শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-কলম আয়াত সংখ্যাঃ 52 - মাক্কী
نٓ
নুন
Nun

وَٱلْقَلَمِ
কলমের শপথ
By the pen

وَمَا
এবং যা
and what

يَسْطُرُونَ
তারা লিখছে
they write

مَآ
না
Not

أَنتَ
তুমি
you (are)

بِنِعْمَةِ
অনুগ্রহে
by (the) Grace

رَبِّكَ
তোমার রবের
(of) your Lord

بِمَجْنُونٍ
পাগল
a madman

وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়
And indeed

لَكَ
তোমার জন্য
for you

لَأَجْرًا
অবশ্যই(আছে) পুরস্কার
surely (is) a reward

غَيْرَ
ছাড়া
without

مَمْنُونٍ
শেষ
end

وَإِنَّكَ
এবং তুমি নিশ্চয়
And indeed you

لَعَلَىٰ
উপর অবশ্যই(অথিষ্ঠিত)
surely (are)

خُلُقٍ
চরিত্রের
(of) a moral character

عَظِيمٍ
মহান
great

فَسَتُبْصِرُ
অতএব তুমি শীঘ্রই দেখবে
So soon you will see

وَيُبْصِرُونَ
এবং তারা দেখবে,
and they will see

بِأَييِّكُمُ
তোমাদের মধ্যে কে
Which of you

ٱلْمَفْتُونُ
বিকারগ্রস্ত
(is) the afflicted one

إِنَّ
নিশ্চয়
Indeed

رَبَّكَ
তোমার রব,
your Lord

هُوَ
তিনিই
He

أَعْلَمُ
সব জানেন
(is) most knowing

بِمَن
কে
of (he) who

ضَلَّ
ভ্রষ্ট হয়েছে
has strayed

عَن
থেকে
from

سَبِيلِهِۦ
তার পথ,
His way

وَهُوَ
এবং তিনিই
and He

أَعْلَمُ
সব জানেন
(is) most knowing

بِٱلْمُهْتَدِينَ
পথ প্রাপ্তদেরকে
of the guided ones

فَلَا
না অতএব
So (do) not

تُطِعِ
মেনো
obey

ٱلْمُكَذِّبِينَ
মিথ্যারোপকারীদের।
the deniers

وَدُّوا۟
তারা চাই
They wish

لَوْ
যদি
that

تُدْهِنُ
তুমি নমনীয় হও
you should compromise

فَيُدْهِنُونَ
তবে তারা নমনীয় হবে
so they would compromise

১০
وَلَا
এবং না
And (do) not

تُطِعْ
অনুসরণ করে!
obey

كُلَّ
প্রত্যেক
every

حَلَّافٍ
অত্যাধিক শপথকারী
habitual swearer

مَّهِينٍ
গুরুত্বহীন(ব্যক্তির)
worthless

১১
هَمَّازٍ
নিন্দাকারী
Defamer

مَّشَّآءٍۭ
ঘুরে বেড়াই
going about

بِنَمِيمٍ
চোগলখুরীসহ
with malicious gossip

১২
مَّنَّاعٍ
প্রতিবন্ধক,
A preventer

لِّلْخَيْرِ
কল্যানের জন্য
of (the) good

مُعْتَدٍ
সীমালংঘণকারী,
transgressor

أَثِيمٍ
পাপিষ্ঠ
sinful

১৩
عُتُلٍّۭ
নিষ্ঠুর,
Cruel

بَعْدَ
পরে
after

ذَٰلِكَ
এর
(all) that

زَنِيمٍ
(এ কারণে) বদজাতও
utterly useless

১৪
أَن
যে
Because

كَانَ
সেছিলো
(he) is

ذَا
অধিকারী
a possessor

مَالٍ
মালের(ধন-সম্পদের)
(of) wealth

وَبَنِينَ
এবং সন্তানসন্ততির
and children

১৫
إِذَا
যখন
When

تُتْلَىٰ
আবৃত্তি করা হয়
are recited

عَلَيْهِ
তার নিকট
to him

ءَايَٰتُنَا
আমাদের আয়াতগুলো,
Our Verses

قَالَ
সে বলে,
he says

أَسَٰطِيرُ
"গল্পকাহিনী সমুহ
"Stories

ٱلْأَوَّلِينَ
আগেরকালের(লোকদের)"
(of) the former (people)"

১৬
سَنَسِمُهُۥ
তাকে দাগাব শিঘ্র
We will brand him

عَلَى
উপর
on

ٱلْخُرْطُومِ
শুড়ের
the snout

১৭
إِنَّا
নিশ্চয়,আমরা
Indeed We

بَلَوْنَٰهُمْ
তাদের পরীক্ষায় ফেলেছি
have tried them

كَمَا
যেমন
as

بَلَوْنَآ
আমরা পরীক্ষা করেছিলাম
We tried

أَصْحَٰبَ
মালিকদের
(the) companions

ٱلْجَنَّةِ
বাগানটির
(of) the garden

إِذْ
যখন
when

أَقْسَمُوا۟
তারা শপথ করেছিল
they swore

لَيَصْرِمُنَّهَا
তারা অবশ্যই তা কাটবে(পাড়িবে)
to pluck its fruit

مُصْبِحِينَ
সকাল(হতে)
(in the) morning

১৮
وَلَا
এবং না
And not

يَسْتَثْنُونَ
তারা ব্যাতিক্রম রাখলো
making exception

১৯
فَطَافَ
অতএব বিপদ আসলো
So there came

عَلَيْهَا
তার উপর
upon it

طَآئِفٌ
বিপদ
a visitation

مِّن
থেকে
from

رَّبِّكَ
তোমার রবের,
your Lord

وَهُمْ
এবং তারা(ছিল)
while they

نَآئِمُونَ
ঘুমন্ত অবস্থায়
were asleep

২০
فَأَصْبَحَتْ
ফলে হয়ে গেল
So it became

كَٱلصَّرِيمِ
কর্তিত ফসলের মত
as if reaped

দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 পরের পাতা »