শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-কামার আয়াত সংখ্যাঃ 55 -
মাক্কী
১
ٱقْتَرَبَتِ
নিকটবর্তী হয়েছে
Has come near
Has come near
ٱلسَّاعَةُ
কিয়ামত
the Hour
the Hour
وَٱنشَقَّ
এবং বিদীর্ণ হয়েছে
and has split
and has split
ٱلْقَمَرُ
চাঁদ
the moon
the moon
২
وَإِن
কিন্তু যদি
And if
And if
يَرَوْا۟
তারা দেখে
they see
they see
ءَايَةً
কোনো নিদর্শন
a Sign
a Sign
يُعْرِضُوا۟
তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়
they turn away
they turn away
وَيَقُولُوا۟
এবং তারা বলে
and say
and say
سِحْرٌ
"(এটা) জাদু
"Magic
"Magic
مُّسْتَمِرٌّ
চিরাচরিত"
continuing"
continuing"
৩
وَكَذَّبُوا۟
এবং তারা মিথ্যারোপ করেছে
And they denied
And they denied
وَٱتَّبَعُوٓا۟
ও অনুসরণ করেছে
and followed
and followed
أَهْوَآءَهُمْ
তাদের খেয়ালখুশির
their desires
their desires
وَكُلُّ
এবং প্রত্যেক
but (for) every
but (for) every
أَمْرٍ
কাজই
matter
matter
مُّسْتَقِرٌّ
লক্ষ্যে পৌঁছুবে
(will be a) settlement
(will be a) settlement
৪
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
And certainly
And certainly
جَآءَهُم
তাদের কাছে এসেছে
has come to them
has come to them
مِّنَ
হতে
of
of
ٱلْأَنۢبَآءِ
সংবাদ গুলো(অতীত জাতিসমূহের)
the information
the information
مَا
যার
wherein
wherein
فِيهِ
মধ্যে আছে
wherein
wherein
مُزْدَجَرٌ
সতর্কবাণী
(is) deterrence
(is) deterrence
৫
حِكْمَةٌۢ
প্রজ্ঞা
Wisdom
Wisdom
بَٰلِغَةٌ
পরিপূর্ণ
perfect
perfect
فَمَا
না কিন্তু
but not
but not
تُغْنِ
কাজে আসে
will avail
will avail
ٱلنُّذُرُ
সতর্কবাণী (তাদের জন্য)
the warnings
the warnings
৬
فَتَوَلَّ
(হে নবী) অতএব মুখ ফিরাও/ উপেক্ষা করো
So turn away
So turn away
عَنْهُمْ
তাদের হতে
from them
from them
يَوْمَ
যেদিন
(The) Day
(The) Day
يَدْعُ
আহ্বান করবে
will call
will call
ٱلدَّاعِ
এক আহ্বানকারী
the caller
the caller
إِلَىٰ
দিকে
to
to
شَىْءٍ
একটা জিনিসের
a thing
a thing
نُّكُرٍ
অপ্রীতিকর
terrible
terrible
৭
خُشَّعًا
অবনমিত অবস্থায়(থাকবে)
(Will be) humbled
(Will be) humbled
أَبْصَٰرُهُمْ
তাদের দৃষ্টি
their eyes
their eyes
يَخْرُجُونَ
তারা বের হবে (সেদিন)
they will come forth
they will come forth
مِنَ
হতে
from
from
ٱلْأَجْدَاثِ
কবরসমূহ
the graves
the graves
كَأَنَّهُمْ
(মনে হবে) তারা যেন
as if they (were)
as if they (were)
جَرَادٌ
পঙ্গপাল
locusts
locusts
مُّنتَشِرٌ
বিক্ষিপ্ত
spreading
spreading
৮
مُّهْطِعِينَ
তারা দৌড়াবে (ভীতবিহ্বল হয়ে)
Racing ahead
Racing ahead
إِلَى
দিকে
toward
toward
ٱلدَّاعِ
আহ্বানকারীর
the caller
the caller
يَقُولُ
বলবে
Will say
Will say
ٱلْكَٰفِرُونَ
কাফিররা
the disbelievers
the disbelievers
هَٰذَا
"এটা
"This
"This
يَوْمٌ
দিন
(is) a Day
(is) a Day
عَسِرٌ
কঠিন"
difficult"
difficult"
৯
كَذَّبَتْ
মিথ্যারোপ করেছিল
Denied
Denied
قَبْلَهُمْ
তাদের পূর্বে
before them
before them
قَوْمُ
জাতি
(the) people
(the) people
نُوحٍ
নূহের
(of) Nuh
(of) Nuh
فَكَذَّبُوا۟
আর তারা মিথ্যা আরোপ করেছিল
and they denied
and they denied
عَبْدَنَا
আমাদের বান্দাকে/ দাসকে
Our slave
Our slave
وَقَالُوا۟
এবং বলেছিল
and said
and said
مَجْنُونٌ
"সে পাগল"
"A madman"
"A madman"
وَٱزْدُجِرَ
ও তাকে ধমকানো হয়েছিল
and he was repelled
and he was repelled
১০
فَدَعَا
সে তখন ডেকেছিল
So he called
So he called
رَبَّهُۥٓ
তার রবকে
his Lord
his Lord
أَنِّى
"যে আমি
"I am
"I am
مَغْلُوبٌ
পরাজিত
one overpowered
one overpowered
فَٱنتَصِرْ
অতএব তুমি প্রতিবিধান করো"
so help"
so help"
১১
فَفَتَحْنَآ
তখন আমরা খুলে দিয়েছিলাম
So We opened
So We opened
أَبْوَٰبَ
দরজাগুলোকে
(the) gates
(the) gates
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
(of) heaven
(of) heaven
بِمَآءٍ
বৃষ্টি দ্বারা
with water
with water
مُّنْهَمِرٍ
মুষলধারে
pouring down
pouring down
১২
وَفَجَّرْنَا
এবং আমরা দীর্ণকরে বের করলাম
And We caused to burst
And We caused to burst
ٱلْأَرْضَ
মাটি (হতে)
the earth
the earth
عُيُونًا
ফোয়ারা
(with) springs
(with) springs
فَٱلْتَقَى
অতঃপর মিলে গেল
so met
so met
ٱلْمَآءُ
(সমস্ত) পানি
the water(s)
the water(s)
عَلَىٰٓ
উপর
for
for
أَمْرٍ
এমন এক ব্যাপারে (সম্পূর্ণ করতে)
a matter
a matter
قَدْ
(যা ছিল)
already
already
قُدِرَ
নির্দিষ্ট করা
predestined
predestined
১৩
وَحَمَلْنَٰهُ
এবং তাকে আমরা আরোহণ করালাম
And We carried him
And We carried him
عَلَىٰ
(নৌকার) উপর
on
on
ذَاتِ
(তৈরি) বিশিষ্ট
(ark) made of planks
(ark) made of planks
أَلْوَٰحٍ
(অনেক) তক্তা
(ark) made of planks
(ark) made of planks
وَدُسُرٍ
এবং (বহু) পেরেকের
and nails
and nails
১৪
تَجْرِى
চলে
Sailing
Sailing
بِأَعْيُنِنَا
আমাদের পর্যবেক্ষণে
before Our eyes
before Our eyes
جَزَآءً
পুরস্কার
a reward
a reward
لِّمَن
তার জন্য যে
for (he) who
for (he) who
كَانَ
হয়েছিল
was
was
كُفِرَ
প্রত্যাখ্যাত
denied
denied
১৫
وَلَقَد
এবং নিশ্চয়ই
And certainly
And certainly
تَّرَكْنَٰهَآ
তা আমরা রেখেছি
We left it
We left it
ءَايَةً
একটি নিদর্শন হিসেবে
(as) a Sign
(as) a Sign
فَهَلْ
কি তবে (আছে)
so is (there)
so is (there)
مِن
কোনো
any
any
مُّدَّكِرٍ
উপদেশ গ্রহণকারী
who will receive admonition?
who will receive admonition?
১৬
فَكَيْفَ
তখন কেমন
So how
So how
كَانَ
ছিল
was
was
عَذَابِى
আমার শাস্তি(তা লক্ষ্য কর)
My punishment
My punishment
وَنُذُرِ
ও আমার সতর্ক বাণী
and My warnings?
and My warnings?
১৭
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
And certainly
And certainly
يَسَّرْنَا
আমরা সহজ করে দিয়েছি
We have made easy
We have made easy
ٱلْقُرْءَانَ
কুরআনকে
the Quran
the Quran
لِلذِّكْرِ
উপদেশ গ্রহণের জন্য
for remembrance
for remembrance
فَهَلْ
তবে কি(আছে)
so is (there)
so is (there)
مِن
কোনো
any
any
مُّدَّكِرٍ
উপদেশ গ্রহণকারী
who will receive admonition?
who will receive admonition?
১৮
كَذَّبَتْ
মিথ্যারোপ করেছিল
Denied
Denied
عَادٌ
আদ'
Aad;
Aad;
فَكَيْفَ
কেমন অতঃপর
so how
so how
كَانَ
ছিল
was
was
عَذَابِى
আমার শাস্তি
My punishment
My punishment
وَنُذُرِ
ও আমার সতর্কবাণী(তা লক্ষ্যকর)
and My warnings?
and My warnings?
১৯
إِنَّآ
নিশ্চয়ই আমরা
Indeed We
Indeed We
أَرْسَلْنَا
আমরা পাঠিয়েছি
[We] sent
[We] sent
عَلَيْهِمْ
তাদের উপর
upon them
upon them
رِيحًا
বাতাস
a wind
a wind
صَرْصَرًا
প্রবল বেগে
furious
furious
فِى
(আছে)
on
on
يَوْمِ
দিনে
a day
a day
نَحْسٍ
দুর্ভাগ্য
(of) misfortune
(of) misfortune
مُّسْتَمِرٍّ
ক্রমাগত
continuous
continuous
২০
تَنزِعُ
উৎখাত করে
Plucking out
Plucking out
ٱلنَّاسَ
মানুষকে
men
men
كَأَنَّهُمْ
তারা যেন
as if they (were)
as if they (were)
أَعْجَازُ
কাণ্ডসমূহ
trunks
trunks
نَخْلٍ
খেজুরগাছের
(of) date-palms
(of) date-palms
مُّنقَعِرٍ
উপড়ানো (মূল হতে)
uprooted
uprooted
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৫৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
পাতা নাম্বারঃ