শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-বায়্যিনাহ আয়াত সংখ্যাঃ 8 - মাদানী

(1)

لَمْ

না

Not


يَكُنِ

ছিল (প্রস্তুত)

were


ٱلَّذِينَ

যারা

those who


كَفَرُوا۟

কুফরি করেছে

disbelieved


مِنْ

মধ্য হতে

from


أَهْلِ

অধিকারী

(the) People


ٱلْكِتَٰبِ

কিতাবের

of the Book


وَٱلْمُشْرِكِينَ

এবং মুশরিকদের (মধ্য হতে)

and the polytheists


مُنفَكِّينَ

(কুফরী হতে) বিরত

to be abandoned


حَتَّىٰ

যতক্ষণ না

until


تَأْتِيَهُمُ

তাদের কাছে আসবে

(there) comes to them


ٱلْبَيِّنَةُ

অকাট্য প্রমাণ (অর্থাৎ)

the clear evidence


(2)

رَسُولٌ

একজন রাসূল

A Messenger


مِّنَ

পক্ষ হতে

from


ٱللَّهِ

আল্লাহর

Allah


يَتْلُوا۟

যে আবৃত্তি করবে

reciting


صُحُفًا

সহীফাসমূহ

pages


مُّطَهَّرَةً

পবিত্র

purified


(3)

فِيهَا

তার মধ্যে (থাকবে)

Wherein


كُتُبٌ

বিধানাবলী

(are) writings


قَيِّمَةٌ

সঠিক

correct


(4)

وَمَا

এবং না

And not


تَفَرَّقَ

বিভেদে লিপ্ত হয়েছে

became divided


ٱلَّذِينَ

(তারা) যাদের

those who


أُوتُوا۟

দেয়া হয়েছিল

were given


ٱلْكِتَٰبَ

কিতাব

the Book


إِلَّا

তবে

until


مِنۢ

থেকে

from


بَعْدِ

পরে

after


مَا

যা

what


جَآءَتْهُمُ

তাদের কাছে এসেছিল

came (to) them


ٱلْبَيِّنَةُ

সুস্পষ্ট প্রমাণ

(of) the clear evidence


(5)

وَمَآ

এবং না

And not


أُمِرُوٓا۟

তারা আদিষ্ট হয়েছে

they were commanded


إِلَّا

এ ছাড়া যে

except


لِيَعْبُدُوا۟

তারা ইবাদত করুক

to worship


ٱللَّهَ

আল্লাহর

Allah


مُخْلِصِينَ

একনিষ্ঠভাবে

(being) sincere


لَهُ

তাঁরই জন্যে

to Him


ٱلدِّينَ

আনুগত্যকে

(in) the religion


حُنَفَآءَ

খাঁটি মনে

upright


وَيُقِيمُوا۟

এবং তারা কায়েম করবে

and to establish


ٱلصَّلَوٰةَ

সালাত

the prayer


وَيُؤْتُوا۟

ও তারা দেবে

and to give


ٱلزَّكَوٰةَ

যাকাত

the Zakah


وَذَٰلِكَ

এবং এটাই

And that


دِينُ

দীন

(is the) religion


ٱلْقَيِّمَةِ

সঠিক

the correct


(6)

إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


ٱلَّذِينَ

যারা

those who


كَفَرُوا۟

কুফরি করেছে

disbelieve


مِنْ

মধ্য হতে

from


أَهْلِ

অধিকারী

(the) People


ٱلْكِتَٰبِ

কিতাবের

(of) the Book


وَٱلْمُشْرِكِينَ

এবং মুশরিকদের

and the polytheists


فِى

মধ্যে (থাকবে)

(will be) in


نَارِ

আগুনের

(the) Fire


جَهَنَّمَ

জাহান্নামের

(of) Hell


خَٰلِدِينَ

চিরস্থায়ী (হবে)

abiding eternally


فِيهَآ

তার মধ্যে

therein


أُو۟لَٰٓئِكَ

ঐসব লোক

Those -


هُمْ

তারাই

they


شَرُّ

অধম

(are the) worst


ٱلْبَرِيَّةِ

সৃষ্টির

(of) the creatures


(7)

إِنَّ

নিশ্চয়ই

Indeed


ٱلَّذِينَ

যারা

those who


ءَامَنُوا۟

ঈমান এনেছে

believe


وَعَمِلُوا۟

এবং করেছে

and do


ٱلصَّٰلِحَٰتِ

সৎকাজ

righteous deeds


أُو۟لَٰٓئِكَ

ঐসব লোক

those -


هُمْ

তারাই

they


خَيْرُ

সেরা

(are the) best


ٱلْبَرِيَّةِ

সৃষ্টির

(of) the creatures


(8)

جَزَآؤُهُمْ

তাদের পুরস্কার (রয়েছে)

Their reward


عِندَ

কাছে

(is) with


رَبِّهِمْ

তাদের রবের

their Lord


جَنَّٰتُ

জান্নাত

Gardens


عَدْنٍ

চিরস্থায়ী

(of) Eternity


تَجْرِى

প্রবাহিত হয়

flow


مِن

দিয়ে

from


تَحْتِهَا

তার তলদেশ

underneath them


ٱلْأَنْهَٰرُ

ঝর্ণা ধারা

the rivers


خَٰلِدِينَ

চিরস্থায়ী হবে

will abide


فِيهَآ

তার মধ্যে

therein


أَبَدًا

সর্বদা

forever


رَّضِىَ

সন্তুষ্ট হয়েছেন

(will be) pleased


ٱللَّهُ

আল্লাহ্‌

Allah


عَنْهُمْ

তাদের প্রতি

with them


وَرَضُوا۟

এবং তারা সন্তুষ্ট হয়েছে

and they (will be) pleased


عَنْهُ

তাঁর প্রতি

with Him


ذَٰلِكَ

এটা

That


لِمَنْ

তাঁর জন্যে যে

(is) for whoever


خَشِىَ

ভয় করে

feared


رَبَّهُۥ

তার রবকে

his Lord


দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ৮ পর্যন্ত, সর্বমোট ৮ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে