পরিচ্ছেদঃ ৭. রেশমী পোশাক পরিধান সম্পর্কে।

৩৯৯৮. আবদুল্লাহ ইবনে মাসলামা (রঃ) .... আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, উমার ইবনে খাত্তাব (রাঃ) মসজিদের দরজার নিকট এক জোড়া রেশমী কাপড় বিক্রি হতে দেখে বলেনঃ ইয়া রাসুলাল্লাহ! আপনি যদি এ খরিদ করে জুমুআর দিন আর যখন বিভিন্ন গোত্রের অধিপতিরা আপনার সামনে সাক্ষাতের জন্য আসে, তখন পরিধান করতেন। তখন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ এ সব কাপড় তো তারাই ব্যবহার করে যাদের আখিরাতে কিছুই প্রাপ্য নেই।

এরপর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট এ জাতিয় কিছু কাপড় আসলে, তিনি উমার (রাঃ)-কে এর একজোড়া কাপড় দেন। তখন উমার (রাঃ) বলেনঃ ইয়া রাসুলাল্লাহ! আপনি আমাকে এর এক জোড়া প্রদান করলেন, অথচ আপনি উতারিদ ইবনে হাজিব (এক ব্যক্তির নাম) এর কাপড় জোড়া সম্পর্কে এরূপ বিরূপ মন্তব্য করেন। তখন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ আমি তোমাকে এ কাপড় জোড়া পরার জন্য দেইনি। তখন উমার (রাঃ) ঐ কাপড় জোড়া তার এক মুশরিক ভাই (উছমান ইবনে হাকীম) কে দিয়ে দেন।

باب مَا جَاءَ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ تُبَاعُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا ‏"‏ ‏.‏ فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا

حدثنا عبد الله بن مسلمة، عن مالك، عن نافع، عن عبد الله بن عمر، ان عمر بن الخطاب، راى حلة سيراء عند باب المسجد تباع فقال يا رسول الله لو اشتريت هذه فلبستها يوم الجمعة وللوفد اذا قدموا عليك ‏.‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انما يلبس هذه من لا خلاق له في الاخرة ‏"‏ ‏.‏ ثم جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم منها حلل فاعطى عمر بن الخطاب منها حلة فقال عمر يا رسول الله كسوتنيها وقد قلت في حلة عطارد ما قلت ‏.‏ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اني لم اكسكها لتلبسها ‏"‏ ‏.‏ فكساها عمر بن الخطاب اخا له مشركا


Narrated 'Abd Allaah b. 'Umar:
'Umar b. al-Khattab saw that a striped robe containing silk was being sold at the the gate of the mosque. He said: Messenger of Allah, would that you purchased it and wore it on Friday and when a delegation came to you. The Messenger of Allah (ﷺ) said: Only he who has no portion in the next world wears this (silk). Then the Messenger of Allah (ﷺ) came in possession of some robes made of silk and gave one of them to 'Umar b. al-Khattab. 'Umar said: Messenger of Allah, you are clothing me with it, but you said about the robe of 'Utarid what you said. The Messenger of Allah (ﷺ) said: I did not give it to you so that you may wear it. So 'Umar al-Khattab gave it to his brother who was a polytheist in Mecca to wear it.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২৭/ পোশাক-পরিচ্ছদ (كتاب اللباس) 27/ Clothing (Kitab Al-Libas)

পরিচ্ছেদঃ ৭. রেশমী পোশাক পরিধান সম্পর্কে।

৩৯৯৯. আহমদ ইবনে সালিহ (রঃ) .... আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) তার পিতা থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেন। তিনি বলেনঃ ঐ কাপড়ের জোড়া এক ধরনের রেশমের তৈরী ছিল। এ প্রসঙ্গে তিনি আরো বলেনঃ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কাছে এক জোড়া রেশমী কাপড় প্রেরণ করে বলেনঃ তুমি এটি বিক্রি করে তোমার প্রয়োজন পূরণ কর।

باب مَا جَاءَ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَ حُلَّةَ إِسْتَبْرَقٍ ‏.‏ وَقَالَ فِيهِ ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ بِجُبَّةِ دِيبَاجٍ وَقَالَ ‏ "‏ تَبِيعُهَا وَتُصِيبُ بِهَا حَاجَتَكَ ‏"‏ ‏.‏

حدثنا احمد بن صالح، حدثنا ابن وهب، اخبرني يونس، وعمرو بن الحارث، عن ابن شهاب، عن سالم بن عبد الله، عن ابيه، بهذه القصة قال حلة استبرق ‏.‏ وقال فيه ثم ارسل اليه بجبة ديباج وقال ‏ "‏ تبيعها وتصيب بها حاجتك ‏"‏ ‏.‏


The tradition mentioned above has also been narrated by 'Abd Allah b. 'Umar through a different chain of narrators. This version has:
He said: A robe of silk brocade. He then sent him a Jubbah of brocade and said: You may sell it and fulfill your need.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২৭/ পোশাক-পরিচ্ছদ (كتاب اللباس) 27/ Clothing (Kitab Al-Libas)

পরিচ্ছেদঃ ৭. রেশমী পোশাক পরিধান সম্পর্কে।

৪০০০. মূসা ইবনে ইসমাইল (রঃ) .... আবূ উছমান নাহদী (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেনঃ উমার (রাঃ) উতবা ইবনে ফারহাদ (রাঃ)-কে লেখেন যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রেশমী বস্ত্র পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। তবে দুই, তিন বা চার আংগুল পরিমান ব্যবহারে কোন ক্ষতি নেই।

باب مَا جَاءَ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، قَالَ كَتَبَ عُمَرُ إِلَى عُتْبَةَ بْنِ فَرْقَدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْحَرِيرِ إِلاَّ مَا كَانَ هَكَذَا وَهَكَذَا أُصْبُعَيْنِ وَثَلاَثَةً وَأَرْبَعَةً ‏.‏

حدثنا موسى بن اسماعيل، حدثنا حماد، حدثنا عاصم الاحول، عن ابي عثمان النهدي، قال كتب عمر الى عتبة بن فرقد ان النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الحرير الا ما كان هكذا وهكذا اصبعين وثلاثة واربعة ‏.‏


Narrated Abu 'Uthman al-Nahdi:
'Umar wrote to 'Utbah b. Farqad that the Prophet (ﷺ) forbade (wearing) silk except so-and-so, and so-and-so, to the extent of two, three, or four fingers.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ ‘উসমান (রহঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২৭/ পোশাক-পরিচ্ছদ (كتاب اللباس) 27/ Clothing (Kitab Al-Libas)

পরিচ্ছেদঃ ৭. রেশমী পোশাক পরিধান সম্পর্কে।

৪০০১. সুলায়মান ইবনে হারব (রঃ) .... আলী (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, একবার হাদিয়া স্বরূপ রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর নিকট এক জোড়া রেশমী কাপড় আসলে, তিনি তা আমার নিকট পাঠিয়ে দেন। আমি তা পরিধান করে তার নিকট উপস্থিত হলে আমি তার চেহারায় রাগের চিহ্ন দেখতে পাই। তখন তিনি বলেন, আমি এটা তোমার পরিধান করার জন্য পাঠাইনি। পরে তিনি আমাকে নির্দেশ দিলে তা আমি আমার স্ত্রীদের মাঝে বিতরণ করে দেই।

باب مَا جَاءَ فِي لُبْسِ الْحَرِيرِ

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَلِيٍّ، رضى الله عنه قَالَ أُهْدِيَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حُلَّةٌ سِيَرَاءُ فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَىَّ فَلَبِسْتُهَا فَأَتَيْتُهُ فَرَأَيْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ وَقَالَ ‏ "‏ إِنِّي لَمْ أُرْسِلْ بِهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا ‏"‏ ‏.‏ وَأَمَرَنِي فَأَطَرْتُهَا بَيْنَ نِسَائِي ‏.‏

حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا شعبة، عن ابي عون، قال سمعت ابا صالح، يحدث عن علي، رضى الله عنه قال اهديت الى رسول الله صلى الله عليه وسلم حلة سيراء فارسل بها الى فلبستها فاتيته فرايت الغضب في وجهه وقال ‏ "‏ اني لم ارسل بها اليك لتلبسها ‏"‏ ‏.‏ وامرني فاطرتها بين نساىي ‏.‏


Ali said:
A robe containing silk was presented to the Messenger of Allah (ﷺ). He then sent it to me. I wore it and came to him. I saw him looking angry in his face. He then said: I did not send it to you to wear. He ordered me and I divided it among my women.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২৭/ পোশাক-পরিচ্ছদ (كتاب اللباس) 27/ Clothing (Kitab Al-Libas)
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৪ পর্যন্ত, সর্বমোট ৪ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে