পরিচ্ছেদঃ ৫২৯- চিঠির সূচনায় যা লিখবে।

১১৩৪। নাফে (রহঃ) বলেন, মুআবিয়া (রাঃ)-র নিকট ইবনে উমার (রাঃ)-র একটি প্রয়োজন ছিল। তাই তিনি তাকে চিঠি লিখতে মনস্থ করলেন। লোকজন বললো, শুরুতে তার নাম লিখুন এবং তারা একথাই বলতে থাকলো। তিনি লিখেন, বিসমিল্লাহির রহমানির রাহীম, মুআবিয়াকে।

بَابُ‏:‏ بِمَنْ يَبْدَأُ فِي الْكِتَابِ‏؟‏

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ‏:‏ كَانَتْ لِابْنِ عُمَرَ حَاجَةٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ، فَأَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَيْهِ، فَقَالُوا‏:‏ ابْدَأْ بِهِ، فَلَمْ يَزَالُوا بِهِ حَتَّى كَتَبَ‏:‏ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، إِلَى مُعَاوِيَةَ‏.‏

حدثنا قتيبة، قال‏:‏ حدثنا يحيى بن زكريا، عن ابن عون، عن نافع قال‏:‏ كانت لابن عمر حاجة الى معاوية، فاراد ان يكتب اليه، فقالوا‏:‏ ابدا به، فلم يزالوا به حتى كتب‏:‏ بسم الله الرحمن الرحيم، الى معاوية‏.‏


Nafi' said, "Ibn 'Umar needed something from Mu'awiya and he wanted to write to him. People said, 'Begin with his name.' They kept on at him until he wrote, 'In the Name of Allah, the All-Merciful, Most Merciful, to Mu'awiya.'"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
চিঠিপত্রের আদান-প্রদান

পরিচ্ছেদঃ ৫২৯- চিঠির সূচনায় যা লিখবে।

১১৩৫৷ আনাস ইবনে সীরীন (রহঃ) বলেন, আমি ইবনে উমার (রাঃ)-র চিঠি লিখে দিতাম। তিনি বলেন, তুমি লিখোঃ বিসমিল্লাহির রহমানির রাহীম, অতঃপর অমুককে।

بَابُ‏:‏ بِمَنْ يَبْدَأُ فِي الْكِتَابِ‏؟‏

وَعَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ‏:‏ كَتَبْتُ لِابْنِ عُمَرَ، فَقَالَ‏:‏ اكْتُبْ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، أَمَّا بَعْدُ‏:‏ إِلَى فُلانٍ‏.‏

وعن ابن عون، عن انس بن سيرين قال‏:‏ كتبت لابن عمر، فقال‏:‏ اكتب بسم الله الرحمن الرحيم، اما بعد‏:‏ الى فلان‏.‏


Anas ibn Sirin said, "I wrote for Ibn 'Umar and he said, 'Write:
"In the Name of Allah, the All-Merciful, Most Merciful. Following on from that: To so-and-so."'"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
চিঠিপত্রের আদান-প্রদান

পরিচ্ছেদঃ ৫২৯- চিঠির সূচনায় যা লিখবে।

১১৩৬। আনাস ইবনে সীরীন (রহঃ) বলেন, এক ব্যক্তি ইবনে উমার (রাঃ)-র সামনে চিঠি লিখলো, বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম, অমুককে। ইবনে উমার (রাঃ) তাকে এভাবে লিখতে নিষেধ করেন এবং বলেন, বলো, বিসমিল্লাহির রহমানির রাহীম, এটি তাকে লিখিত।

بَابُ‏:‏ بِمَنْ يَبْدَأُ فِي الْكِتَابِ‏؟‏

وَعَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ‏:‏ كَتَبَ رَجُلٌ بَيْنَ يَدَيِ ابْنِ عُمَرَ‏:‏ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، لِفُلاَنٍ، فَنَهَاهُ ابْنُ عُمَرَ وَقَالَ‏:‏ قُلْ‏:‏ بِسْمِ اللهِ، هُوَ لَهُ‏.‏

وعن ابن عون، عن انس بن سيرين قال‏:‏ كتب رجل بين يدي ابن عمر‏:‏ بسم الله الرحمن الرحيم، لفلان، فنهاه ابن عمر وقال‏:‏ قل‏:‏ بسم الله، هو له‏.‏


Anas ibn Sirin said, "A man wrote in the presence of Ibn 'Umar, 'In the Name of Allah, the All-Merciful, Most Merciful, to so-and-so.' Ibn 'Umar forbade him and said, 'Say:
'In the Name of Allah. It is for Him.'"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
চিঠিপত্রের আদান-প্রদান

পরিচ্ছেদঃ ৫২৯- চিঠির সূচনায় যা লিখবে।

১১৩৭। যায়েদ (রাঃ)-র পরিবারের প্রবীণদের থেকে বর্ণিত। যায়েদ ইবনে সাবিত (রাঃ) এই চিঠি লিখেনঃ যায়েদ ইবনে সাবিতের তরফ থেকে আল্লাহর বান্দা আমীরুল মুমিনীন মুআবিয়াকে। আমীরুল মুমিনীন! আপনাকে সালাম ও আল্লাহর রহমত কামনা করি। আমি আপনার সমীপে আল্লাহর প্রশংসা করি, যিনি ব্যতীত কোন ইলাহ নাই, অতঃপর। (বাযযার)

بَابُ‏:‏ بِمَنْ يَبْدَأُ فِي الْكِتَابِ‏؟‏

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ كُبَرَاءِ آلِ زَيْدٍ، أَنَّ زَيْدًا كَتَبَ بِهَذِهِ الرِّسَالَةِ‏:‏ لِعَبْدِ اللهِ مُعَاوِيَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، مِنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ‏:‏ سَلاَمٌ عَلَيْكَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَإِنِّي أَحْمَدُ إِلَيْكَ اللَّهَ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ، أَمَّا بَعْدُ‏.‏

حدثنا اسماعيل قال‏:‏ حدثني ابن ابي الزناد، عن ابيه، عن خارجة بن زيد، عن كبراء ال زيد، ان زيدا كتب بهذه الرسالة‏:‏ لعبد الله معاوية امير المومنين، من زيد بن ثابت‏:‏ سلام عليك امير المومنين ورحمة الله، فاني احمد اليك الله الذي لا اله الا هو، اما بعد‏.‏

হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
চিঠিপত্রের আদান-প্রদান

পরিচ্ছেদঃ ৫২৯- চিঠির সূচনায় যা লিখবে।

১১৩৮। আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ নবী ইসরাঈলের এক ব্যক্তি..... অতঃপর রাবী পূর্ণ হাদীস বর্ণনা করেন এবং তার প্রতিপক্ষ তাকে লিখলো, অমুকের তরফ থেকে অমুককে (বুখারীতে কিতাবুল কাফালার প্রথম অনুচ্ছেদ শিরোনামের অধীন হাদীসটি সবিস্তারে উক্ত হয়েছে)।

بَابُ‏:‏ بِمَنْ يَبْدَأُ فِي الْكِتَابِ‏؟‏

حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُمَرُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، سَمِعْتُهُ يَقُولُ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ رَجُلاً مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَكَتَبَ إِلَيْهِ صَاحِبُهُ‏:‏ مِنْ فُلاَنٍ إِلَى فُلانٍ‏.‏

حدثنا موسى، قال‏:‏ حدثنا ابو عوانة، قال‏:‏ حدثنا عمر، عن ابيه، عن ابي هريرة، سمعته يقول‏:‏ قال النبي صلى الله عليه وسلم‏:‏ ان رجلا من بني اسراىيل، وذكر الحديث، وكتب اليه صاحبه‏:‏ من فلان الى فلان‏.‏


Abu Hurayra said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, 'A man from the tribe of Israel - and he mentioned the entire hadith - had his friend write to him, 'From so-and-so to so-and-so.'"


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
চিঠিপত্রের আদান-প্রদান
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৫ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে