(1)
إِذَا
যখন
When
زُلْزِلَتِ
প্রকম্পিত হবে
is shaken
ٱلْأَرْضُ
পৃথিবী
the earth
زِلْزَالَهَا
তার (ভীষণ) কম্পনে
with its earthquake
(2)
وَأَخْرَجَتِ
এবং বের করবে
And brings forth
ٱلْأَرْضُ
পৃথিবী
the earth
أَثْقَالَهَا
বোঝাগুলোকে তার
its burdens
(3)
وَقَالَ
এবং বলবে
And says
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ
man
مَا
"কি
"What
لَهَا
হয়েছে তার"
(is) with it?"
(4)
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
That Day
تُحَدِّثُ
সে বর্ণনা করবে
it will report
أَخْبَارَهَا
তার বৃত্তান্ত
its news
(5)
بِأَنَّ
কেননা
Because
رَبَّكَ
তোমার রব
your Lord
أَوْحَىٰ
আদেশ করবেন (এইরূপ করার)
inspired
لَهَا
তাকে
[to] it
(6)
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
That Day
يَصْدُرُ
বের হবে
will proceed
ٱلنَّاسُ
মানুষ
the mankind
أَشْتَاتًا
দলে দলে ভাগ হয়ে
(in) scattered groups
لِّيُرَوْا۟
দেখানোর জন্য
to be shown
أَعْمَٰلَهُمْ
তাদের কৃতকর্মকে
their deeds
(7)
فَمَن
অতঃপর যে
So whoever
يَعْمَلْ
করবে
does
مِثْقَالَ
পরিমাণ
(equal to the) weight
ذَرَّةٍ
অণু
(of) an atom
خَيْرًا
সৎকর্ম
good
يَرَهُۥ
সে তা দেখবে
will see it
(8)
وَمَن
এবং যে
And whoever
يَعْمَلْ
করবে
does
مِثْقَالَ
পরিমাণ
(equal to the) weight
ذَرَّةٍ
অণু
(of) an atom
شَرًّا
অসৎকর্ম
evil
يَرَهُۥ
সে তা দেখবে
will see it