সূরাঃ আন-নিসা | An-Nisa | سورة النساء - আয়াতঃ ৯৯
৪:৯৯ فَاُولٰٓئِکَ عَسَی اللّٰهُ اَنۡ یَّعۡفُوَ عَنۡهُمۡ ؕ وَ کَانَ اللّٰهُ عَفُوًّا غَفُوۡرًا ﴿۹۹﴾
فاولىک عسی الله ان یعفو عنهم و کان الله عفوا غفورا ۹۹

অতঃপর আশা করা যায় যে, আল্লাহ তাদেরকে ক্ষমা করবেন। আর আল্লাহ মার্জনাকারী, ক্ষমাশীল। আল-বায়ান

আশা আছে যে, আল্লাহ তাদেরকে ক্ষমা করবেন এবং আল্লাহ গুনাহ মোচনকারী, বড়ই ক্ষমাশীল। তাইসিরুল

ফলতঃ তাদেরই আশা আছে যে, আল্লাহ তাদেরকে ক্ষমা করবেন এবং আল্লাহ মার্জনাকারী, ক্ষমাশীল। মুজিবুর রহমান

For those it is expected that Allah will pardon them, and Allah is ever Pardoning and Forgiving. Sahih International

৯৯. আল্লাহ অচিরেই তাদের পাপ মোচন করবেন, কারণ আল্লাহ পাপ মোচনকারী, ক্ষমাশীল।

-

তাফসীরে জাকারিয়া

(৯৯) আল্লাহ হয়তো তাদেরকে ক্ষমা করবেন এবং আল্লাহ মার্জনাকারী, পরম ক্ষমাশীল।

-

তাফসীরে আহসানুল বায়ান