২৬:২০৭ مَاۤ اَغۡنٰی عَنۡهُمۡ مَّا كَانُوۡا یُمَتَّعُوۡنَ ﴿۲۰۷﴾ؕ
ما اغنی عنهم ما كانوا یمتعون ﴿۲۰۷﴾
তখন যা তাদের ভোগ-বিলাসের জন্য দেয়া হয়েছিল, তা তাদের কোনই কাজে আসত না। আল-বায়ান
তখন তাদের বিলাসের সামগ্রী তাদের কোন উপকারে আসবে না। তাইসিরুল
তখন তাদের ভোগ-বিলাসের উপকরণ তাদের কোন কাজে আসবে কি? মুজিবুর রহমান
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided. Sahih International
২০৭. তখন যা তাদের ভোগ-বিলাসের উপকরণ হিসেবে দেয়া হয়েছিল তা তাদের কি উপকারে আসবে?
-
তাফসীরে জাকারিয়া(২০৭) তখন ওদের ভোগ-বিলাসের উপকরণ ওদের কোন কাজে আসবে না। [1]
[1] যদি আমি তাদেরকে অবকাশ দিই, তারপর আযাব দ্বারা পাকড়াও করি, তাহলে তাদের পার্থিব ধনসম্পদ কোন কাজে লাগবে কি? অর্থাৎ, তাদেরকে আযাব থেকে বাঁচাতে পারবে কি? অবশ্যই না।
{وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ} (96) سورة البقرة {وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّى} (11) سورة الليل
তাফসীরে আহসানুল বায়ান