পরিচ্ছেদঃ ৪০৮- লোকজন মেঘ দেখলে যা বলবে।

৯১৬। আয়েশা (রাঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আকাশে মেঘের আনাগোনা দেখলে (চিন্তিত হয়ে) ঘরে ঢোকতেন, আবার বের হতেন, সামনে যেতেন আবার পেছনে ফিরে আসতেন এবং তার চেহারা বিবর্ণ হয়ে যেতো। বৃষ্টি হলে পর তাঁর মুখে হাসি ফোটতো। আয়েশা (রাঃ) তার এরূপ অবস্থা সম্পর্কে তার সাথে আলাপ করলে তিনি বলেনঃ কি জানি এমনও তো হতে পারে যেরূপ আল্লাহ বলেছেন, “অতঃপর তারা যখন মেঘমালাকে তাদের উপত্যকা অভিমুখে অগ্রসর হতে দেখলো তখন বললো, এতো সেই মেঘমালা যা আমাদের বৃষ্টি দিবে.....”। (বুখারী, মুসলিম, তিরমিযী, নাসাঈ)

بَابُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا رَأَى غَيْمًا

حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى مَخِيلَةً دَخَلَ وَخَرَجَ، وَأَقْبَلَ وَأَدْبَرَ، وَتَغَيَّرَ وَجْهُهُ، فَإِذَا مَطَرَتِ السَّمَاءُ سُرِّيَ، فَعَرَّفَتْهُ عَائِشَةُ ذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ وَمَا أَدْرِي لَعَلَّهُ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ‏:‏ ‏(‏فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ‏)‏‏.‏

حدثنا مكي بن ابراهيم، قال‏:‏ اخبرنا ابن جريج، عن عطاء، عن عاىشة رضي الله عنها قالت‏:‏ كان النبي صلى الله عليه وسلم اذا راى مخيلة دخل وخرج، واقبل وادبر، وتغير وجهه، فاذا مطرت السماء سري، فعرفته عاىشة ذلك، فقال النبي صلى الله عليه وسلم‏:‏ وما ادري لعله كما قال الله عز وجل‏:‏ ‏(‏فلما راوه عارضا مستقبل اوديتهم‏)‏‏.‏


'A'isha said, "When the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, saw a cloud in the sky, he would get up and down and walk to and fro, and his face would change colour. When it rained, that would leave him." When A'isha commented on that, the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "I do not know. Perhaps it will be as Allah Almighty says:
'When they saw it as a storm cloud advancing on their valleys...' (46:24)"


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
কবিতা চর্চা ও ব্যাঙ্গ-কৌতুক

পরিচ্ছেদঃ ৪০৮- লোকজন মেঘ দেখলে যা বলবে।

৯১৭। আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাঃ) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ ’কুলক্ষণে’ বিশ্বাস শিরকের অন্তর্ভুক্ত। আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যার মধ্যে অনুরূপ ধারণা আসে না। তবে আল্লাহর উপর ভরসা করার কারণে তিনি তা দূর করে দেন। (তিরমিযী, আবু দাউদ, ইবনে মাজাহ)

بَابُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ إِذَا رَأَى غَيْمًا

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ الطِّيَرَةُ شِرْكٌ، وَمَا مِنَّا، وَلَكِنَّ اللَّهَ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ‏.‏

حدثنا ابو نعيم الفضل، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن عيسى بن عاصم، عن زر بن حبيش، عن عبد الله، قال‏:‏ قال النبي صلى الله عليه وسلم‏:‏ الطيرة شرك، وما منا، ولكن الله يذهبه بالتوكل‏.‏


'Abdullah ibn Mas'ud reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Paying attention to the bad omen (tayyara) is association (shirk). It has nothing to do with us. Allah will remove it by reliance on Him."


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
কবিতা চর্চা ও ব্যাঙ্গ-কৌতুক
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২ পর্যন্ত, সর্বমোট ২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে