শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-বায়্যিনাহ আয়াত সংখ্যাঃ 8 -
মাদানী
১
لَمْ
না
Not
Not
يَكُنِ
ছিল (প্রস্তুত)
were
were
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
كَفَرُوا۟
কুফরি করেছে
disbelieved
disbelieved
مِنْ
মধ্য হতে
from
from
أَهْلِ
অধিকারী
(the) People
(the) People
ٱلْكِتَٰبِ
কিতাবের
of the Book
of the Book
وَٱلْمُشْرِكِينَ
এবং মুশরিকদের (মধ্য হতে)
and the polytheists
and the polytheists
مُنفَكِّينَ
(কুফরী হতে) বিরত
to be abandoned
to be abandoned
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
until
until
تَأْتِيَهُمُ
তাদের কাছে আসবে
(there) comes to them
(there) comes to them
ٱلْبَيِّنَةُ
অকাট্য প্রমাণ (অর্থাৎ)
the clear evidence
the clear evidence
২
رَسُولٌ
একজন রাসূল
A Messenger
A Messenger
مِّنَ
পক্ষ হতে
from
from
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
يَتْلُوا۟
যে আবৃত্তি করবে
reciting
reciting
صُحُفًا
সহীফাসমূহ
pages
pages
مُّطَهَّرَةً
পবিত্র
purified
purified
৩
فِيهَا
তার মধ্যে (থাকবে)
Wherein
Wherein
كُتُبٌ
বিধানাবলী
(are) writings
(are) writings
قَيِّمَةٌ
সঠিক
correct
correct
৪
وَمَا
এবং না
And not
And not
تَفَرَّقَ
বিভেদে লিপ্ত হয়েছে
became divided
became divided
ٱلَّذِينَ
(তারা) যাদের
those who
those who
أُوتُوا۟
দেয়া হয়েছিল
were given
were given
ٱلْكِتَٰبَ
কিতাব
the Book
the Book
إِلَّا
তবে
until
until
مِنۢ
থেকে
from
from
بَعْدِ
পরে
after
after
مَا
যা
what
what
جَآءَتْهُمُ
তাদের কাছে এসেছিল
came (to) them
came (to) them
ٱلْبَيِّنَةُ
সুস্পষ্ট প্রমাণ
(of) the clear evidence
(of) the clear evidence
৫
وَمَآ
এবং না
And not
And not
أُمِرُوٓا۟
তারা আদিষ্ট হয়েছে
they were commanded
they were commanded
إِلَّا
এ ছাড়া যে
except
except
لِيَعْبُدُوا۟
তারা ইবাদত করুক
to worship
to worship
ٱللَّهَ
আল্লাহর
Allah
Allah
مُخْلِصِينَ
একনিষ্ঠভাবে
(being) sincere
(being) sincere
لَهُ
তাঁরই জন্যে
to Him
to Him
ٱلدِّينَ
আনুগত্যকে
(in) the religion
(in) the religion
حُنَفَآءَ
খাঁটি মনে
upright
upright
وَيُقِيمُوا۟
এবং তারা কায়েম করবে
and to establish
and to establish
ٱلصَّلَوٰةَ
সালাত
the prayer
the prayer
وَيُؤْتُوا۟
ও তারা দেবে
and to give
and to give
ٱلزَّكَوٰةَ
যাকাত
the Zakah
the Zakah
وَذَٰلِكَ
এবং এটাই
And that
And that
دِينُ
দীন
(is the) religion
(is the) religion
ٱلْقَيِّمَةِ
সঠিক
the correct
the correct
৬
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
كَفَرُوا۟
কুফরি করেছে
disbelieve
disbelieve
مِنْ
মধ্য হতে
from
from
أَهْلِ
অধিকারী
(the) People
(the) People
ٱلْكِتَٰبِ
কিতাবের
(of) the Book
(of) the Book
وَٱلْمُشْرِكِينَ
এবং মুশরিকদের
and the polytheists
and the polytheists
فِى
মধ্যে (থাকবে)
(will be) in
(will be) in
نَارِ
আগুনের
(the) Fire
(the) Fire
جَهَنَّمَ
জাহান্নামের
(of) Hell
(of) Hell
خَٰلِدِينَ
চিরস্থায়ী (হবে)
abiding eternally
abiding eternally
فِيهَآ
তার মধ্যে
therein
therein
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
Those -
Those -
هُمْ
তারাই
they
they
شَرُّ
অধম
(are the) worst
(are the) worst
ٱلْبَرِيَّةِ
সৃষ্টির
(of) the creatures
(of) the creatures
৭
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
believe
believe
وَعَمِلُوا۟
এবং করেছে
and do
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎকাজ
righteous deeds
righteous deeds
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক
those -
those -
هُمْ
তারাই
they
they
خَيْرُ
সেরা
(are the) best
(are the) best
ٱلْبَرِيَّةِ
সৃষ্টির
(of) the creatures
(of) the creatures
৮
جَزَآؤُهُمْ
তাদের পুরস্কার (রয়েছে)
Their reward
Their reward
عِندَ
কাছে
(is) with
(is) with
رَبِّهِمْ
তাদের রবের
their Lord
their Lord
جَنَّٰتُ
জান্নাত
Gardens
Gardens
عَدْنٍ
চিরস্থায়ী
(of) Eternity
(of) Eternity
تَجْرِى
প্রবাহিত হয়
flow
flow
مِن
দিয়ে
from
from
تَحْتِهَا
তার তলদেশ
underneath them
underneath them
ٱلْأَنْهَٰرُ
ঝর্ণা ধারা
the rivers
the rivers
خَٰلِدِينَ
চিরস্থায়ী হবে
will abide
will abide
فِيهَآ
তার মধ্যে
therein
therein
أَبَدًا
সর্বদা
forever
forever
رَّضِىَ
সন্তুষ্ট হয়েছেন
(will be) pleased
(will be) pleased
ٱللَّهُ
আল্লাহ্
Allah
Allah
عَنْهُمْ
তাদের প্রতি
with them
with them
وَرَضُوا۟
এবং তারা সন্তুষ্ট হয়েছে
and they (will be) pleased
and they (will be) pleased
عَنْهُ
তাঁর প্রতি
with Him
with Him
ذَٰلِكَ
এটা
That
That
لِمَنْ
তাঁর জন্যে যে
(is) for whoever
(is) for whoever
خَشِىَ
ভয় করে
feared
feared
رَبَّهُۥ
তার রবকে
his Lord
his Lord
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ৮ পর্যন্ত, সর্বমোট ৮ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে