পরিচ্ছেদঃ ১২০: কামভাব ছাড়া কোন লোক স্বীয় স্ত্রীকে স্পর্শ করলে উযূ না করা।
১৬৬. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু আবদুল হাকাম (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) সালাত আদায় করতেন আর আমি জানাযার ন্যায় তাঁর সামনে শায়িত থাকতাম। এমনকি তিনি যখন বিতর সালাত আদায় করতে ইচ্ছা করতেন তখন আমাকে তার পা দ্বারা স্পর্শ করতেন।
تَرْكُ الْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ مِنْ غَيْرِ شَهْوَةٍ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنْ اللَّيْثِ، قال: أَنْبَأَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ، قالت: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُصَلِّي وَإِنِّي لَمُعْتَرِضَةٌ بَيْنَ يَدَيْهِ اعْتِرَاضَ الْجَنَازَةِ، حَتَّى إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوتِرَ مَسَّنِي بِرِجْلِهِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائی، (تحفة الأشراف: ۱۷۵۳۲)، وقد أخرجہ: صحیح البخاری/الصلاة ۱۰۸ (۵۱۹)، صحیح مسلم/صلاة المسافرین ۱۷ (۷۴۴)، سنن ابی داود/فیہ ۱۱۲ (۷۱۲)، مسند احمد ۶/۴۴، ۵۵، ۲۵۹، سنن الدارمی/الصلاة ۱۲۷ (۱۴۵۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 166 - صحيح
120. Not Performing Wudu' When A Man Touches His Wife Without Desire
It was narrated that 'Aishah said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to pray when I was lying in front of him as the bier is placed (in front of the Imam), and when he wanted to pray Witr he would nudge me with his foot.
পরিচ্ছেদঃ ১২০: কামভাব ছাড়া কোন লোক স্বীয় স্ত্রীকে স্পর্শ করলে উযূ না করা।
১৬৭. ইয়াকূব ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, তোমরা (চাইলে) আমাকে দেখতে পেতে যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সামনে আড়াআড়ি শুয়ে আছি আর তিনি (সা.) সালাত আদায় করছেন। যখন তিনি (সা.) সাজদাহ্ করতে ইচ্ছা করতেন আমার পায়ে খোঁচা দিতেন তখন আমি তা আমার দিকে টেনে নিতাম। তারপর তিনি সাজদাহ্ করতেন।
تَرْكُ الْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ مِنْ غَيْرِ شَهْوَةٍ
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قال: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَائِشَةَ، قالت: لَقَدْ رَأَيْتُمُونِي مُعْتَرِضَةً بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَسْجُدَ غَمَزَ رِجْلِي فَضَمَمْتُهَا إِلَيَّ ثُمَّ يَسْجُدُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الصلاة ۱۰۸ (۵۱۹) مطولاً، سنن ابی داود/الصلاة ۱۱۲ (۷۱۲)، (تحفة الأشراف: ۱۷۵۳۷)، مسند احمد ۲/۴۴، ۵۴ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 167 - صحيح
120. Not Performing Wudu' When A Man Touches His Wife Without Desire
It was narrated that 'Aishah said: I remember lying in front of the Messenger of Allah (ﷺ), and the Messenger of Allah (ﷺ) was praying. When he wanted to prostrate he would nudge my foot and I would draw it up (out of the way) until he had finished prostrating.
পরিচ্ছেদঃ ১২০: কামভাব ছাড়া কোন লোক স্বীয় স্ত্রীকে স্পর্শ করলে উযূ না করা।
১৬৮. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সামনে শায়িত থাকতাম আর আমার পা দু’টি তাঁর কিবলার দিকে থাকত। যখন রাসূলুল্লাহ (সা.) সাজদাহ্ করতেন হাত দিয়ে আমাকে ঠেলা দিতেন আর আমি আমার পা দু’টি টেনে নিতাম। আবার যখন তিনি দাঁড়াতেন তখন আমি তা মেলে দিতাম আর ঘরে তখন কোন বাতি থাকত না।
تَرْكُ الْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ مِنْ غَيْرِ شَهْوَةٍ
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قالت: كُنْتُ أَنَامُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرِجْلَايَ فِي قِبْلَتِهِ، فَإِذَا سَجَدَ غَمَزَنِي فَقَبَضْتُ رِجْلَيَّ، فَإِذَا قَامَ بَسَطْتُهُمَا، وَالْبُيُوتُ يَوْمِئِذٍ لَيْسَ فِيهَا مَصَابِيحُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الصلاة ۲۲ (۳۸۲)، ۱۰۴ (۵۱۳)، العمل في الصلاة ۱۰ (۱۲۰۹)، صحیح مسلم/الصلاة ۵۱ (۵۱۲)، سنن ابی داود/فیہ ۱۱۲ (۷۱۴)، (تحفة الأشراف: ۱۷۷۱۲)، موطا امام مالک/صلاة اللیل ۱ (۲)، مسند احمد ۶/۱۴۸، ۲۲۵، ۲۵۵ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 168 - صحيح
120. Not Performing Wudu' When A Man Touches His Wife Without Desire
It was narrated that 'Aishah said: I used to sleep in front of the Messenger of Allah (ﷺ) and my feet were in the direction of his Qiblah. When he prostrated he nudged me and I drew up my feet, then when he stood up I stretched them out again. And there were no lamps in the houses at the time.
পরিচ্ছেদঃ ১২০: কামভাব ছাড়া কোন লোক স্বীয় স্ত্রীকে স্পর্শ করলে উযূ না করা।
১৬৯. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক ও নুসয়র ইবনুল ফারাজ (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক রাতে আমি নবী (সা.) -কে বিছানায় পাচ্ছিলাম না। তখন আমার হাত দ্বারা তাঁকে খুঁজতে লাগলাম। যখন আমার হাত তার দু’পায়ের উপর পড়ল। তখন তাঁর পা দু’টো খাড়া ছিল আর তিনি ছিলেন সাজদাহরত। তিনি বলছিলেন- “আউযূ বিরিযা-কা মিন সাখাত্বিকা ওয়া বিমু’আ-ফা-তিকা মিন ’উকূবাতিকা ওয়া আ’ঊযুবিকা মিনকা লা- আহসী সানা-য়ান ’আলায়কা আনতা কামা- আসনায়তা ’আলা-নাফসিকা” (হে আল্লাহ! তোমার আশ্রয় চাচ্ছি তোমার সন্তুষ্টির দ্বারা তোমার অসন্তুষ্টি হতে, আর তোমার ক্ষমা দ্বারা তোমার শাস্তি থেকে, আর তোমার রাগ থেকে তোমার কাছে আশ্রয় চাই, তোমার প্রশংসা করে আমি শেষ করতে পারব না, তুমি নিজে ঐরূপ যেরূপ তুমি নিজের প্রশংসা করেছ।)”
تَرْكُ الْوُضُوءِ مِنْ مَسِّ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ مِنْ غَيْرِ شَهْوَةٍ
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَنُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، وَاللَّفْظُ لَهُ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قالت: فَقَدْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَجَعَلْتُ أَطْلُبُهُ بِيَدِي، فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى قَدَمَيْهِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ سَاجِدٌ، يَقُولُ: أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، لَا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۲ (۴۸۶)، سنن ابی داود/فیہ ۱۵۲ (۸۷۹)، سنن ابن ماجہ/الدعاء ۳ (۳۸۴۱)، (تحفة الأشراف: ۱۷۸۰۷)، موطا امام مالک/القرآن ۸ (۳۱)، (وفیہ انقطاع)، مسند احمد ۶/۵۸، ۲۰۱، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۱۱۰۱، ۱۱۳۱، ۵۵۳۶ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 169 - صحيح
120. Not Performing Wudu' When A Man Touches His Wife Without Desire
It was narrated from Abu Hurairah that 'Aishah said: I noticed the Prophet (ﷺ) was not there one night, so I started looking for him with my hand. My hand touched his feet and they were held upright, and he was prostrating and saying: 'I seek refuge in Your pleasure from Your anger, in Your forgiveness from Your punishment, and I seek refuge in You from You. I cannot praise You enough, You are as You have praised yourself.'