(1)
وَٱلنَّجْمِ
শপথ তারকার
By the star
إِذَا
যখন
when
هَوَىٰ
অস্তমিত হয়
it goes down
(2)
مَا
না
Not
ضَلَّ
পথভ্রষ্ট হয়েছে
has strayed
صَاحِبُكُمْ
তোমাদের সঙ্গী
your companion
وَمَا
আর না
and not
غَوَىٰ
বিপথগামী হয়েছে
has he erred
(3)
وَمَا
এবং না
And not
يَنطِقُ
সে কথা বলে
he speaks
عَنِ
হতে
from
ٱلْهَوَىٰٓ
প্রবৃত্তির তাড়না
the desire
(4)
إِنْ
নয়
Not
هُوَ
তা
it
إِلَّا
এছাড়া
(is) except
وَحْىٌ
ওহী
a revelation
يُوحَىٰ
অবতীর্ণ করা হয় (যা)
revealed
(5)
عَلَّمَهُۥ
তাকে শিক্ষা দিয়েছে
Has taught him
شَدِيدُ
(জিবরাইল) অত্যন্তপ্রবল
the (one) mighty
ٱلْقُوَىٰ
শক্তিতে
(in) power
(6)
ذُو
আছে
Possessor of soundness
مِرَّةٍ
কৌশলসম্পন্ন
Possessor of soundness
فَٱسْتَوَىٰ
অতঃপর সে স্থির হয়ে (দাঁড়িয়ে) ছিল
And he rose
(7)
وَهُوَ
এমতাবস্থায় সে (ছিল)
While he
بِٱلْأُفُقِ
দিগন্তে
(was) in the horizon -
ٱلْأَعْلَىٰ
ঊর্ধ্ব
the highest
(8)
ثُمَّ
এরপর
Then
دَنَا
সে কাছে এল
he approached
فَتَدَلَّىٰ
অতঃপর শূন্যে ভেসে রইল
and came down
(9)
فَكَانَ
ফলে সে হল
And was
قَابَ
দূরত্বে
(at) a distance
قَوْسَيْنِ
দুই ধনুকের
(of) two bow-(lengths)
أَوْ
বা
or
أَدْنَىٰ
(তারও) কিছু কম
nearer
(10)
فَأَوْحَىٰٓ
অতঃপর সে ওহী পৌঁছাল
So he revealed
إِلَىٰ
কাছে
to
عَبْدِهِۦ
তাঁর (অর্থাৎ আল্লাহর) বান্দার/ দাসের
His slave
مَآ
যা
what
أَوْحَىٰ
ওহী পৌঁছানোর
he revealed
(11)
مَا
না
Not
كَذَبَ
মিথ্যা বলেছে
lied
ٱلْفُؤَادُ
(তার) অন্তর
the heart
مَا
যা
what
رَأَىٰٓ
সে দেখেছে
it saw
(12)
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ
তার সাথে তোমরা এখন কি তর্ক করছ
Then will you dispute with him
عَلَىٰ
(তার) উপর
about
مَا
যা
what
يَرَىٰ
সে দেখেছে
he saw?
(13)
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
And certainly
رَءَاهُ
সে তাকে দেখেছে
he saw him
نَزْلَةً
অবতরণে
(in) descent
أُخْرَىٰ
আরও একবার (আসল আকৃতিতে)
another
(14)
عِندَ
কাছে
Near
سِدْرَةِ
কুলগাছের
(the) Lote Tree
ٱلْمُنتَهَىٰ
(জড়জগতের) শেষপ্রান্তে
(of) the utmost boundary
(15)
عِندَهَا
তার কাছেই আছে
Near it
جَنَّةُ
জান্নাত
(is the) Garden
ٱلْمَأْوَىٰٓ
বসবাসের/ মাওয়া
(of) Abode
(16)
إِذْ
যখন
When
يَغْشَى
আচ্ছন্ন করেছিল
covered
ٱلسِّدْرَةَ
কুলগাছটিকে
the Lote Tree
مَا
যা কিছু
what
يَغْشَىٰ
আচ্ছন্ন করেছিল
covers
(17)
مَا
না
Not
زَاغَ
বিভ্রম হয়েছে
swerved
ٱلْبَصَرُ
দৃষ্টি
the sight
وَمَا
আর না
and not
طَغَىٰ
সীমালঙ্ঘন করেছে
it transgressed
(18)
لَقَدْ
নিশ্চয়ই
Certainly
رَأَىٰ
সে দেখেছে
he saw
مِنْ
কিছু
of
ءَايَٰتِ
নিদর্শন
(the) Signs
رَبِّهِ
তার রবের
(of) his Lord
ٱلْكُبْرَىٰٓ
বড় বড়
the Greatest
(19)
أَفَرَءَيْتُمُ
তোমরা তবে কি (ভেবে) দেখেছ
So have you seen
ٱللَّٰتَ
লাত
the Lat
وَٱلْعُزَّىٰ
ও উযযা (সম্বন্ধে)
and the Uzza
(20)
وَمَنَوٰةَ
এবং মানাত
And Manat
ٱلثَّالِثَةَ
তৃতীয়
the third
ٱلْأُخْرَىٰٓ
অপর (একটি দেবী)
the other?