পরিচ্ছেদঃ ১৩: অন্য আর এক প্রকার বিবরণ

১৪৭৯. মাহমূদ ইবনু খালিদ (রহ.) ..... ‘আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আল্লাহর রসূল (সা.) -এর যুগে একবার সূর্যগ্ৰহণ লাগে। তখন তিনি আদেশ দিলে আওয়াজ দেয়া হলো যে, সালাত অনুষ্ঠিত হবে। রসূলুল্লাহ (সা.) মানুষদের নিয়ে দু' রুকূ'তে এক রাকআত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর দাঁড়ালেন এবং দু' রুকূ'তে এক রাক'আত সালাত আদায় করলেন। আয়িশাহ্ (রাঃ) বলেন, আমি কখনও এর চেয়ে লম্বা রুকূ এবং সাজদাহ্ করিনি।

باب نَوْعٌ آخَرُ

أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَرْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ خَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ فَنُودِيَ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَةً،‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ مَا رَكَعْتُ رُكُوعًا قَطُّ وَلَا سَجَدْتُ سُجُودًا قَطُّ كَانَ أَطْوَلَ مِنْهُ،‏‏‏‏ خَالَفَهُ مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ.

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الکسوف ۳ (۱۰۴۵)، ۸ (۱۰۵۱)، صحیح مسلم/الکسوف ۵ (۹۱۰)، (تحفة الأشراف: ۸۹۶۳)، مسند احمد ۲/۱۷۵، ۲۲۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1480 - صحيح

اخبرني محمود بن خالد عن مروان قال حدثني معاوية بن سلام قال حدثنا يحيى بن ابي كثير عن ابي سلمة بن عبد الرحمن عن عبد الله بن عمرو قال خسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فامر فنودي الصلاة جامعة فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بالناس ركعتين وسجدة ثم قام فصلى ركعتين وسجدة قالت عاىشة ما ركعت ركوعا قط ولا سجدت سجودا قط كان اطول منه خالفه محمد بن حميرتخریج دارالدعوہ صحیح البخاریالکسوف ۳ ۱۰۴۵ ۸ ۱۰۵۱ صحیح مسلمالکسوف ۵ ۹۱۰ تحفة الاشراف ۸۹۶۳ مسند احمد ۲۱۷۵ ۲۲۰ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1480 صحيح

Another version


It was narrated that Abdullah bin 'Amr said: The sun was eclipsed during the time of the Messenger of Allah (ﷺ), so he issued orders that the call be given: 'As-salatu jam'iah. The Messenger of Allah (ﷺ) led the people in prayer, bowing twice and prostrating twice. Then he stood and prayed, bowing twice and prostrating once. 'Aishah said: 'I never bowed or prostrated for so long as that.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৬: গ্রহণ (সূর্য/চন্দ্র) (كتاب الكسوف) 16. The Book of Eclipses

পরিচ্ছেদঃ ১৩: অন্য আর এক প্রকার বিবরণ

১৪৮০. ইয়াহইয়া ইবনু উসমান (রহ.)…. আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একবার সূর্যগ্রহণ লাগল। তখন রসূলুল্লাহ (সা.) দু'টি রুকূ দু'টি সাজদাহ্ করলেন, এরপর দাঁড়ালেন এবং দু’টি রুকূ ও দু'টি সাজদাহ্ করলেন, পরে সূর্যেরগ্রহণ ছেড়ে গেল। 'আয়িশাহ্ (রাঃ) বলতেন, রসূলুল্লাহ (সা.) এর থেকে লম্বা কোন রুকূ এবং সাজদাহ করেননি।

باب نَوْعٌ آخَرُ

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ حِمْيَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سَلَّامٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي طُعْمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كَسَفَتِ الشَّمْسُ فَرَكَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ،‏‏‏‏ وَكَانَتْ عَائِشَةُ،‏‏‏‏ تَقُولُ:‏‏‏‏ مَا سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُجُودًا،‏‏‏‏ وَلَا رَكَعَ رُكُوعًا أَطْوَلَ مِنْهُ،‏‏‏‏ خَالَفَهُ عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ.

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۸۹۶۵) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1481 - صحيح

اخبرنا يحيى بن عثمان قال حدثنا ابن حمير عن معاوية بن سلام عن يحيى بن ابي كثير عن ابي طعمة عنعبد الله بن عمرو قال كسفت الشمس فركع رسول الله صلى الله عليه وسلم ركعتين وسجدتين ثم قام فركع ركعتين وسجدتين ثم جلي عن الشمس وكانت عاىشة تقول ما سجد رسول الله صلى الله عليه وسلم سجودا ولا ركع ركوعا اطول منه خالفه علي بن المباركتخریج دارالدعوہ تفرد بہ النساىي تحفة الاشراف ۸۹۶۵ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1481 صحيح

Another version


It was narrated that 'Abdullah bin 'Amr said: The sun was eclipsed and the Messenger of Allah (ﷺ) bowed twice and prostrated twice, then he stood up and bowed twice and prostrated twice. Then the eclipse ended. 'Aishah used to say: The Messenger of Allah (ﷺ) never prostrated or bowed for so long as that.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৬: গ্রহণ (সূর্য/চন্দ্র) (كتاب الكسوف) 16. The Book of Eclipses

পরিচ্ছেদঃ ১৩: অন্য আর এক প্রকার বিবরণ

১৪৮১. আবূ বাকর ইবনু ইসহাক (রহ.) ….. আয়িশাহ (রাঃ) এর আযাদকৃত গোলাম আবূ হাফসাহ (রহ.) হতে বর্ণিত, ‘আয়িশাহ্ (রাঃ) তার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, একবার যখন রসূলুল্লাহ (সা.) এর যুগে সূর্যগ্রহণ লাগল, তখন তিনি উযূ করলেন এবং নির্দেশ দিলে আওয়াজ দেয়া হলো যে, সালাত অনুষ্ঠিত হবে। তখন তিনি দাঁড়ালেন এবং তাঁর সালাতে দাঁড়ানোকে দীর্ঘায়িত করলেন। আয়িশাহ্ (রাঃ) বলেন, আমি অনুমান করলাম যে, তিনি সূরা বাক্বারাহ্ পড়েছিলেন, এরপর রুকূ করলেন এবং রুকূ'কে দীর্ঘায়িত করলেন। অতঃপর বললেন “সামি আল্ল-হু লিমান হামিদাহ” তারপর দাঁড়ালেন আগের দাঁড়ানোর সমপরিমাণ কিন্তু সাজদাহ্ করলেন না। পরে রুকূ করলেন এবং সাজদাহ্ করলেন, অতঃপর দাঁড়ালেন এবং আগের মতই দু' রুকূ এবং সাজদাহ্ করলেন। তারপর বসলেন এবং সূর্যের গ্রহণও ছেড়ে গেল।

باب نَوْعٌ آخَرُ

أَخْبَرَن?ا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبُو حَفْصَةَ مَوْلَى عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ:‏‏‏‏ أَنَّهُ لَمَّا كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ وَأَمَرَ فَنُودِيَ أَنَّ الصَّلَاةَ جَامِعَةٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَ فَأَطَالَ الْقِيَامَ فِي صَلَاتِهِ،‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ فَحَسِبْتُ قَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ مِثْلَ مَا قَامَ وَلَمْ يَسْجُدْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَكَعَ فَسَجَدَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعَ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ جَلَسَ وَجُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۷۶۹۸) (صحیح) (اس کے راوی ’’ ابو حفص مولی عائشہ ‘‘ لین الحدیث ہیں لیکن متابعت اور شواہد سے تقویت پاکر یہ روایت بھی صحیح ہے)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1482 - صحيح لغيره

اخبرنا ابو بكر بن اسحاق قال حدثنا ابو زيد سعيد بن الربيع قال حدثنا علي بن المبارك عن يحيى بن ابي كثير قال حدثني ابو حفصة مولى عاىشة ان عاىشة اخبرته انه لما كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم توضا وامر فنودي ان الصلاة جامعة فقام فاطال القيام في صلاته قالت عاىشة فحسبت قرا سورة البقرة ثم ركع فاطال الركوع ثم قال سمع الله لمن حمده ثم قام مثل ما قام ولم يسجد ثم ركع فسجد ثم قام فصنع مثل ما صنع ركعتين وسجدة ثم جلس وجلي عن الشمس تخریج دارالدعوہ تفرد بہ النساىي تحفة الاشراف ۱۷۶۹۸ صحیح اس کے راوی ابو حفص مولی عاىشہ لین الحدیث ہیں لیکن متابعت اور شواہد سے تقویت پاکر یہ روایت بھی صحیح ہےصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1482 صحيح لغيره

Another version


Abu Hafs, the freed slave of 'Aishah, narrated that 'Aishah told him: When the sun was eclipsed during the time of the Messenger of Allah (ﷺ), he performed wudu' and ordered that the call be given: 'As-salatu jami'ah.' He stood for a long time in prayer, and 'Aishah said: I thought that he recited Surah Al-Baqarah. Then he bowed for a long time, then he said: Sami' Allahu liman hamidah. Then he bowed, then prostrated. Then he stood up and did the same again, bowing twice and prostrating once. Then he sat and the eclipse ended.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হাফসাহ (রহ.)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৬: গ্রহণ (সূর্য/চন্দ্র) (كتاب الكسوف) 16. The Book of Eclipses
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৩ পর্যন্ত, সর্বমোট ৩ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে