পরিচ্ছেদঃ ৫৫৬- চারজন একত্র হলে।
১১৮১। আবদুল্লাহ (রাঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ তোমরা তিনজন একত্র হলে একজনকে বাদ দিয়ে দু’জনে আলাদা হয়ে গোপন আলাপ করো না। কারণ তা তাকে মনঃক্ষুণ্ণ করবে। (বুখারী,মুসলিম,আবু দাউদ,ইবনে মাজাহ)
بَابُ إِذَا كَانُوا أَرْبَعَةً
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ: حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: إِذَا كُنْتُمْ ثَلاَثَةً فَلاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الثَّالِثِ، فَإِنَّهُ يُحْزِنُهُ ذَلِكَ.
'Abdullah reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "When there are three people, two should not converse together to the exclusion of the third for that would grieve him."
পরিচ্ছেদঃ ৫৫৬- চারজন একত্র হলে।
১১৮২। ইবনে উমার (রাঃ)-মহানবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূত্রে উপরোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। আমরা বললাম, যদি তাদের সংখ্যা চার হয়। তিনি বলেনঃ তাহলে কোন ক্ষতি নাই। (আবু দাউদ, ইবনে হিব্বান)
بَابُ إِذَا كَانُوا أَرْبَعَةً
وَحَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، قُلْنَا: فَإِنْ كَانُوا أَرْبَعَةً؟ قَالَ: لا يَضُرُّهُ.
Ibn 'Umar reported something similar from the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. He stated, "We said, 'If there are four?' He said, 'Then it will not harm him.'"
পরিচ্ছেদঃ ৫৫৬- চারজন একত্র হলে।
১১৮৩। আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেনঃ তিনজন একত্র হলে একজনকে বাদ রেখে দু’জনে আলাদা হয়ে গোপন আলাপ করবে না, যাবত না তারা লোকদের সাথে মিলিত হয়। কারণ তা তাকে মনোক্ষুণ্ন করবে। (বুখারী, মুসলিম)
بَابُ إِذَا كَانُوا أَرْبَعَةً
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاَ يَتَنَاجَى اثْنَانِ دُونَ الْآخَرِ حَتَّى يَخْتَلِطُوا بِالنَّاسِ، مِنْ أَجْلِ أَنَّ ذَلِكَ يُحْزِنُهُ.
'Abdullah reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Two should not converse to the exclusion of another until they are mixing with people since that would distress him."
পরিচ্ছেদঃ ৫৫৬- চারজন একত্র হলে।
১১৮৪। ইবনে উমার (রাঃ) বলেন, তারা চারজন একত্র হলে (দু’জনের স্বতন্ত্র গোপন আলাপে) কোন ক্ষতি নাই।
بَابُ إِذَا كَانُوا أَرْبَعَةً
حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: إِذَا كَانُوا أَرْبَعَةً فَلا بَأْسَ.
Ibn 'Umar said, "When there are four, there is no harm."