৮৯:২৫ فَیَوۡمَئِذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ﴿ۙ۲۵﴾
فیومئذ لا یعذب عذابهٗ احد ﴿۲۵﴾
অতঃপর সেদিন তাঁর আযাবের মত আযাব কেউ দিতে পারবে না। আল-বায়ান
অতঃপর সেদিন তাঁর শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিতে পারবে না তাইসিরুল
সেই দিন তাঁর শাস্তির মত শাস্তি কেহ দিতে পারবেনা, মুজিবুর রহমান
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment, Sahih International
২৫. সেদিন তাঁর শাস্তির মত শাস্তি কেউ দিতে পারবে না,
-
তাফসীরে জাকারিয়া২৫। সেদিন তাঁর (আল্লাহর) শাস্তির মত শাস্তি অন্য কেউ দিতে পারবে না।
-
তাফসীরে আহসানুল বায়ান