎপন্ন করল। যমীনের অন্য অংশ ছিল খুবই শক্ত। তা পানি ধারণ করে রাখল। উহা দ্বারা আল্লাহ মানুষের উপকার করলেন। মানুষেরা তা পান করল, চতুষ্পদ জন্তুকে পান করালো এবং চাষাবাদও করল। সেই বৃষ্টির কিছু পানি যমীনের এমন এক অংশে পতিত হল, যা ছিল মসৃণ পাথরযুক্ত সমতল ময়দান। সে পানি ধরে রাখতে পারেনা এবং কোন তৃণলতাও উৎপন্ন করতে পারেনা।

সুতরাং এটিই হল ঐ ব্যক্তির উদাহরণ যে আল্লাহর দ্বীন বুঝতে সক্ষম হয়েছে এবং আমাকে আল্লাহ যে হেদায়াত দিয়ে পাঠিয়েছেন তা দ্বারা উপকৃত হয়েছে। তাই সে নিজে উহা শিক্ষা করেছে এবং অপরকে শিক্ষা দিয়েছে। আবার ঐ ব্যক্তির উদাহরণ, যে দ্বীনী জ্ঞান শিক্ষা অর্জনের জন্য চেষ্টা করেনি এবং আমাকে আল্লাহ যে হেদায়াত দিয়ে পাঠিয়েছেন তা কবুলও করেনি।

باب فَضْلِ مَنْ عَلِمَ وَعَلَّمَ

৭০ـ عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ قَالَ مَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ كَمَثَلِ الْغَيْثِ الْكَثِيرِ أَصَابَ أَرْضًا، فَكَانَ مِنْهَا نَقِيَّةٌ، قَبِلَتِ الْمَاءَ، فَأَنْبَتَتِ الْكَلأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ، وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبُ، أَمْسَكَتِ الْمَاءَ، فَنَفَعَ اللَّهُ بِهَا النَّاسَ، فَشَرِبُوا وَسَقَوْا وَزَرَعُوا، وَأَصَابَتْ مِنْهَا طَائِفَةً أُخْرَى، إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لا تُمْسِكُ مَاءً وَلا تُنْبِتُ كَلأً، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقُهَ فِي دِينِ اللَّهِ وَنَفَعَهُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ فَعَلِمَ وَعَلَّمَ، وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللَّهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ. (بخارى:৭৯)

৭০ عن ابي موسى عن النبي قال مثل ما بعثني الله به من الهدى والعلم كمثل الغيث الكثير اصاب ارضا فكان منها نقية قبلت الماء فانبتت الكلا والعشب الكثير وكانت منها اجادب امسكت الماء فنفع الله بها الناس فشربوا وسقوا وزرعوا واصابت منها طاىفة اخرى انما هي قيعان لا تمسك ماء ولا تنبت كلا فذلك مثل من فقه في دين الله ونفعه ما بعثني الله به فعلم وعلم ومثل من لم يرفع بذلك راسا ولم يقبل هدى الله الذي ارسلت به بخارى৭৯

The superiority of a person who learns (Islam, becomes a religious scholar) and then teaches it to others


Narrated Abu Musa:

The Prophet (ﷺ) said, "The example of guidance and knowledge with which Allah has sent me is like abundant rain falling on the earth, some of which was fertile soil that absorbed rain water and brought forth vegetation and grass in abundance. (And) another portion of it was hard and held the rain water and Allah benefited the people with it and they utilized it for drinking, making their animals drink from it and for irrigation of the land for cultivation. (And) a portion of it was barren which could neither hold the water nor bring forth vegetation (then that land gave no benefits). The first is the example of the person who comprehends Allah's religion and gets benefit (from the knowledge) which Allah has revealed through me (the Prophets and learns and then teaches others. The last example is that of a person who does not care for it and does not take Allah's guidance revealed through me (He is like that barren land.)"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৭১

পরিচ্ছেদঃ ইলম উঠে যাবে এবং মূর্খতা বিস্তার লাভ করবে

৭১) আনাস বিন মালেক (রাঃ) হতে বর্ণিত, রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ কিয়ামতের অন্যতম আলামত হচ্ছে ইলম উঠিয়ে নেয়া হবে এবং মানুষের মাঝে অজ্ঞতা প্রকাশ পাবে। মদ্যপান ও ব্যভিচার বৃদ্ধি পাবে।

باب رَفْعِ الْعِلْمِ وَظُهُورِ الْجَهْلِ

৭১ـ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ: أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَثْبُتَ الْجَهْلُ وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ وَيَظْهَرَ الزِّنَا. (بخارى:৮০)

৭১ عن انس بن مالك قال قال رسول الله ان من اشراط الساعة ان يرفع العلم ويثبت الجهل ويشرب الخمر ويظهر الزنا بخارى৮০

(What is said regarding) the disappearance of the (religious) knowledge and the appearance of (religious) ignorance


Narrated Anas:

Allah's Messenger (ﷺ) said, "From among the portents of the Hour are (the following): -1. Religious knowledge will be taken away (by the death of Religious learned men). -2. (Religious) ignorance will prevail. -3. Drinking of Alcoholic drinks (will be very common). -4. There will be prevalence of open illegal sexual intercourse.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৭২

পরিচ্ছেদঃ ইলম উঠে যাবে এবং মূর্খতা বিস্তার লাভ করবে

৭২) আনাস (রাঃ) বলেনঃ আমি তোমাদেরকে এমন একটি হাদীছ শুনাবো, যা আমার পরে তোমাদেরকে আর কেউ শুনাবেনা। আমি রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছিঃ নিশ্চয় কিয়ামতের অন্যতম আলামত হচ্ছে ইল্ম কমে যাবে এবং মানুষের মাঝে অজ্ঞতা বিস্তার লাভ করবে, মদ্যপান প্রকাশ পাবে, ব্যভিচার প্রকাশ পাবে, মহিলার সংখ্যা বৃদ্ধি পাবে এবং পুরুষের সংখ্যা কমে যাবে। এমনকি পঞ্চাশ জন মহিলার দেখা-শুনার জন্যে মাত্র একজন পুরুষ থাকবে।

টিকাঃ উপোরক্ত হাদীছ প্রমাণ করছে বর্তমানে দ্বীনি গবেষণা, ব্যাখ্যা-বিশ্লেষণ ও রিসার্চ-এর নামে দলীল বিহীন এবং সালাফদের নীতি বিরোধী যত বক্তব্য চলছে যেমন বিভিন্ন দল ও দর্শনের পক্ষপাত মূলক অপব্যাখ্যা তা ইল্মের অন্তর্ভূক্ত নয়। কেননা এগুলো যদি ইলম্ হত, তাহলে ইলম্ কমে যাবে না বলে বৃদ্ধির কথা বলা হত। কারণ এগুলো তো দিন দিন বেড়েই চলছে। মোট কথা, طريقة السلف أسلم وطريقة الخلف أعلم وأحكم অর্থাৎ পূর্বেকার বিদ্বানদের কর্মপন্থা অধিক নিরাপদ এবং পরবর্তীদের কর্মপন্থা সমধিক জ্ঞান ও বিজ্ঞানসমৃদ্ধ- উপরোক্ত হাদীছ এমন কথার অসারতা প্রমাণ করছে।  

باب رَفْعِ الْعِلْمِ وَظُهُورِ الْجَهْلِ

৭২ـ وَعَنْهُ قَالَ: لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لا يُحَدِّثُكُمْ أَحَدٌ بَعْدِي، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ يَقُولُ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ: أَنْ يَقِلَّ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا، وَتَكْثُرَ النِّسَاءُ، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، حَتَّى يَكُونَ لِخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ. (بخارى:৮১)

৭২ وعنه قال لاحدثنكم حديثا لا يحدثكم احد بعدي سمعت رسول الله يقول من اشراط الساعة ان يقل العلم ويظهر الجهل ويظهر الزنا وتكثر النساء ويقل الرجال حتى يكون لخمسين امراة القيم الواحد بخارى৮১

(What is said regarding) the disappearance of the (religious) knowledge and the appearance of (religious) ignorance


Narrated Anas:

I will narrate to you a Hadith and none other than I will tell you about after it. I heard Allah's Messenger (ﷺ) saying: From among the portents of the Hour are (the following): -1. Religious knowledge will decrease (by the death of religious learned men). -2. Religious ignorance will prevail. -3. There will be prevalence of open illegal sexual intercourse. -4. Women will increase in number and men will decrease in number so much so that fifty women will be looked after by one man.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
৭৩

পরিচ্ছেদঃ ইলমের ফজীলত

৭৩) ইবনে উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেনঃ আমি রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছিঃ তিনি বলেনঃ একদা আমি নিদ্রাবস্থায় স্বপ্নে দেখলাম, আমার জন্য এক পেয়ালা দুধ আনা হয়েছে। আমি তা হতে পান করলাম। এতে আমি এত তৃপ্তি অনুভব করলাম যে, তা শরীরের সর্বত্র প্রবাহিত হয়ে নখের ভিতর থেকে তা বের হওয়ার উপক্রম হল। তারপর অতিরিক্ত দুধ উমার বিন খাত্তাবকে প্রদান করলাম। সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেনঃ হে আল্লাহর রাসূল! এর ব্যাখ্যা কী? তিনি বললেনঃ উহার ব্যাখ্যা হল দ্বীনী ইল্ম।

باب فَضْلِ الْعِلْمِ

৭৩ـ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ الله عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ قَالَ بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِقَدَحِ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ حَتَّى إِنِّي لأَرَى الرِّيَّ يَخْرُجُ فِي أَظْفَارِي، ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ. قَالُوا: فَمَا أَوَّلْتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ الْعِلْمَ. (بخارى:৮২)

৭৩ عن ابن عمر رضي الله عنهما قال سمعت رسول الله قال بينا انا ناىم اتيت بقدح لبن فشربت حتى اني لارى الري يخرج في اظفاري ثم اعطيت فضلي عمر بن الخطاب قالوا فما اولته يا رسول الله قال العلم بخارى৮২

The superiority of (religious) knowledge


Narrated Ibn `Umar:

Allah's Messenger (ﷺ) said, "While I was sleeping, I saw that a cup full of milk was brought to me and I drank my fill till I noticed (the milk) its wetness coming out of my nails. Then I gave the remaining milk to `Umar Ibn Al-Khattab" The companions of the Prophet (ﷺ) asked, "What have you interpreted (about this dream)? "O Allah's Messenger (ﷺ) ,!" he replied, "(It is religious) knowledge."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
৩. কিতাবুল ইলম (كتاب العلم) Knowledge
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫৭ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 পরের পাতা »