পরিচ্ছেদঃ
১৫৫৬. আলী ইবনু হুজর (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, জাহিলী যুগের অধিবাসীদের জন্যে প্রতি বছরে দু'টি দিন ছিল, যাতে তারা খেল-তামাশা করত। যখন নবী (সা.) মদীনায় আসলেন তখন তিনি বললেন, তোমাদের জন্যে দু'টি দিন ছিল, যাতে তোমরা খেল-তামাশা করতে। এখন আল্লাহ তা'আলা তোমাদের জন্যে উক্ত দু' দিনের বদলে তার চেয়েও অধিকতর উত্তম দু'টি দিন ঠিক করে দিয়েছেন, ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন।
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، قال: حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قال: كَانَ لِأَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ يَوْمَانِ فِي كُلِّ سَنَةٍ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا، فَلَمَّا قَدِمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ، قَالَ: كَانَ لَكُمْ يَوْمَانِ تَلْعَبُونَ فِيهِمَا، وَقَدْ أَبْدَلَكُمُ اللَّهُ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْأَضْحَى .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۵۹۳)، وقد أخرجہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۴۵ (۱۱۳۴)، مسند احمد ۳/۱۰۳، ۱۷۸، ۲۳۵، ۲۵۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1557 - صحيح
It was narrated that Anas bin Malik said: The people of the Jahiliyyah had two days each year when they would play. When the Messenger of Allah (ﷺ) came to Al-Madinah he said: 'You had two days when you would play, but Allah (SWT) has given Muslims something instead that is better than them: the day of Al-Fitr and the day of Al-Adha.'
পরিচ্ছেদঃ ২: চাঁদ দেখার পরবর্তী দিন ঈদের সালাতের জন্যে বের হওয়া
১৫৫৭. 'আমর ইবনু ‘আলী (রহ.) ..... আবূ উমায়র ইবনু আনাস-এর চাচাদের হতে বর্ণিত। একদল লোক শাওয়ালের চাঁদ দেখে নবী (সা.) -এর নিকটে আসলো। তিনি তাদেরকে দিন উজ্জ্বল হওয়ার পর ইফত্বার করার এবং পরবর্তী দিনে ঈগদাহে যাওয়ার নির্দেশ দিলেন।
باب الْخُرُوجِ إِلَى الْعِيدَيْنِ مِنَ الْغَدِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ، عَنْ أَبِي عُمَيْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْعُمُومَةٍ لَهُ، أَنَّ قَوْمًا رَأَوْا الْهِلَالَ، فَأَتَوْا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا بَعْدَ مَا ارْتَفَعَ النَّهَارُ، وَأَنْ يَخْرُجُوا إِلَى الْعِيدِ مِنَ الْغَدِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۵ (۱۱۵۷)، سنن ابن ماجہ/الصیام ۶ (۱۶۵۳)، (تحفة الأشراف: ۱۵۶۰۳)، مسند احمد ۵/۵۷، ۵۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1558 - صحيح
Going out for the two 'Eids the (morning of the) following day
It was narrated from 'Umair bin Anas from his paternal uncles, that : Some people saw the crescent moon and came to the Prophet (ﷺ), and he told them to break their fast after the sun has risen and to go out for 'Eid the (morning of the) following day.
পরিচ্ছেদঃ ৩: কিশোরী এবং যুবতী মেয়েদের দু’ ঈদের সালাতে বের হওয়া
১৫৫৮. ‘আমর ইবনু যুরারাহ্ (রহ.) ..... হাফসাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, উম্মু ‘আত্বিয়্যাহ (রাঃ) ‘আমার মাতা-পিতা আপনার ওপর কুরবান হোক’ বলা ব্যতীত রসূলুল্লাহ (সা.)-কে স্মরণ করতেন না। একবার আমি তাকে বললাম, তুমি কি রসূলুল্লাহ (সা.) -কে এরূপ এরূপ বলতে শুনেছো? সে বলল হ্যা; তার ওপর আমার মাতা-পিতা কুরবান হোক। রসূলুল্লাহ (সা.) বলেছিলেন, কিশোরী, যুবতী এবং ঋতুবতীগণ যেন বের হয় এবং তারা যেন ঈদগাহে এবং মুসলিমদের দু'আয় উপস্থিত থাকে আর ঋতুমতীগণ যেন সালাতের জায়গা থেকে দূরে থাকে।
باب خُرُوجِ الْعَوَاتِقِ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ فِي الْعِيدَيْنِ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ، قَالَتْ: كَانَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ لَا تَذْكُرُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِلَّا قَالَتْ: بِأَبِي، فَقُلْتُ: أَسَمِعْتِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ كَذَا وَكَذَا ؟ فَقَالَتْ: نَعَمْ، بِأَبِي، قال: لِيَخْرُجِ الْعَوَاتِقُ وَذَوَاتُ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضُ وَيَشْهَدْنَ الْعِيدَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ، وَلْيَعْتَزِلِ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۳۹۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1559 - صحيح
Adolescent girls and women in seclusion going out for the two 'Eids
It was narrated that Hafsah said: Umm 'Atiyyah would never mention the Messenger of Allah (ﷺ) without saying: 'May my father be ransomed for him.' I said: 'Did you hear the Messenger of Allah (ﷺ) say such-and-such?' And she said: 'Yes, may my father be ransomed for him.' He said: Let the adolescent girls, women in seclusion and menstruating women come out and attend the 'Eid and supplications of the Muslims, but let the menstruating women keep away from the prayer place.
পরিচ্ছেদঃ ৪: মানুষের সালাতের স্থান থেকে ঋতুবতীদের দূরত্বে অবস্থান করা
১৫৫৯. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... মুহাম্মাদ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি উম্মু ‘আতিয়্যাহ (রাঃ) এর সাথে সাক্ষাৎ করে তাকে বললাম, আপনি কি নবী (সা.) থেকে শুনেছেন? তিনি যখনই রসূলুল্লাহ (সা.)-কে স্মরণ করতেন তখন বলতেন “আমার মাতা-পিতা আপনার ওপর কুরবান হোক”। রসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন, তোমরা কিশোরী এবং যুবতীদেরকে রওয়ানা করে দিবে যাতে তারা ঈদের সালাতে এবং মুসলিমদের দু'আয় উপস্থিত থাকতে পারে। আর ঋতুমতীগণ যেন মানুষের সালাতের জায়গা থেকে দূরত্বে অবস্থান করে।
باب اعْتِزَالِ الْحُيَّضِ مُصَلَّى النَّاسِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قال: لَقِيتُ أُمَّ عَطِيَّةَ، فَقُلْتُ لَهَا: هَلْ سَمِعْتِ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ وَكَانَتْ إِذَا ذَكَرَتْهُ، قَالَتْ: بِأَبِي، قال: أَخْرِجُوا الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتِ الْخُدُورِ فَيَشْهَدْنَ الْعِيدَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ، وَلْيَعْتَزِلِ الْحُيَّضُ مُصَلَّى النَّاسِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العیدین ۱۵ (۹۷۴)، صحیح مسلم/العیدین ۱ (۸۹۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۴۷ (۱۱۳۷)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶۵ (۱۳۰۸)، (تحفة الأشراف: ۱۸۰۹۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1560 - صحيح
Menstruating women keeping away from the place where the people pray
It was narrated that Muhammad said: I met Umm 'Atiyyah and said to her: 'Did you hear the Messenger of Allah (ﷺ) say (anything)?' When she mentioned him, she would say: 'May my father be ransomed for him.' (He said) 'Bring out the adolescent girls and the women in seclusion and let them witness goodness and the supplication of the Muslims, but let the menstruating women keep away from the place where the people pray.'
পরিচ্ছেদঃ ৫: উভয় ঈদের সাজ-সজ্জা
১৫৬০. সুলায়মান ইবনু দাউদ (রহ.) ..... সালিম-এর পিতা ['আবদুল্লাহ (রাঃ)] থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, “উমার ইবনুল খাত্ত্বাব (রাঃ) একবার বাজারে একজোড়া মোটা রেশমী পোশাক পেলেন। তিনি তা রসূলুল্লাহ (সা.) -এর সমীপে নিয়ে আসলেন এবং বললেন, হে আল্লাহর রসূল! আপনি এটা কিনে নিন, যাতে ঈদে এবং কোন প্রতিনিধি দল আসলে আপনি তা পরতে পারেন। রসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, রেশমী পোশাক তাদেরই পোশাক যাদের ভাগ্যে পরকালে রেশমের কোন অংশ নেই অথবা (তিনি বলেছেন) রেশমী পোশাক তারাই পরবে, যাদের ভাগ্যে আখিরাতে রেশমের কোন অংশ নেই। উমার (রাঃ) আল্লাহ তা'আলার যতদিন ইচ্ছা ছিল অপেক্ষা করলেন। অতঃপর রসূলুল্লাহ (সা.) একদিন ‘উমার (রাঃ)-এর কাছে একটি রেশমী জুব্বা পাঠালেন। তিনি তা নিয়ে রসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে এসে বললেন, হে আল্লাহর রসূল! আপনি বলেছিলেন, রেশমী পোশাক তাদেরই পোশাক যাদের ভাগ্যে আখিরাতের রেশমের কোন অংশ নেই। আবার এ রেশমী পোশাক আমার কাছে পাঠালেন? রসূলুল্লাহ (সা.) বললেন, তুমি তা বিক্রি করে দাও এবং বিক্রয়লব্ধ অর্থ দ্বারা স্বীয় প্রয়োজন পূরণ কর।
باب الزِّينَةِ لِلْعِيدَيْنِ
أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قال: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْسَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قال: وَجَدَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حُلَّةً مِنْ إِسْتَبْرَقٍ بِالسُّوقِ فَأَخَذَهَا، فَأَتَى بِهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ابْتَعْ هَذِهِ فَتَجَمَّلْ بِهَا لِلْعِيدِ وَالْوَفْدِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ، أَوْ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ ، فَلَبِثَ عُمَرُ مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ، فَأَقْبَلَ بِهَا حَتَّى جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْتَ: إِنَّمَا هَذِهِ لِبَاسُ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ، ثُمَّ أَرْسَلْتَ إِلَيَّ بِهَذِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: بِعْهَا وَتُصِبْ بِهَا حَاجَتَكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/اللباس ۱ (۲۰۶۸)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۱۹ (۱۰۷۷)، اللباس ۱۰ (۴۰۴۰)، (تحفة الأشراف: ۶۸۹۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1561 - صحيح
Adorning oneself for the two 'Eids
It was narrated from Salim that: His father said: Umar bin A-Khattab, may Allah be pleased with him, found a Hullah of Istibraq in the market. He took it and brought it to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: 'O Messenger of Allah (ﷺ), why don't you buy this and adorn yourself with it for the two 'Eids and when (meeting) the delegations?' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'This is the clothing of one who has no share in the Hereafter,' or: 'This is worn by one who has no share in the Hereafter.' Then as much time passed as Allah (SWT) willed, then the Messenger of Allah (ﷺ) sent to Umar a garment made of Dibaj. He brought it to the Messenger of Allah (ﷺ) and said: 'O Messenger of Allah, you said that this is the clothing of one who has no share in the Hereafter, then you sent this to me?' The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Sell it and use the money for whatever you need.'
পরিচ্ছেদঃ ৬: ‘ঈদের দিন ইমামের পূর্বে সালাত আদায় করা
১৫৬১. ইসহাক ইবনু মানসূর (রহ.) ..... সা'লাবাহ্ ইবনু যাহদাম (রহ.) হতে বর্ণিত। আলী (রাঃ) আবূ মাসউদ (রাঃ) -কে জনসাধারণের প্রতিনিধি নির্বাচিত করলেন। তিনি ঈদের দিন বের হয়ে বললেন, হে লোক সকল! ইমামের আগে সালাত আদায় করা সুন্নতে নববীর অন্তর্ভুক্ত নয়।
باب الصَّلاَةِ قَبْلَ الإِمَامِ يَوْمَ الْعِيدِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَشْعَثِ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ ثَعْلَبَةَ بْنِ زَهْدَمٍ، أَنَّ عَلِيًّا اسْتَخْلَفَ أَبَا مَسْعُودٍ عَلَى النَّاسِ فَخَرَجَ يَوْمَ عِيدٍ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ السُّنَّةِ أَنْ يُصَلَّى قَبْلَ الْإِمَامِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۹۹۷۸) (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1562 - صحيح الإسناد
Praying before the imam on the day of 'Eid
It was narrated from Tha'labah bin Zahdam that: 'Ali appointed Abu Mas'ud over the people, then went out on the day of 'Eid and said: 'O people, it is not part of the sunnah to pray before the imam.'
পরিচ্ছেদঃ ৭: উভয় ‘ঈদের সালাতের জন্যে আযান পরিত্যাগ করা
১৫৬২. কুতায়বাহ (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) আমাদের নিয়ে ‘ঈদের দিনে সালাত আদায় করলেন খুৎবার পূর্বে আযান এবং ইকামাত ছাড়া।
باب تَرْكِ الأَذَانِ لِلْعِيدَيْنِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قال: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عِيدٍ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/العیدین ۴ (۸۸۵)، (تحفة الأشراف: ۲۴۴۰)، مسند احمد ۳/۳۱۴، ۳۱۸، ۳۸۱، ۳۸۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۸ (۱۶۴۳)، ویأتی عند المؤلف برقم: ۱۵۷۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1563 - صحيح
Not saying the Adhan for the two 'Eids
It was narrated that Jabir said: The Messenger of Allah (ﷺ) led us in praying on 'Eid before the Khutbah, with no Adhan and no Iqamah.
পরিচ্ছেদঃ ৮: ‘ঈদের দিনে খুৎবাহ্ পাঠ করা
১৫৬৩. মুহাম্মাদ ইবনু উসমান (রহ.) ..... বারা ইবনু ‘আযিব (রাঃ) মসজিদের কোন এক খুঁটির নিকট দাঁড়িয়ে আমাদেরকে হাদীস বর্ণনা করেন। তিনি বলেন, নবী (সা.) কুরবানীর দিন খুৎবা দিলেন। তিনি বললেন, আজকের এ দিনে আমরা যে কাজ দ্বারা প্রথমে শুরু করব তা হলো আমরা সালাত আদায় করব এরপর কুরবানী করব। অতএব যারা অনুরূপ করবে তারা আমাদের সুন্নাত অনুযায়ী করবে। আর যারা সালাতের আগে কুরবানী করবে তা শুধু গোশতই হবে, যা তাদের পরিবারবর্গের জন্যে আগেই যাবেহ করে ফেলল (কুরবানী হবে না)। আবু বুরদাহ্ ইবনু দীনার (রাঃ) সালাতের পূর্বেই যাবেহ করেছিলেন। তিনি বললেন, হে আল্লাহর রসূল! আমার কাছে একটি এক বৎসর বয়সের ছাগলের বাচ্চা আছে যা বাহ্যিক দৃষ্টিতে দু’বৎসর বয়সের বাচ্চা অপেক্ষাও অধিক হৃষ্টপুষ্ট। তিনি বললেন, তুমি তাই কুরবানী করে দাও। কিন্তু তোমার পরে আর কারো জন্যে তা যথেষ্ট হবে না।
باب الْخُطْبَةِ يَوْمَ الْعِيدِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، قال: حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قال: أَخْبَرَنِي زُبَيْدٌ، قال: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ عِنْدَ سَارِيَةٍ مِنْ سَوَارِي الْمَسْجِدِ، قَالَ: خَطَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ، فَقَالَ: إِنَّ أَوَّلَ مَا نَبْدَأُ بِهِ فِي يَوْمِنَا هَذَا، أَنْ نُصَلِّيَ ثُمَّ نَذْبَحَ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَقَدْ أَصَابَ سُنَّتَنَا، وَمَنْ ذَبَحَ قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنَّمَا هُوَ لَحْمٌ يُقَدِّمُهُ لِأَهْلِهِ ، فَذَبَحَ أَبُو بُرْدَةَ بْنُ دِينَارٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عِنْدِي جَذَعَةٌ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ، قَالَ: اذْبَحْهَا وَلَنْ تُوفِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/العیدین ۳ (۹۵۱) مختصراً، ۵ (۹۵۵) مطولاً، ۸ (۹۵۷)، ۱۰ (۹۶۸)، ۱۷ (۹۷۶)، ۲۳ (۹۸۳) مطولاً، الأضاحي ۱ (۵۵۵۶)، ۸ (۵۵۵۷)، ۱۱ (۵۵۶۰)، ۱۲ (۵۵۶۳)، الأیمان والنذور ۱۵ (۶۶۷۳)، صحیح مسلم/الأضاحي ۱ (۱۹۶۱)، سنن ابی داود/الضحایا ۵ (۲۸۰۰، ۲۸۰۱) مطولاً، سنن الترمذی/الأضاحي ۱۲ (۱۵۰۸) مطولاً، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۹)، مسند احمد ۴/۲۸، ۲۸۷، ۲۹۷، ۳۰۲، ۳۰۳، سنن الدارمی/الأضاحي ۷ (۲۰۰۵)، ویأتی عند المؤلف بأرقام: ۱۵۷۱، ۱۵۸۲، ۴۳۹۹، ۴۴۰۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1564 - صحيح
The Khutbah on the day of 'Eid
Al-Bara' bin 'Azib narrated to us by one of the pillars of the masjid: The Prophet (ﷺ) delivered a Khutbah on the day of An-Nahr and said: 'The first thing we start with on this day of ours is the prayer, then we offer sacrifice. Whoever does that, he has followed our sunnah, but whoever slaughtered (his sacrifice) before the (prayer), that is just meat that he gave to his family. Abu Burdah bin Niyar had slaughtered his sacrifice and he said: 'O Messenger of Allah (ﷺ), I have a Jadha'ah that is better than a Musinnah.' He said: 'Slaughter it (as a sacrifice), but that will not be sufficient for anyone else (as a sacrifice) after you.'
পরিচ্ছেদঃ ৯: উভয় ‘ঈদের সালাত খুৎবার পূর্বে আদায়
১৫৬৪. ইসহাক্ব ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত, রসূলুল্লাহ (সা.) আবু বাকর এবং ‘উমার (রাঃ) উভয় ঈদের সালাত খুৎবার আগে আদায় করতেন।
باب صَلاَةِ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قال: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَانُوا يُصَلُّونَ الْعِيدَيْنِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح البخاری/العیدین ۸ (۹۶۳)، صحیح مسلم/العیدین (۸۸۸)، (تحفة الأشراف: ۸۰۴۵)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۶۶ (الجمعة ۳۱) (۵۳۱)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۵ (۱۲۷۶)، مسند احمد ۲/۱۲، ۳۸ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1565 - صحيح
'Eid prayer before the Khutbah
It was narrated from Ibn 'Umar that: The Messenger of Allah (ﷺ), Abu Bakr, 'Umar, may Allah (SWT) be pleased with them, used to offer the 'Eid prayer before the Khutbah.
পরিচ্ছেদঃ ১০: লাঠি সম্মুখে রেখে উভয় ঈদের সালাত আদায় করা
১৫৬৫. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত, রসুলুল্লাহ (সা.) ঈদুল ফিতর এবং ‘ঈদুল আযহার দিনে একটি লাঠি বের করতেন। তা মাটিতে পুঁতে দিতেন এবং তা সামনে রেখে সালাত আদায় করতেন।
باب صَلاَةِ الْعِيدَيْنِ إِلَى الْعَنَزَةِ
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قال: أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُخْرِجُ الْعَنَزَةَ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ الْأَضْحَى يُرْكِزُهَا فَيُصَلِّي إِلَيْهَا .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح البخاری/العیدین ۱۳ (۹۷۳)، ۱۴ (۹۷۷۲)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۶۴ (۱۳۰۴)، تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۹۵۹۷)، مسند احمد ۲/۹۸، ۱۴۵، ۱۵۱، سنن الدارمی/الصلاة ۱۲۴ (۱۴۵۰) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1566 - صحيح
Offer the 'Eid prayer facing an 'Anazah (a short spear)
It was narrated from Ibn 'Umar that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to take out an 'Anazah (a short spear) on the day of Al-Fitr and the day of Al-Adha, plant it in the ground, and pray facing toward it.
পরিচ্ছেদঃ ১১: উভয় ঈদের সালাতে রাক'আতের সংখ্যা
১৫৬৬. ইমরান ইবনু মূসা (রহ.) .... উমার ইবনুল খত্ত্বাব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, “ঈদুল আযহার সালাত দু' রাক'আত, ‘ঈদুল ফিত্রের সালাত দু' রাকআত, মুসাফিরের সালাত দু' রাকআত এবং জুমু'আর সালাত দু' রাক'আতই পরিপূর্ণ; অসম্পূর্ণ নয়, নবী (সা.)-এর কথা অনুযায়ী।
باب عَدَدِ صَلاَةِ الْعِيدَيْنِ
أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قال: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ زُبَيْدٍ الْأَيَامِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ذَكَرَهُ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قال: صَلَاةُ الْأَضْحَى رَكْعَتَانِ، وَصَلَاةُ الْفِطْرِ رَكْعَتَانِ، وَصَلَاةُ الْمُسَافِرِ رَكْعَتَانِ، وَصَلَاةُ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ، تَمَامٌ لَيْسَ بِقَصْرٍ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۲۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1567 - صحيح
The number (of rak'ahs) in 'Eid prayer
It was narrated that 'Umar bin Al-Khattab said: The prayer of Al-Adha is two rak'ahs, the prayer of Al-Fitr is two rak'ahs, the prayer of the traveler is two rak'ahs and the jumu'ah prayer is two rak'ahs, complete and not shortened, upon the tongue of the Prophet (ﷺ).
পরিচ্ছেদঃ ১২: উভয় ‘ঈদে “কফ” ও “ইকতারাবাত” পাঠ করা
১৫৬৭. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর (রহ.) .... উবায়দুল্লাহ ইবনু 'আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একবার ‘উমার (রাঃ) ‘ঈদের দিনে বের হলেন এবং আবূ ওয়াকিদ আল লায়সী (রাঃ)-কে প্রশ্ন করলেন যে, নবী (সা.) আজকের দিনে কোন সূরাহ্ পাঠ করতেন? তিনি বললেন, “কফ” (৫০. সূরাহ কফ) এবং “ইকতারাবাত" (৫৪. সূরাহ আল কামার)।
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْعِيدَيْنِ بِـ { ق } وَ{ اقْتَرَبَتْ }
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قال: أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، قال: حَدَّثَنِي ضَمْرَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قال: خَرَجَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَوْمَ عِيدٍ فَسَأَلَ أَبَا وَاقِدٍ اللَّيْثِيَّ، بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْرَأُ فِي هَذَا الْيَوْمِ ؟ فَقَالَ: بِقَافْ وَاقْتَرَبَتْ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/العیدین ۳ (۸۹۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۲ (۱۱۵۴)، سنن الترمذی/الصلاة ۲۶۸ (الجمعة ۳۳) (۵۳۴، ۵۳۵)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۷ (۱۲۸۲)، موطا امام مالک/العیدین ۴ (۸)، مسند احمد ۵/۲۱۷، ۲۱۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1568 - صحيح
Reciting "Qaf" and "(The Hour) has drawn near." in the 'Eid prayer
It was narrated that 'Ubaidullah bin 'Abdullah said: Umar, may Allah (SWT) be pleased with him, went out on the day of 'Eid and asked Abu Waqid Al-Laithi: 'What did the Prophet (ﷺ) recite on this day?' He said: 'Qaf' and '(The Hour) has drawn near.'
পরিচ্ছেদঃ ১৩: উভয় ঈদের সালাতে “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ'লা-”এবং “হাল আতা-কা হাদীসুল গ-শিয়াহ” তিলাওয়াত করা।
১৫৬৮. কুতায়বাহ (রহ.) ..... নুমান ইবনু বাশীর (রাঃ) হতে বর্ণিত, রসূলুল্লাহ (সা.) - উভয় ঈদ এবং জুমু'আর সালাতে “সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ'লা-” (৮৭. সূরাহ আ'লা-) এবং “হাল আতা-কা হাদীসুল গশিয়াহ” (৮৮. সূরাহ আল গা-শিয়াহ) পাঠ করতেন। কখনও কখনও ঈদ এবং জুমু'আহ একই দিনে হয়ে যেত। তখন তিনি উপরোক্ত সূরাহ্ দু'টি পাঠ করতেন।
باب الْقِرَاءَةِ فِي الْعِيدَيْنِ بِـ { سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى } وَ{ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ }
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِالنُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ، وَرُبَّمَا اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَيَقْرَأُ بِهِمَا .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۴۲۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1569 - صحيح
Reciting "Glorify the Name of Your Lord the Most High" and "Has there come to you the narration of the Overwhelming?" on the two 'Eids
It was narrated from An-Nu'man bin Bashir that: The Messenger of Allah (ﷺ) used to recite on the two 'Eids and on Friday: GLorify the Name of Your Lord, the Most High and Has there come to you the narration of The Overwhelming? Sometimes the two ('Eid and Jumu'ah) occurred on the same day, and he would recite them (these two Surahs).
পরিচ্ছেদঃ ১৪: উভয় ‘ঈদে সালাতের পর খুৎবাহ্ দেয়া
১৫৬৯. মুহাম্মাদ ইবনু মানসূর (রহ.) ..... ‘আত্বা (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাঃ) -কে বলতে শুনেছি, আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি এক ‘ঈদের সালাতে রসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে উপস্থিত ছিলাম। তিনি খুৎবার পূর্বেই সালাত শুরু করে দিলেন, অতঃপর খুৎবা দিলেন।
باب الْخُطْبَةِ فِي الْعِيدَيْنِ بَعْدَ الصَّلاَةِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قال: سَمِعْتُ أَيُّوبَ يُخْبِرُ، عَنْ عَطَاءٍ، قال: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ: أَشْهَدُ أَنِّي شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الأذان ۱۶۱ (۸۶۳)، العیدین ۱۶ (۹۷۵)، ۱۸ (۹۷۷)، الزکاة ۳۳ (۱۴۴۹) مطولاً، النکاح ۱۲۴ (۵۲۳۳)، اللباس ۵۶ (۵۸۸۰)، الاعتصام ۱۶ (۷۳۲۳)، صحیح مسلم/العیدین (۸۸۴)، سنن ابی داود/الصلاة ۲۴۸ (۱۱۴۲، ۱۱۴۳، ۱۱۴۴)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۵ (۱۲۷۳)، (تحفة الأشراف: ۵۸۸۳)، مسند احمد ۱/۲۲۰، سنن الدارمی/الصلاة ۲۱۸ (۱۶۴۴) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1570 - صحيح
The Khutbah on 'Eid after the prayer
It was narrated that 'Ata said: I heard Ibn 'Abbas say: 'I bear witness that I attended 'Eid with the Messenger of Allah (ﷺ); he started with the prayer before the Khutbah, then he delivered the Khutbah.'
পরিচ্ছেদঃ ১৪: উভয় ‘ঈদে সালাতের পর খুৎবাহ্ দেয়া
১৫৭০. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... বারা ইবনু 'আযিব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) কুরবানীর দিন সালাত আদায় করে আমাদের খুৎবাহ্ দিয়েছিলেন।
باب الْخُطْبَةِ فِي الْعِيدَيْنِ بَعْدَ الصَّلاَةِ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قال: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ بَعْدَ الصَّلَاةِ .
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۶۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1571 - صحيح
The Khutbah on 'Eid after the prayer
It was narrated that Al-Bara' bin 'Azib said: The Messenger of Allah (ﷺ) addressed us on the day of An-Nahr after the prayer. (Sahih
পরিচ্ছেদঃ ১৫: দু' ‘ঈদের সালাতের খুৎবাহ্ শুনার জন্যে বসা ও না বসার ইখতিয়ার
১৫৭১. মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ূব (রহ.) ..... 'আবদুল্লাহ ইবনু সায়িব (রাঃ) হতে বর্ণিত। নবী (সা.) ‘ঈদের সালাত আদায় করার পর বললেন, যে চলে যাওয়া ভালো মনে করে সে যেন চলে যায়, আর যে খুৎবাহ শোনার জন্যে অপেক্ষা করা ভালো মনে করে সে যেন অপেক্ষা করে।
باب التَّخْيِيرِ بَيْنَ الْجُلُوسِ فِي الْخُطْبَةِ لِلْعِيدَيْنِ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، قال: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى الْعِيدَ، قَالَ: مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْصَرِفَ فَلْيَنْصَرِفْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُقِيمَ لِلْخُطْبَةِ فَلْيُقِمْ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۵۳ (۱۱۵۵)، سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۹ (۱۲۹۰)، (تحفة الأشراف: ۵۳۱۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1572 - صحيح
Giving people the choice whether to sit and listen to the 'Eid Khutbah
It was narrated from 'Abdullah bin As-SA'ib that: The Prophet (ﷺ) offered the 'Eid prayer and said: 'Whoever would like to leave, let him leave, and whoever would like to stay for the Khutbah, let him stay.
পরিচ্ছেদঃ ১৬: উভয় ‘ঈদের খুৎবাহ্ দেয়ার জন্যে সাজ-সজ্জা করা
১৫৭২. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... আবূ রিমসাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.) -কে একবার দেখলাম যে, তিনি খুৎবা দিচ্ছেন সবুজ চাদর গায়ে দেয়া অবস্থায়।
باب الزِّينَةِ لِلْخُطْبَةِ لِلْعِيدَيْنِ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ، قال: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ وَعَلَيْهِ بُرْدَانِ أَخْضَرَانِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد المؤلف بلفظ ’’یخطب‘‘ وأخرجہ کل من: سنن ابی داود/اللباس ۱۹ (۴۰۶۵)، الترجل ۱۸ (۴۲۰۶، ۴۲۰۷)، سنن الترمذی/الأدب ۴۸ (۲۸۱۲)، (تحفة الأشراف: ۱۲۰۳۶)، مسند احمد ۲/۲۲۶، ۲۲۷، ۲۲۸ و ۴/۱۶۳، سنن الدارمی/الدیات ۲۵ (۲۴۳۳، ۲۴۳۴)، ولیس عندھم ذکرالخطبة، بل فی بعض روایات أحمد أنہ کان جالسا فی ظل الکعبة، وبدون ذکرالخطبة، یأتی عند المؤلف نفسہ فی الزینة ۹۶ (برقم: ۵۳۲۱) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1573 - صحيح
Adorning oneself for the 'Eid Khutbah
It was narrated that Abu Rimthah said: I saw the Prophet (ﷺ) delivering the Khutbah, wearing two green Burds.
পরিচ্ছেদঃ ১৭: উটের পিঠে আরোহণ করে খুৎবাহ্ দেয়া
১৫৭৩. ইয়াকূব ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আবু কাহিল আল আহমাসী (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী (সা.) -কে উষ্ট্রির পিঠে বসা অবস্থায় খুৎবা দিতে দেখেছি আর এক হাবশী [বিলাল (রাঃ)] উষ্ট্রির লাগাম ধরে রেখেছিলেন।
باب الْخُطْبَةِ عَلَى الْبَعِيرِ
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قال: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ أَبِي كَاهِلٍ الْأَحْمَسِيِّ، قال: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ عَلَى نَاقَةٍ وَحَبَشِيٌّ آخِذٌ بِخِطَامِ النَّاقَةِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۱۵۸ (۱۲۸۴، ۱۲۸۵)، (تحفة الأشراف: ۱۲۱۴۲)، مسند احمد ۴/۳۰۶ (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1574 - حسن
Delivering the Khutbah from atop a camel
It was narrated that Abu Khalil Al-Ahmasi said: I saw the Prophet (ﷺ) delivering the Khutbah atop a she-camel and an Ethiopian was holding on to the camel's reins.
পরিচ্ছেদঃ ১৮: ইমামের দাঁড়িয়ে খুৎবা দেয়া
১৫৭৪. ইসমাঈল ইবনু মাস’উদ (রহ.)… সিমাক (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন আমি জাবির (রাঃ)-কে প্রশ্ন করলাম যে, রসূলুল্লাহ (সা.) কি দাঁড়িয়ে খুৎবাহ্ দিতেন? তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সা.) দাঁড়িয়ে খুৎবা দিতেন, অতঃপর অল্পক্ষণ বসতেন, আবার দাঁড়িয়ে যেতেন।
باب قِيَامِ الإِمَامِ فِي الْخُطْبَةِ
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قال: سَأَلْتُ جَابِرًا أَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ قَائِمًا ؟ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ قَائِمًا ثُمَّ يَقْعُدُ قَعْدَةً ثُمَّ يَقُومُ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابن ماجہ/الإقامة ۸۵ (۱۱۰۵)، (تحفة الأشراف: ۲۱۸۴)، مسند احمد ۵/۸۷، ۱۰۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1575 - صحيح
Imam standing during the Khutbah
It was narrated that Simak said: I asked Jabir: 'Did the Messenger of Allah (ﷺ) deliver the Khutbah standing?' He said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) used to deliver the Khutbah standing, then he would sit for a while, then stand up again.'
পরিচ্ছেদঃ ১৯: ইমামের খুৎবা দেয়াকালীন কোন মানুষের ওপর ভর করে দাঁড়ানো
১৫৭৫. ‘আমর ইবনু 'আলী (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ‘ঈদের দিন আমি রসূলুল্লাহ (সা.) -এর সাথে সালাতে উপস্থিত ছিলাম। তিনি আযান ইকামাত ছাড়াই খুৎবাহ্ দেয়ার পূর্বে সালাত শুরু করে দিলেন। যখন সালাত শেষ করলেন, বিলাল (রাঃ)-এর ওপর ভর করে দাঁড়িয়ে গেলেন। আল্লাহর প্রশংসা এবং গুণ বর্ণনা করলেন, লোকেদের ওয়াজ করলেন, তাদের নাসীহত করলেন এবং আল্লাহর ‘ইবাদতের প্রতি উৎসাহিত করলেন। অতঃপর চেহারা ফিরিয়ে নিলেন এবং নারীদের দিকে গেলেন। তার সাথে বিলাল (রাঃ)-ও ছিলেন। তিনি তাদেরকে আদেশ দিলেন আল্লাহকে ভয় করতে, ওয়াজ করলেন, নাসীহত করলেন, আল্লাহর প্রশংসা এবং গুণ বর্ণনা করলেন এবং তাদেরকে আল্লাহর ইবাদাতের প্রতি উৎসাহিত করলেন এবং বললেন, তোমরা দান-খয়রাত করবে, কেননা তোমাদের বেশির ভাগই জাহান্নামের ইন্ধন। তখন নিম্নশ্রেণীর একজন মহিলা বলে উঠল যার গণ্ডদ্বয়ে হালকা কালো দাগ ছিল, কেন হে আল্লাহর রসূল
(সা.)? তিনি বললেন, তোমরা অত্যধিক গীবত কর এবং স্বামীর নাফরমানী কর। তখন তারা নিজেদের গলার হার, কানের দুল এবং আংটি টেনে খুলে বিলাল (রাঃ) এর কাপড়ে ছুঁড়ে মারতে লাগল দান স্বরূপ।
باب قِيَامِ الإِمَامِ فِي الْخُطْبَةِ مُتَوَكِّئًا عَلَى إِنْسَانٍ
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، قال: حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرٍ، قال: شَهِدْتُ الصَّلَاةَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَبَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلَالٍ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَوَعَظَ النَّاسَ وَذَكَّرَهُمْ وَحَثَّهُمْ عَلَى طَاعَتِهِ، ثُمَّ مَالَ وَمَضَى إِلَى النِّسَاءِ وَمَعَهُ بِلَالٌ، فَأَمَرَهُنَّ بِتَقْوَى اللَّهِ وَوَعَظَهُنَّ وَذَكَّرَهُنَّ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ حَثَّهُنَّ عَلَى طَاعَتِهِ، ثُمَّ قَالَ: تَصَدَّقْنَ، فَإِنَّ أَكْثَرَكُنَّ حَطَبُ جَهَنَّمَ ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ سَفِلَةِ النِّسَاءِ سَفْعَاءُ الْخَدَّيْنِ: بِمَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ: تُكْثِرْنَ الشَّكَاةَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ ، فَجَعَلْنَ يَنْزِعْنَ قَلَائِدَهُنَّ وَأَقْرُطَهُنَّ وَخَوَاتِيمَهُنَّ يَقْذِفْنَهُ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ يَتَصَدَّقْنَ بِهِ.
تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۵۶۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1576 - صحيح
Imam standing during the Khutbah, leaning on another person
It was narrated that Jabir said: I attended the prayer with the Messenger of Allah (ﷺ) on the day of 'Eid. He started with the prayer before the Khutbah, with no Adhan and no Iqamah. When he finished the prayer, he stood leaning on Bilal, and he praised and glorified Allah (SWT) and exhorted the people, reminding them and urging them to obey Allah (SWT). Then he moved away and went to the women, and Bilal was with him. He commanded them to fear Allah (SWT) and exhorted them and reminded them. He praised and glorified Allah, then he urged them to obey Allah, then he said: 'Give charity, for most of you are the fuel of Hell.' A lowly woman with dark cheeks said: 'Why, O Messenger of Allah?' He said: 'You complain a great deal and are ungrateful to your husbands.' They started taking off their necklaces, earrings and rings, throwing them into Bilal's garment, giving them in charity.