কুরআনের আয়াতের অনুবাদ/তাফসীর 'টি ইমেইলে পাঠাতে নিচের ফর্মটি পূরণ করুন
security code

৭৪ সূরাঃ আল-মুদ্দাসসির | Al-Muddathir | سورة المدثر - আয়াত নং - ৫৩ - মাক্কী

৭৪ : ৫৩ كَلَّا ؕ بَلۡ لَّا یَخَافُوۡنَ الۡاٰخِرَۃَ ﴿ؕ۵۳﴾

কখনও নয়! বরং তারা আখিরাতকে ভয় করে না। আল-বায়ান

না, তা কক্ষনো হতে পারে না, বরং (কথা এই যে) তারা আখিরাতকে ভয় করে না। তাইসিরুল

না ইহা হবার নয়, বরং তারাতো আখিরাতের ভয় পোষণ করেনা। মুজিবুর রহমান

No! But they do not fear the Hereafter. Sahih International

৫৩. কখনো নয়(১); বরং তারা আখেরাতকে ভয় করে না।(২)

(১) অর্থাৎ তাদের এ ধরনের কোন দাবী কক্ষনো পূরণ করা হবে না। [কুরতুবী]

(২) অর্থাৎ এদের ঈমান না আনার আসল কারণ এটা নয় যে, তাদের এ দাবী পূরণ করা হচ্ছে না বরং এর আসল কারণ হলো এরা আখেরাতের ব্যাপারে বেপরোয়া ও নির্ভীক। [ফাতহুল কাদীর] এরা এ পৃথিবীকেই পরম পাওয়া মনে করে নিয়েছে। [কুরতুবী]

তাফসীরে জাকারিয়া

(৫৩) না, এটা হবার নয়। বরং তারা তো পরকালের ভয় পোষণ করে না। [1]

[1] অর্থাৎ, তাদের ভ্রষ্টতার কারণ হল, আখেরাতের উপর ঈমান না আনা এবং তা মিথ্যা ভাবা। আর এই জিনিসই তাদেরকে ভয়শূন্য বানিয়ে দিয়েছে।

তাফসীরে আহসানুল বায়ান