পরিচ্ছেদঃ ১৯৫: মুকীমের তায়াম্মুম

৩১১. রবী ইবনু সুলায়মান (রহ.) ..... ইবনু আব্বাস (রাঃ)-এর মুক্তিপ্রাপ্ত দাস ’উমায়র থেকে বর্ণিত। তিনি ইবনু আব্বাস (রাঃ)-কে বলতে শুনেছেন যে, আমি এবং মায়মূনাহ্ (রাঃ)-এর মুক্তিপ্রাপ্ত গোলাম ’আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াসার আবূ জুহায়ম ইবনু হারিস ইবনু সিম্মাহ্ আল আনসারী এর কাছে গেলাম। আবূ জুহায়ম বললেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) “বি’র আল জামাল"-এর দিক থেকে আসছিলেন, তার সঙ্গে এক ব্যক্তির সাক্ষাৎ হল, সে তাকে সালাম দিল। রাসূলুল্লাহ (সা.) তার সালামের উত্তর দিলেন না। তিনি একটি দেয়ালের নিকট আসলেন এবং তার চেহারা ও উভয় হাত মাসাহ করলেন, এরপর সালামের উত্তর দিলেন।

بَاب التَّيَمُّمِ فِي الْحَضَرِ

أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنُ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَهُ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي جُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو جُهَيْمٍ:‏‏‏‏ أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَحْوِ بِئْرِ الْجَمَلِ وَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْجِدَارِ فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ .

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/التیمم ۳ (۳۳۷)، صحیح مسلم/الحیض ۲۸ (۳۶۹)، سنن ابی داود/الطھارة ۱۲۴ (۳۲۹)، (تحفة الأشراف ۱۱۸۸۵)، مسند احمد ۴/۱۶۹ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 312 - صحيح

اخبرنا الربيع بن سليمان قال حدثنا شعيب بن الليث عن ابيه عن جعفر بن ربيعة عن عبد الرحمن بن هرمز عن عمير مولى ابن عباس انه سمعه يقول اقبلت انا وعبد الله بن يسار مولى ميمونة حتى دخلنا على ابي جهيم بن الحارث بن الصمة الانصاري فقال ابو جهيم اقبل رسول الله صلى الله عليه وسلم من نحو بىر الجمل ولقيه رجل فسلم عليه فلم يرد رسول الله صلى الله عليه وسلم عليه حتى اقبل على الجدار فمسح بوجهه ويديه ثم رد عليه السلام تخریج دارالدعوہ صحیح البخاریالتیمم ۳ ۳۳۷ صحیح مسلمالحیض ۲۸ ۳۶۹ سنن ابی داودالطھارة ۱۲۴ ۳۲۹ تحفة الاشراف ۱۱۸۸۵ مسند احمد ۴۱۶۹ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 312 صحيح

195. Tayammum When One Is Not Traveling


It was narrated from 'Umair the freed slave of Ibn 'Abbas that he heard him say: Abdullah bin Yasar the freed slave of Maimunah, and I came and entered upon Abu Juhaim bin Al-Harith bin Al-Sammah Al-Ansari. Abu Juhaim said: 'The Messenger of Allah (ﷺ) came back from the direction of Bi'r Al-jamal and was met by a man who greeted him with Salam, but the Messenger of Allah (ﷺ) did not return the greeting until he turned to the wall and wiped his face and hands, then he returned the greeting.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১: ত্বহারাহ্ (পবিত্রতা) (كتاب الطهارة) 1. The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১৯৫: মুকীমের তায়াম্মুম

৩১২. মুহাম্মাদ ইবনু বাশশার (রহ.) ..... ’আবদুর রহমান ইবনু আবযা (রাঃ) হতে বর্ণিত। এক ব্যক্তি ’উমার (রাঃ) -এর নিকটে এসে বলল, আমি অপবিত্র অবস্থায় আছি কিন্তু পানি পাইনি। ’উমার (রাঃ) বললেন, তুমি সালাত আদায় করো না। এ কথা শুনে ’আম্মার ইবনু ইয়াসির বললেন, হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনার কি স্মরণ নেই যে, এক সময় আমি এবং আপনি এক যুদ্ধে ছিলাম, আমরা দু’জন অপবিত্র অবস্থায় উপনীত হলাম, আর আমরা পানি পেলাম না। এতে আপনি সালাত আদায় করলেন না। কিন্তু আমি মাটিতে গড়াগড়ি দিলাম, তারপর সালাত আদায় করলাম। এরপর আমরা নবী (সা.) -এর নিকট গিয়ে তার নিকট ঘটনা বর্ণনা করলাম। তখন তিনি (সা.) বললেন, তোমার জন্যে এ-ই যথেষ্ট ছিল। এ বলে নবী (সা.) তাঁর হস্তদ্বয় মাটিতে মারলেন, এরপর তাতে ফুঁক দিলেন এবং তা দ্বারা তার চেহারা এবং দু হাত মাসাহ করলেন। বর্ণনাকারী সালামাহ্ সন্দেহ করলেন, এ ব্যাপারে তার মনে নেই কনুই পর্যন্ত বলেছেন, না কব্জি পর্যন্ত। এ কথা শুনে ’উমার (রাঃ) বললেন, তুমি যে বিষয় বর্ণনা করলে তার দায়-দায়িত্ব তোমার ওপরই অর্পণ করলাম।

بَاب التَّيَمُّمِ فِي الْحَضَرِ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ذَرٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَجُلًا أَتَى عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي أَجْنَبْتُ فَلَمْ أَجِدِ الْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏قال عُمَرُ:‏‏‏‏ لَا تُصَلِّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ:‏‏‏‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏أَمَا تَذْكُرُ إِذْ أَنَا وَأَنْتَ فِي سَرِيَّةٍ فَأَجْنَبْنَا فَلَمْ نَجِدِ الْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّا أَنْتَ فَلَمْ تُصَلِّ، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّا أَنَا فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ فَصَلَّيْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا كَانَ يَكْفِيكَ فَضَرَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ إِلَى الْأَرْضِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا ثُمَّ مَسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ . وَسَلَمَةُ شَكَّ، ‏‏‏‏‏‏لَا يَدْرِي فِيهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ أَوْ إِلَى الْكَفَّيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ نُوَلِّيكَ مَا تَوَلَّيْتَ.

تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/التیمم ۴ (۳۳۸)، صحیح مسلم/الحیض ۲۸ (۳۶۸)، سنن ابی داود/الطھارة، سنن الترمذی/فیہ ۱۱۰ (۱۴۴)، سنن ابن ماجہ/فیہ ۹۱ (۵۶۹)، (تحفة الأشراف ۱۰۳۶۲)، مسند احمد ۴/۲۶۳، ۲۶۵، ۳۱۹، ۳۲۰، سنن الدارمی/الطہارة۶۶ (۷۷۲) مختصرًا، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۳۱۷، ۳۱۸، ۳۱۹، ۳۲۰ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 313 - صحيح

اخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا محمد قال حدثنا شعبة عن سلمة عن ذر عن ابن عبد الرحمن بن ابزى عن ابيه ان رجلا اتى عمر فقال اني اجنبت فلم اجد الماء قال عمر لا تصل فقال عمار بن ياسر يا امير المومنين اما تذكر اذ انا وانت في سرية فاجنبنا فلم نجد الماء فاما انت فلم تصل واما انا فتمعكت في التراب فصليت فاتينا النبي صلى الله عليه وسلم فذكرنا ذلك له فقال انما كان يكفيك فضرب النبي صلى الله عليه وسلم يديه الى الارض ثم نفخ فيهما ثم مسح بهما وجهه وكفيه وسلمة شك لا يدري فيه الى المرفقين او الى الكفين فقال عمر نوليك ما توليتتخریج دارالدعوہ صحیح البخاریالتیمم ۴ ۳۳۸ صحیح مسلمالحیض ۲۸ ۳۶۸ سنن ابی داودالطھارة سنن الترمذیفیہ ۱۱۰ ۱۴۴ سنن ابن ماجہفیہ ۹۱ ۵۶۹ تحفة الاشراف ۱۰۳۶۲ مسند احمد ۴۲۶۳ ۲۶۵ ۳۱۹ ۳۲۰ سنن الدارمیالطہارة۶۶ ۷۷۲ مختصرا ویاتي عند المولف بارقام ۳۱۷ ۳۱۸ ۳۱۹ ۳۲۰ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 313 صحيح

195. Tayammum When One Is Not Traveling


It was narrated from Ibn 'Abdur-Rahman bin Abza from his father that a man came to 'Umar and said: I have become Junub and I do not have any water. 'Umar said: Do not pray. But 'Ammar bin Yasir said: O Commander of the Believers! Don't you remember when you and I were on a campaign and we became Junub and could not find water? You did not pray, but I rolled in the dust and prayed. Then we came to the Prophet (ﷺ) and told him about that, and he said: 'It would have been sufficient for you (to do this),' then the Prophet (ﷺ) struck his hands on the ground and blew on them, then wiped his face and hands with them' - (one of the narrators) Salamah was uncertain and did not know whether that was up to the elbows or just hands. And 'Umar said: We will let you bear the burden of what you took upon yourself.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১: ত্বহারাহ্ (পবিত্রতা) (كتاب الطهارة) 1. The Book of Purification

পরিচ্ছেদঃ ১৯৫: মুকীমের তায়াম্মুম

৩১৩. মুহাম্মাদ ইবনু উবায়দ ইবনু মুহাম্মাদ (রহ.) .... ’আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, একবার আমি অপবিত্র অবস্থায় উপনীত হলাম, তখন আমি ছিলাম উট পালের মধ্যে। এ সময়ে আমি পানি পেলাম না। তখন আমি চতুষ্পদ জন্তুর মতো মাটিতে গড়াগড়ি দিলাম। তারপর রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর নিকট এসে তাঁকে এ সংবাদ জানালাম। তিনি বললেন, এমন না করে বরং তায়াম্মুম করাই তোমার জন্যে যথেষ্ট ছিল।

بَاب التَّيَمُّمِ فِي الْحَضَرِ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَاجِيَةَ بْنِ خُفَافٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَجْنَبْتُ وَأَنَا فِي الْإِبِلِ فَلَمْ أَجِدْ مَاءً، ‏‏‏‏‏‏فَتَمَعَّكْتُ فِي التُّرَابِ تَمَعُّكَ الدَّابَّةِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّمَا كَانَ يَجْزِيكَ مِنْ ذَلِكَ التَّيَمُّمُ .

تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائی، (تحفة الأشراف ۱۰۳۶۸)، مسند احمد ۴/۲۶۳ (ضعیف) (اس کے راوی ’’ناجیة ‘‘ لین الحدیث ہیں)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 314 - صحيح لغيره

اخبرنا محمد بن عبيد بن محمد قال حدثنا ابو الاحوص عن ابي اسحاق عن ناجية بن خفاف عن عمار بن ياسر قال اجنبت وانا في الابل فلم اجد ماء فتمعكت في التراب تمعك الدابة فاتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فاخبرته بذلك فقال انما كان يجزيك من ذلك التيمم تخریج دارالدعوہ تفرد بہ النساىی تحفة الاشراف ۱۰۳۶۸ مسند احمد ۴۲۶۳ ضعیف اس کے راوی ناجیة لین الحدیث ہیںصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 314 صحيح لغيره

195. Tayammum When One Is Not Traveling


It was narrated that 'Ammar bin Yasir said: I became Junub while I was on a camel and I could not find any water, so I rolled in the dust like an animal. I came to the Messenger of Allah (ﷺ) and told him about that, and he said: 'Tayammum would have been sufficient for you.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১: ত্বহারাহ্ (পবিত্রতা) (كتاب الطهارة) 1. The Book of Purification
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৩ পর্যন্ত, সর্বমোট ৩ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে