শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-হাক্কাহ আয়াত সংখ্যাঃ 52 - মাক্কী
ٱلْحَآقَّةُ
সুনিশ্চিত ঘটনা!
The Inevitable Reality!

مَا
কি সেই?
What

ٱلْحَآقَّةُ
সুনিশ্চিত ঘটনা
(is) the Inevitable Reality?

وَمَآ
এবং কি?
And what

أَدْرَىٰكَ
জান তুমি
will make you know

مَا
কি সেই
what

ٱلْحَآقَّةُ
সুনিশ্চিত ঘটনা
(is) the Inevitable Reality?

كَذَّبَتْ
মিথারোপ করেছিল
Denied

ثَمُودُ
সামুদ
Thamud

وَعَادٌۢ
এবং আদ
and Aad

بِٱلْقَارِعَةِ
মহাপ্রলয়কে
the Striking Calamity

فَأَمَّا
আর
So as for

ثَمُودُ
সামুদ
Thamud

فَأُهْلِكُوا۟
ধ্বংস করা হয়েছে অতঃপর
they were destroyed

بِٱلطَّاغِيَةِ
তাঁর ঝনঝা বায়ু দিয়ে
by the overpowering (blast)

وَأَمَّا
আর
And as for

عَادٌ
আদ
Aad

فَأُهْلِكُوا۟
অতঃপর ধ্বংস করা হয়েছে
they were destroyed

بِرِيحٍ
বায়ু দিয়ে
by a wind

صَرْصَرٍ
ঝঞ্জা
screaming

عَاتِيَةٍ
প্রচন্ড
violent

سَخَّرَهَا
তা প্রবাহিত করেন
Which He imposed

عَلَيْهِمْ
তাদের উপর
upon them

سَبْعَ
সাত
(for) seven

لَيَالٍ
রাত
nights

وَثَمَٰنِيَةَ
এবং আট
and eight

أَيَّامٍ
দিন
days

حُسُومًا
ক্রমাগত
(in) succession

فَتَرَى
তুমি দেখতে তখন (তথায় থাকিলে)
so you would see

ٱلْقَوْمَ
সে জাতিকে
the people

فِيهَا
তার মধ্যে
therein

صَرْعَىٰ
পড়ে থাকা
fallen

كَأَنَّهُمْ
তারা যেন
as if they were

أَعْجَازُ
কাণ্ড সমূহ
trunks

نَخْلٍ
খেজুর গাছের
(of) date-palms

خَاوِيَةٍ
পরিত্যাক্ত
hollow

فَهَلْ
কি এক্ষণে
Then do

تَرَىٰ
তুমি দেখ
you see

لَهُم
তদেরকে
of them

مِّنۢ
কিছু
any

بَاقِيَةٍ
অবশিষ্ট
remains?

وَجَآءَ
এবং এসেছিল
And came

فِرْعَوْنُ
ফিরাউন
Firaun

وَمَن
ও যারা
and (those)

قَبْلَهُۥ
তার পূর্বে
before him

وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ
এবং উলটে দেয়া বস্তীবাসীদের
and the overturned cities

بِٱلْخَاطِئَةِ
অপরাধের কারণে
with sin

১০
فَعَصَوْا۟
অতঃপর তারা অমান্য করেছিল
And they disobeyed

رَسُولَ
রাসূলকে
(the) Messenger

رَبِّهِمْ
তাদের রবের
(of) their Lord

فَأَخَذَهُمْ
ফলে তাদের ধরলেন
so He seized them

أَخْذَةً
ধরা
(with) a seizure

رَّابِيَةً
শক্ত
exceeding

১১
إِنَّا
আমরা নিশ্চয়ই
Indeed We

لَمَّا
যখন
when

طَغَا
জলোচ্ছ্বাস হয়েছিল
overflowed

ٱلْمَآءُ
(পানি)
the water

حَمَلْنَٰكُمْ
তোমাদের আমরা আরোহী করেছিলাম
We carried you

فِى
মধ্যে
in

ٱلْجَارِيَةِ
নৌযানের
the sailing (ship)

১২
لِنَجْعَلَهَا
তা বানাই আমরা যেন
That We might make it

لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
for you

تَذْكِرَةً
শিক্ষা
a reminder

وَتَعِيَهَآ
এবং তার ষ্মৃতি বহন করে
and would be conscious of it

أُذُنٌ
কান
an ear

وَٰعِيَةٌ
স্মরন বাহক
conscious

১৩
فَإِذَا
যখন অতঃপর
Then when

نُفِخَ
ফুক দেয়া হবে
is blown

فِى
মধ্যে
in

ٱلصُّورِ
শিঙ্গায়
the trumpet -

نَفْخَةٌ
ফুক
a blast

وَٰحِدَةٌ
একবার
single

১৪
وَحُمِلَتِ
এবং উঠানো হবে
And are lifted

ٱلْأَرْضُ
যমীন
the earth

وَٱلْجِبَالُ
এবং পাহাড়গুলো
and the mountains

فَدُكَّتَا
বিচূর্ণ করা হবে অতঃপর
and crushed

دَكَّةً
চূর্ণ বিচূর্ণ
(with) a crushing

وَٰحِدَةً
একবার
single

১৫
فَيَوْمَئِذٍ
সেদিন অতঃপর
Then (on) that Day

وَقَعَتِ
সংঘটিত হবে
will occur

ٱلْوَاقِعَةُ
মহাপ্রলয়
the Occurrence

১৬
وَٱنشَقَّتِ
এবং বিদীর্ণ হবে
And will split

ٱلسَّمَآءُ
আসমান
the heaven

فَهِىَ
তা অতঃপর
so it

يَوْمَئِذٍ
সেদিন
(is on) that Day

وَاهِيَةٌ
বিশ্লিষ্ট হবে
frail

১৭
وَٱلْمَلَكُ
এবং ফেরেশতাগণ
And the Angels

عَلَىٰٓ
উপর
(will be) on

أَرْجَآئِهَا
(আসমানের) বিভিন্ন প্রান্তে থাকবে
its edges

وَيَحْمِلُ
এবং বহন করবে
and will bear

عَرْشَ
আরশ
(the) Throne

رَبِّكَ
তোমার রবের
(of) your Lord

فَوْقَهُمْ
তাদের উপরে,
above them

يَوْمَئِذٍ
সেদিন
that Day

ثَمَٰنِيَةٌ
আট (ফেরেশতা)
eight

১৮
يَوْمَئِذٍ
সেদিন
That Day

تُعْرَضُونَ
পেশ করা হবে তোমাদের
you will be exhibited

لَا
না
not

تَخْفَىٰ
আড়াল করা হবে
will be hidden

مِنكُمْ
তোমাদের মধ্যে
among you

خَافِيَةٌ
কোন গোপন কিছুই
any secret

১৯
فَأَمَّا
আর
Then as for

مَنْ
যাকে
(him) who

أُوتِىَ
দেয়া হবে
is given

كِتَٰبَهُۥ
তার আমলনামা
his record

بِيَمِينِهِۦ
তাঁর ডান হাতে
in his right hand

فَيَقُولُ
সে বলবে অতংপর
will say

هَآؤُمُ
"এখানে,
"Here

ٱقْرَءُوا۟
তোমরা পড়
read

كِتَٰبِيَهْ
আমার আমলনামা
my record!

২০
إِنِّى
নিশ্চয়ই, আমি
Indeed I

ظَنَنتُ
মনে করেছিলাম
was certain

أَنِّى
আমি যে
that I

مُلَٰقٍ
সাক্ষাৎকারী
(will) meet

حِسَابِيَهْ
আমার হিসাবের"
my account"

দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 পরের পাতা »