পরিচ্ছেদঃ নির্জনে অথবা দেয়ালে ঘেরা স্থানে একাকী উলঙ্গ হয়ে গোসল করা

১৯৫) আবু হুরায়রা (রাঃ) হতে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ বনী ইসরাঈলের লোকেরা উলঙ্গ হয়ে গোসল করত। একে অপরের দিকে তাকিয়ে দেখত। আর মূসা (আঃ) একাকী গোসল করতেন। তারা বললঃ আল্লাহর শপথ! মূসা আমাদের সাথে গোসল না করার কারণ হল, তার অন্ডকোষ বড়। একবার তিনি গোসল করতে গিয়ে স্বীয় পরনের কাপড় একটি পাথরের উপর রেখে দিলেন। পাথরটি তাঁর কাপড় নিয়ে পালিয়ে যেতে লাগল। মূসা (আঃ) পাথরের পিছনে দৌড়াতে লাগলেন আর বলতে লাগলেনঃ হে পাথর! আমার কাপড়! হে পাথর! আমার কাপড়! এ অবস্থায় বনী ইসরাঈলের লোকেরা তাঁর দিকে তাকিয়ে তাঁর গোপন স্থান দেখে নিল। তারা বললঃ আল্লাহর শপথ! মূসার শরীরে কোন প্রকার দোষ নেই। অতঃপর তিনি তাঁর কাপড় নিয়ে আসলেন এবং পাথরে আঘাত করতে লাগলেন। আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেনঃ মূসা (আঃ)এর আঘাতে উক্ত পাথরে ছয়টি বা সাতটি চিহ্ন পড়ে গিয়েছিল।

باب مَنِ اغْتَسَلَ عُرْيَانًا وَحْدَهُ فِي الْخَلْوَةِ، وَمَنْ تَسَتَّرَ فَالتَّسَتُّرُ أَفْضَلُ

১৯৫ ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ قَالَ كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، وَكَانَ مُوسَى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ، فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلا أَنَّهُ آدَرُ، فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ، فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، فَخَرَجَ مُوسَى فِي إِثْرِهِ يَقُولُ: ثَوْبِي يَا حَجَرُ، حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى مُوسَى، فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ، وَأَخَذَ ثَوْبَهُ، فَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا. فَقَالَ: أَبُو هُرَيْرَةَ: وَاللَّهِ إِنَّهُ لَنَدَبٌ بِالْحَجَرِ، سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ ضَرْبًا بِالْحَجَرِ. (بخارى:২৭৮)

১৯৫ عن ابي هريرة عن النبي قال كانت بنو اسراىيل يغتسلون عراة ينظر بعضهم الى بعض وكان موسى يغتسل وحده فقالوا والله ما يمنع موسى ان يغتسل معنا الا انه ادر فذهب مرة يغتسل فوضع ثوبه على حجر ففر الحجر بثوبه فخرج موسى في اثره يقول ثوبي يا حجر حتى نظرت بنو اسراىيل الى موسى فقالوا والله ما بموسى من باس واخذ ثوبه فطفق بالحجر ضربا فقال ابو هريرة والله انه لندب بالحجر ستة او سبعة ضربا بالحجر بخارى২৭৮

Whosoever took a bath alone (in seclusion) completely naked


Narrated Abu Huraira:

The Prophet (ﷺ) said, 'The (people of) Bani Israel used to take bath naked (all together) looking at each other. The Prophet (ﷺ) Moses used to take a bath alone. They said, 'By Allah! Nothing prevents Moses from taking a bath with us except that he has a scrotal hernia.' So once Moses went out to take a bath and put his clothes over a stone and then that stone ran away with his clothes. Moses followed that stone saying, "My clothes, O stone! My clothes, O stone! till the people of Bani Israel saw him and said, 'By Allah, Moses has got no defect in his body. Moses took his clothes and began to beat the stone." Abu Huraira added, "By Allah! There are still six or seven marks present on the stone from that excessive beating."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
মুখতাসার সহীহ আল-বুখারী
৫. কিতাবুল গোসল (كتاب الغسل) Bathing (Ghusl)

পরিচ্ছেদঃ নির্জনে অথবা দেয়ালে ঘেরা স্থানে একাকী উলঙ্গ হয়ে গোসল করা

১৯৬) আবু হুরায়রা (রাঃ) হতে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ একদা আইয়্যুব (আঃ) উলঙ্গ হয়ে গোসল করছিলেন। এমন সময় স্বর্ণের কিছু পঙ্গপাল (বড় আকারের ফড়িং বিশেষ) উড়ে এসে তাঁর উপর পড়তে লাগল। তিনি সেগুলো ধরে কাপড়ে ভরতে লাগলেন। আল্লাহ তা’আলা তখন আইয়্যুবকে ডেকে বললেনঃ হে আইয়্যুব! আমি কি তোমাকে এ সমস্ত বস্ত্ত থেকে অমূখাপেক্ষী করিনি? উত্তরে আইয়্যুব (আঃ) বললেনঃ হ্যাঁ, আপনার সম্মানের শপথ! কিন্তু আমি আপনার বরকত থেকে কখনই অমুক্ষাপেক্ষী নই।


টিকাঃ উপরোক্ত হাদীছ দু’টিতে দেয়ালে ঘেরা ও নির্জন স্থানে উলঙ্গ হয়ে গোসল করার বৈধতা প্রমাণিত হয়। কোন কোন আলেম বৈধ হলেও উত্তমের খোলাফ বলেছেন। তারা এই হাদীছ দু’টিকে নিম্নলিখিতভাবে ব্যাখ্যা করেছেন। (১) উপরোক্ত অধ্যায়ে বর্ণিত হাদীছ দু’টিতে পূর্বের যামানার নবীদের এবং তাদের উম্মাতদের কথা বর্ণিত হয়েছে। (২) পরের অধ্যায়ের হাদীছ আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামএর সাথে সম্পৃক্ত এবং সেখান থেকে ইমাম বুখারী শিরোনামে যে বক্তব্য পেশ করেছেন তাই উদ্দেশ্য। অর্থাৎ পারত পক্ষে চার দেয়ালের বেষ্টনীতে নিজেকে আবদ্ধ করার পর লজ্জা স্থান থেকে কাপড় সরাতে পারে। তবে সুনানের কিতাবে বর্ণিত বিশুদ্ধ হাদীছ অনুযায়ী কাপড় রাখতে পারলে তা রাখাই ভাল। সুনানের কিতাবসমূহে রয়েছে, اللَّهُ أَحَقّ أَنْ يُسْتَحْيَى مِنْهُ مِنْ النَّاسِ ‘‘নির্জনে লজ্জা (পর্দা) করার জন্য মানুষের চেয়ে আল্লাহই অধিক হকদার’’। আবু বকর (রাঃ) বলতেনঃ তোমরা আল্লাহকে লজ্জা কর (আল্লাহর সামনে লজ্জা প্রদর্শন কর)। আমি স্বীয় প্রতিপালকের লজ্জায় মল ত্যাগ করার সময় মুখ ঢেকে রাখি। আবু মুসা আশআরী (রাঃ) অন্ধকার রাতে গোসল করার সময় আল্লাহর লজ্জায় পিঠ সোজা করতেন না। (ফতহুল বারী, (১/৫২)

باب مَنِ اغْتَسَلَ عُرْيَانًا وَحْدَهُ فِي الْخَلْوَةِ، وَمَنْ تَسَتَّرَ فَالتَّسَتُّرُ أَفْضَلُ

১৯৬ـ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ قَالَ بَيْنَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا، فَخَرَّ عَلَيْهِ جَرَادٌ مِنْ ذَهَبٍ، فَجَعَلَ أَيُّوبُ يَحْتَثِي فِي ثَوْبِهِ، فَنَادَاهُ رَبُّهُ: يَا أَيُّوبُ، أَلَمْ أَكُنْ أَغْنَيْتُكَ عَمَّا تَرَى؟ قَالَ: بَلَى وَعِزَّتِكَ، وَلَكِنْ لا غِنَى بِي عَنْ بَرَكَتِكَ. (بخارى:২৭৯)

১৯৬ وعن ابي هريرة عن النبي قال بينا ايوب يغتسل عريانا فخر عليه جراد من ذهب فجعل ايوب يحتثي في ثوبه فناداه ربه يا ايوب الم اكن اغنيتك عما ترى قال بلى وعزتك ولكن لا غنى بي عن بركتك بخارى২৭৯

Whosoever took a bath alone (in seclusion) completely naked


Narrated Abu Huraira:
The Prophet (ﷺ) said, "When the Prophet (ﷺ) Job (Aiyub) was taking a bath naked, golden locusts began to fall on him. Job started collecting them in his clothes. His Lord addressed him, 'O Job! Haven't I given you enough so that you are not in need of them.' Job replied, 'Yes!' By Your Honor (power)! But I cannot dispense with Your Blessings.' "


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
মুখতাসার সহীহ আল-বুখারী
৫. কিতাবুল গোসল (كتاب الغسل) Bathing (Ghusl)
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২ পর্যন্ত, সর্বমোট ২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে