(1)
سَأَلَ
জিজ্ঞাসা করল
Asked
سَآئِلٌۢ
এক প্রশ্নকারী
a questioner
بِعَذَابٍ
এমন আযাব সম্পর্কে
for a punishment
وَاقِعٍ
যা আপতিত হবে
bound to happen
(2)
لِّلْكَٰفِرِينَ
কাফিরদের উপর,
To the disbelievers
لَيْسَ
নেই
not
لَهُۥ
তার
of it
دَافِعٌ
কোন প্রতিরোধকারী
any preventer
(3)
مِّنَ
থেকে
From
ٱللَّهِ
আল্লাহ,
Allah
ذِى
মালিক
Owner
ٱلْمَعَارِجِ
ঊর্ধ্বারোহণের সোপানসমূহের অধিকারী
(of) the ways of ascent
(4)
تَعْرُجُ
চড়ে
Ascend
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
ফেরেশতাগণ
the Angels
وَٱلرُّوحُ
ও রূহ(জিবরাঈল)
and the Spirit
إِلَيْهِ
তাকে
to Him
فِى
মধ্যে
in
يَوْمٍ
একদিনের
a Day
كَانَ
[হয়]
[is]
مِقْدَارُهُۥ
তার পরিমাপ
its measure
خَمْسِينَ
পঞ্চাশ (হয়)
(is) fifty
أَلْفَ
হাজার
thousand
سَنَةٍ
বছর
year(s)
(5)
فَٱصْبِرْ
সুতরাং, ধৈর্য ধরুন
So be patient
صَبْرًا
ধৈর্য
a patience
جَمِيلًا
উত্তম
good
(6)
إِنَّهُمْ
তারা নিশ্চয়
Indeed they
يَرَوْنَهُۥ
তা দেখে
see it
بَعِيدًا
বহুদূরে
(as) far off
(7)
وَنَرَىٰهُ
কিন্তু আমরা তা দেখেছি
But We see it
قَرِيبًا
নিকটে
near
(8)
يَوْمَ
সেদিন
(The) Day -
تَكُونُ
হবে
will be
ٱلسَّمَآءُ
আকাশ
the sky
كَٱلْمُهْلِ
গলিত ধাতুর মত,
like molten copper
(9)
وَتَكُونُ
এবং হবে
And will be
ٱلْجِبَالُ
পর্বতসমূহ
the mountains
كَٱلْعِهْنِ
রঙিন পশমের মত,
like wool
(10)
وَلَا
এবং না
And not
يَسْـَٔلُ
জিজ্ঞাসা করবে
will ask
حَمِيمٌ
কোন বন্ধু
a friend
حَمِيمًا
বন্ধুকে
(of) a friend
(11)
يُبَصَّرُونَهُمْ
তাদেরকে দেখানো হবে
They will be made to see each other
يَوَدُّ
ইচ্ছা করবে
Would wish
ٱلْمُجْرِمُ
অপরাধী
the criminal
لَوْ
যদি
if
يَفْتَدِى
মুক্তিপন দিতে পারত
he (could be) ransomed
مِنْ
থেকে
from
عَذَابِ
আযাব
(the) punishment
يَوْمِئِذٍۭ
সেদিন
(of) that Day
بِبَنِيهِ
তার সন্তানদের দ্বারা
by his children
(12)
وَصَٰحِبَتِهِۦ
এবং তার স্ত্রী
And his spouse
وَأَخِيهِ
এবং তার ভাই,
and his brother
(13)
وَفَصِيلَتِهِ
আর তার জ্ঞাতি-গোষ্ঠীকে
And his nearest kindred
ٱلَّتِى
যা
who
تُـْٔوِيهِ
তাকে আশ্রয় দেয়
sheltered him
(14)
وَمَن
এবং যা
And whoever
فِى
মধ্যে্
(is) on
ٱلْأَرْضِ
যমীনের
the earth
جَمِيعًا
সবকিছুই
all
ثُمَّ
তারপর
then
يُنجِيهِ
তাকে মুক্তি দিত
it (could) save him
(15)
كَلَّآ
অবশ্যই নহে!
By no means!
إِنَّهَا
নিশ্চয় তা
Indeed it (is)
لَظَىٰ
লেলিহান আগুন
surely a Flame of Hell
(16)
نَزَّاعَةً
লেহনকারী
A remover
لِّلشَّوَىٰ
চামড়াকে
of the skin of the head
(17)
تَدْعُوا۟
আহবান করে
Inviting
مَنْ
যে
(him) who
أَدْبَرَ
পিঠ প্রদর্শন করে
turned his back
وَتَوَلَّىٰ
ও মুখ ফিরিয়ে
and went away
(18)
وَجَمَعَ
এবং জমা করেছে
And collected
فَأَوْعَىٰٓ
অতঃপর তা সংরক্ষিত রেখেছে
and hoarded
(19)
إِنَّ
নিশ্চয়
Indeed
ٱلْإِنسَٰنَ
মানুষকে
the man
خُلِقَ
সৃষ্টি করা হয়েছে
was created
هَلُوعًا
অস্থির
anxious -
(20)
إِذَا
কখন
When
مَسَّهُ
তাকে স্পর্শ করে
touches him
ٱلشَّرُّ
মন্দ,
the evil
جَزُوعًا
দুর্দশাগ্রস্ত.
distressed