হাদিসটি ইমেইলে পাঠাতে অনুগ্রহ করে নিচের ফর্মটি পুরন করুন
security code
১১৪৫

পরিচ্ছেদঃ ৮৬: দু’ সিজদার মধ্যে দু'আ

১১৪৫. মুহাম্মাদ ইবনু ’আবদুল আ’লা (রহ.) ... হুযায়ফাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি নবী (সা.) -এর নিকট গিয়ে তাঁর পাশে দাঁড়ালেন। তিনি বললেন - “আল্ল-হু আকবার যুল মালাকূতি ওয়াল জাবারূতি ওয়াল কিবরিয়া-য়ি ওয়াল ’আযামাহ”। অতঃপর তিনি সূরাহ্ আল বাক্বারাহ্ পড়তে শুরু করলেন, পরে তিনি রুকূ’ করলেন। তাঁর রুকূ’ প্রায় তার কিয়ামের বরাবর ছিল। তিনি রুকূ’তে বললেন, “সুবহা-না রব্বিয়াল ’আযীম, সুবহা ব্বিয়াল আযীম”। আর যখন তিনি মাথা উঠালেন, তখন বললেন, “লিরব্বিয়াল হামদু লিরব্বিয়াল হামদু”। আর তিনি তাঁর সিজদায় বলতেন, “ “সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-, সুবহা-না রব্বিয়াল আ’লা-”। আর তিনি তাঁর দু’ সিজদার মধ্যে বলতেন, “রব্বিগফিরলী রব্বিগফিরলী”।

بَاب الدُّعَاءِ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي حَمْزَةَ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْرَجُلٍ مِنْ عَبْسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ انْتَهَى إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَامَ إِلَى جَنْبِهِ فَقَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُ أَكْبَرُ ذُو الْمَلَكُوتِ وَالْجَبَرُوتِ وَالْكِبْرِيَاءِ وَالْعَظَمَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَرَأَ بِالْبَقَرَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَكَعَ فَكَانَ رُكُوعُهُ نَحْوًا مِنْ قِيَامِهِ فَقَالَ:‏‏‏‏ فِي رُكُوعِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَقَالَ:‏‏‏‏ حِينَ رَفَعَ رَأْسَهُ لِرَبِّيَ الْحَمْدُ لِرَبِّيَ الْحَمْدُ وَكَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى وَكَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ رَبِّ اغْفِرْ لِي رَبِّ اغْفِرْ لِي . تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۱۰۷۰ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1146 - صحيح

86. The Supplication Between The Two Prostrations


A man from (the tribe of) 'Abs narrated from Hudhaifah that: He came to the Prophet (ﷺ) and stood by his side, and he said: Allahu Akbar Dhul-malakut wal-jabarut wal-kibriya' wal 'azamah (Allah is Most Great, the One Who has all sovereignty, power, magnificence, and might.) Then he recited Al-Baqarah, then he bowed, and his bowing lasted almost as long as his standing, and he said when bowing: 'Subahana Rabbial-'azim, Subhana Rabbial-'azim (Glory be to my Lord Almighty, Glory be to my Lord Almighty). When he raised his head he said: Li Rabbial-hamd, Li Rabbial-hamd (To my Lord be praise, to my Lord be praise). And when he prostrated he said: Subahana Rabbial-A'la, Subahna Rabbial-A'la (Glory be to my Lord Most High, glory be to my Lord Most High). And between the two prostrations he would say: Rabbighfirli, Rabbighfirli (Lord forgive me, Lord forgive me).