পরিচ্ছেদঃ ৮৮: সালাম ফিরানোর পর আরেক প্রকার দু’আ ও যিকর

১৩৪৫. আহমাদ ইবনু সুলায়মান (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমার কাছে একজন ইয়াহুদী নারী এসে বলল, কবরের আযাব প্রস্রাবের কারণে হবে। [’আয়িশাহ্ (রাঃ) বলেন] তখন আমি তাকে বললাম, তুমি মিথ্যা কথা বলেছ। সে বলল না, সত্য। আমরা প্রস্রাব লাগলে চামড়া এবং কাপড় অবশ্যই কেটে ফেলতাম। এ সময় রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাতের জন্যে বের হয়ে আসলেন। ইত্যবসরে আমাদের আওয়াজ বড় হয়ে গেল তাই তিনি বললেন, কি ব্যাপার? আমি তাকে ঐ ইয়াহুদী মহিলা যা যা বলেছিল সে সম্পর্কে অবহিত করলাম। তখন তিনি বললেন, সে সত্যই বলেছে। অতঃপর তিনি এমন কোন সালাত আদায় করেননি, যে সালাতের পর বলেননি (তা হচ্ছে)-
رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ أَعِذْنِي مِنْ حَرِّ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ

نوع آخر من الذكر والدعاء بعد التسليم

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا يَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا قُدَامَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَسْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا،‏‏‏‏ قَالَتْ:‏‏‏‏ دَخَلَتْ عَلَيَّ امْرَأَةٌ مِنَ الْيَهُودِ،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّ عَذَابَ الْقَبْرِ مِنَ الْبَوْلِ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ كَذَبْتِ،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ بَلَى،‏‏‏‏ إِنَّا لَنَقْرِضُ مِنْهُ الْجِلْدَ وَالثَّوْبَ،‏‏‏‏ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصَّلَاةِ وَقَدِ ارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُنَا،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا هَذَا ،‏‏‏‏ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَتْ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ صَدَقَتْ،‏‏‏‏ فَمَا صَلَّى بَعْدَ يَوْمِئِذٍ صَلَاةً إِلَّا قَالَ:‏‏‏‏ فِي دُبُرِ الصَّلَاةِ رَبَّ جِبْرِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ أَعِذْنِي مِنْ حَرِّ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۷۸۲۹)، وأخرجہ المؤلف فی عمل الیوم واللیلة ۵۴ (۱۳۸)، مسند احمد ۶/۱۶ (صحیح) (’’جسرة بنت دجاجہ‘‘ اور قدامہ کی وجہ سے یہ سند ضعیف ہے، یہ لین الحدیث ہیں، لیکن صحیحین میں اس روایت کی اصل سند سے موجود ہے، دیکھئے: صحیح البخاری/الکسوف ۷ (۱۳۷۲)، الجنائز ۸۶ (۱۳۷۲)، الدعوات ۲۳۷ (۶۳۶۶)، صحیح مسلم/المساجد ۲۴ (۵۸۴) نیز اس کو رقم (۵۵۲۲) کی حدیث ابوہریرہ سے بھی تقویت مل رہی ہے، بنابریں یہ حدیث بھی صحیح لغیرہ ہے۔

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1346 - ضعيف الإسناد

اخبرنا احمد بن سليمان قال حدثنا يعلى قال حدثنا قدامة عن جسرة قالت حدثتني عاىشة رضي الله عنها قالت دخلت علي امراة من اليهود فقالت ان عذاب القبر من البول فقلت كذبت فقالت بلى انا لنقرض منه الجلد والثوب فخرج رسول الله صلى الله عليه وسلم الى الصلاة وقد ارتفعت اصواتنا فقال ما هذا فاخبرته بما قالت فقال صدقت فما صلى بعد يومىذ صلاة الا قال في دبر الصلاة رب جبريل وميكاىيل واسرافيل اعذني من حر النار وعذاب القبر تخریج دارالدعوہ تفرد بہ النساىي تحفة الاشراف ۱۷۸۲۹ واخرجہ المولف فی عمل الیوم واللیلة ۵۴ ۱۳۸ مسند احمد ۶۱۶ صحیح جسرة بنت دجاجہ اور قدامہ کی وجہ سے یہ سند ضعیف ہے یہ لین الحدیث ہیں لیکن صحیحین میں اس روایت کی اصل سند سے موجود ہے دیکھىے صحیح البخاریالکسوف ۷ ۱۳۷۲ الجناىز ۸۶ ۱۳۷۲ الدعوات ۲۳۷ ۶۳۶۶ صحیح مسلمالمساجد ۲۴ ۵۸۴ نیز اس کو رقم ۵۵۲۲ کی حدیث ابوہریرہ سے بھی تقویت مل رہی ہے بنابریں یہ حدیث بھی صحیح لغیرہ ہے۔صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1346 ضعيف الاسناد

88. Another Kind Of Remembrance And Supplication After The Taslim


Aishah said: A Jewish woman entered unto me and said: 'The torment of the grave is because of urine.' I said: 'You are lying.' She said: 'No, it is true; we cut our skin and clothes because of it.' The Messenger of Allah (ﷺ) went out to pray and our voices became loud. He said: 'What is this?' So I told him what she had said. He said: 'She spoke the truth.' After that day he never offered any prayer but he said, following the prayer: 'Rabba Jibril wa Mika'il wa Israfil, aiding min harrin-nar wa 'adhabil-qabr (Lord of Jibril, Mika'il and Israfil, grant me refuge from the heat of the Fire and the torment of the grave).'


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১৩: সাহূ (ভুল) (كِتَاب السَّهْوِ) 13. [The Book Of Forgetfulness (In Prayer)]