(1)
لَآ
না
Nay!
أُقْسِمُ
কসম খাচ্ছি
I swear
بِيَوْمِ
দিনের
by (the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِ
কিয়ামাতের
(of) the Resurrection
(2)
وَلَآ
এবং না
And nay!
أُقْسِمُ
শপথ করছি আমি
I swear
بِٱلنَّفْسِ
মনের
by the soul
ٱللَّوَّامَةِ
তিরস্কারকারী
self-accusing
(3)
أَيَحْسَبُ
মনে করেছে কি
Does think
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ
[the] man
أَلَّن
কখন না
that not
نَّجْمَعَ
একত্রিত আমরা করব
We will assemble
عِظَامَهُۥ
তার অস্তিগুলকে
his bones?
(4)
بَلَىٰ
কােনো না
Nay!
قَٰدِرِينَ
সক্ষম
[We are] able
عَلَىٰٓ
এতে
on
أَن
যে
that
نُّسَوِّىَ
পূর্ণবিন্যস্ত আমরা করবো
We can restore
بَنَانَهُۥ
তার আঙ্গুলির অগ্রভাগ
his fingertips
(5)
بَلْ
বরং
Nay!
يُرِيدُ
চায়ে
Desires
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ
[the] man
لِيَفْجُرَ
কুকর্ম করার জন্য
to give (the) lie
أَمَامَهُۥ
তার ভবিষ্যতেও
(to) what is before him
(6)
يَسْـَٔلُ
সে জিজ্ঞাস করে
He asks
أَيَّانَ
"কবে
"When
يَوْمُ
দিন
(is the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِ
কিয়ামাতের"
(of) the Resurrection?"
(7)
فَإِذَا
যখন অতঃপর
So when
بَرِقَ
স্থির হয়ে যাবে
is dazzled
ٱلْبَصَرُ
চক্ষু
the vision
(8)
وَخَسَفَ
এবং আলোকহীন হবে
And becomes dark
ٱلْقَمَرُ
চাঁদ
the moon
(9)
وَجُمِعَ
এবং একত্রিত করা হবে
And are joined
ٱلشَّمْسُ
সূর্য
the sun
وَٱلْقَمَرُ
ও চাঁদ
and the moon
(10)
يَقُولُ
বলবে
Will say
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ
[the] man
يَوْمَئِذٍ
সেই দিন
that Day
أَيْنَ
"কোথায়
"Where
ٱلْمَفَرُّ
পালাবার জায়গা"
(is) the escape?"
(11)
كَلَّا
কক্ষন না
By no means!
لَا
নাই
(There is) no
وَزَرَ
আশ্রয় স্থল
refuge
(12)
إِلَىٰ
দিকে
To
رَبِّكَ
তোমার রবের
your Lord
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
that Day
ٱلْمُسْتَقَرُّ
অবস্থানহল
(is) the place of rest
(13)
يُنَبَّؤُا۟
জানিয়ে দেয়া হবে
Will be informed
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ কে
[the] man
يَوْمَئِذٍۭ
সেদিন
that Day
بِمَا
যা ওই বিষয়ে
of what
قَدَّمَ
সে আগে পাঠিয়েছে
he sent forth
وَأَخَّرَ
এবং পিছে ছেড়েছে
and kept back
(14)
بَلِ
বরং
Nay!
ٱلْإِنسَٰنُ
মানুষ
[The] man
عَلَىٰ
সম্পর্কে
against
نَفْسِهِۦ
তার নিজের
himself
بَصِيرَةٌ
খুব অবগত
(will be) a witness
(15)
وَلَوْ
এবং যদিও
Even if
أَلْقَىٰ
পেশ করে সে
he presents
مَعَاذِيرَهُۥ
তার অজুহাত সমূহ
his excuses
(16)
لَا
না
Not
تُحَرِّكْ
নাড়াবে
move
بِهِۦ
এর সাথে
with it
لِسَانَكَ
তোমার জিহ্বা
your tongue
لِتَعْجَلَ
তাড়াতাড়ির জন্য
to hasten
بِهِۦٓ
এর সাথে
with it
(17)
إِنَّ
নিশ্চয়
Indeed
عَلَيْنَا
আমাদের দায়িত্ব
upon Us
جَمْعَهُۥ
তা মুখস্ত করান
(is) its collection
وَقُرْءَانَهُۥ
এবং তা পাঠ করান
and its recitation
(18)
فَإِذَا
যখন অতঃপর
And when
قَرَأْنَٰهُ
তা আমরা পড়ি
We have recited it
فَٱتَّبِعْ
অনিুসরণ তখন করো
then follow
قُرْءَانَهُۥ
তা পাঠের
its recitation
(19)
ثُمَّ
অতঃপর
Then
إِنَّ
নিশ্চয়
indeed
عَلَيْنَا
আমাদের দায়িত্ব
upon Us
بَيَانَهُۥ
তা ব্যাখ্যা দেয়া
(is) its explanation
(20)
كَلَّا
কক্ষন না
No!
بَلْ
বরং
But
تُحِبُّونَ
তোমরা পছন্দ করো
you love
ٱلْعَاجِلَةَ
পার্থিব জীবন
the immediate