শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আন-নাজম আয়াত সংখ্যাঃ 62 -
মাক্কী
১
وَٱلنَّجْمِ
শপথ তারকার
By the star
By the star
إِذَا
যখন
when
when
هَوَىٰ
অস্তমিত হয়
it goes down
it goes down
২
مَا
না
Not
Not
ضَلَّ
পথভ্রষ্ট হয়েছে
has strayed
has strayed
صَاحِبُكُمْ
তোমাদের সঙ্গী
your companion
your companion
وَمَا
আর না
and not
and not
غَوَىٰ
বিপথগামী হয়েছে
has he erred
has he erred
৩
وَمَا
এবং না
And not
And not
يَنطِقُ
সে কথা বলে
he speaks
he speaks
عَنِ
হতে
from
from
ٱلْهَوَىٰٓ
প্রবৃত্তির তাড়না
the desire
the desire
৪
إِنْ
নয়
Not
Not
هُوَ
তা
it
it
إِلَّا
এছাড়া
(is) except
(is) except
وَحْىٌ
ওহী
a revelation
a revelation
يُوحَىٰ
অবতীর্ণ করা হয় (যা)
revealed
revealed
৫
عَلَّمَهُۥ
তাকে শিক্ষা দিয়েছে
Has taught him
Has taught him
شَدِيدُ
(জিবরাইল) অত্যন্তপ্রবল
the (one) mighty
the (one) mighty
ٱلْقُوَىٰ
শক্তিতে
(in) power
(in) power
৬
ذُو
আছে
Possessor of soundness
Possessor of soundness
مِرَّةٍ
কৌশলসম্পন্ন
Possessor of soundness
Possessor of soundness
فَٱسْتَوَىٰ
অতঃপর সে স্থির হয়ে (দাঁড়িয়ে) ছিল
And he rose
And he rose
৭
وَهُوَ
এমতাবস্থায় সে (ছিল)
While he
While he
بِٱلْأُفُقِ
দিগন্তে
(was) in the horizon -
(was) in the horizon -
ٱلْأَعْلَىٰ
ঊর্ধ্ব
the highest
the highest
৮
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
دَنَا
সে কাছে এল
he approached
he approached
فَتَدَلَّىٰ
অতঃপর শূন্যে ভেসে রইল
and came down
and came down
৯
فَكَانَ
ফলে সে হল
And was
And was
قَابَ
দূরত্বে
(at) a distance
(at) a distance
قَوْسَيْنِ
দুই ধনুকের
(of) two bow-(lengths)
(of) two bow-(lengths)
أَوْ
বা
or
or
أَدْنَىٰ
(তারও) কিছু কম
nearer
nearer
১০
فَأَوْحَىٰٓ
অতঃপর সে ওহী পৌঁছাল
So he revealed
So he revealed
إِلَىٰ
কাছে
to
to
عَبْدِهِۦ
তাঁর (অর্থাৎ আল্লাহর) বান্দার/ দাসের
His slave
His slave
مَآ
যা
what
what
أَوْحَىٰ
ওহী পৌঁছানোর
he revealed
he revealed
১১
مَا
না
Not
Not
كَذَبَ
মিথ্যা বলেছে
lied
lied
ٱلْفُؤَادُ
(তার) অন্তর
the heart
the heart
مَا
যা
what
what
رَأَىٰٓ
সে দেখেছে
it saw
it saw
১২
أَفَتُمَٰرُونَهُۥ
তার সাথে তোমরা এখন কি তর্ক করছ
Then will you dispute with him
Then will you dispute with him
عَلَىٰ
(তার) উপর
about
about
مَا
যা
what
what
يَرَىٰ
সে দেখেছে
he saw?
he saw?
১৩
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
And certainly
And certainly
رَءَاهُ
সে তাকে দেখেছে
he saw him
he saw him
نَزْلَةً
অবতরণে
(in) descent
(in) descent
أُخْرَىٰ
আরও একবার (আসল আকৃতিতে)
another
another
১৪
عِندَ
কাছে
Near
Near
سِدْرَةِ
কুলগাছের
(the) Lote Tree
(the) Lote Tree
ٱلْمُنتَهَىٰ
(জড়জগতের) শেষপ্রান্তে
(of) the utmost boundary
(of) the utmost boundary
১৫
عِندَهَا
তার কাছেই আছে
Near it
Near it
جَنَّةُ
জান্নাত
(is the) Garden
(is the) Garden
ٱلْمَأْوَىٰٓ
বসবাসের/ মাওয়া
(of) Abode
(of) Abode
১৬
إِذْ
যখন
When
When
يَغْشَى
আচ্ছন্ন করেছিল
covered
covered
ٱلسِّدْرَةَ
কুলগাছটিকে
the Lote Tree
the Lote Tree
مَا
যা কিছু
what
what
يَغْشَىٰ
আচ্ছন্ন করেছিল
covers
covers
১৭
مَا
না
Not
Not
زَاغَ
বিভ্রম হয়েছে
swerved
swerved
ٱلْبَصَرُ
দৃষ্টি
the sight
the sight
وَمَا
আর না
and not
and not
طَغَىٰ
সীমালঙ্ঘন করেছে
it transgressed
it transgressed
১৮
لَقَدْ
নিশ্চয়ই
Certainly
Certainly
رَأَىٰ
সে দেখেছে
he saw
he saw
مِنْ
কিছু
of
of
ءَايَٰتِ
নিদর্শন
(the) Signs
(the) Signs
رَبِّهِ
তার রবের
(of) his Lord
(of) his Lord
ٱلْكُبْرَىٰٓ
বড় বড়
the Greatest
the Greatest
১৯
أَفَرَءَيْتُمُ
তোমরা তবে কি (ভেবে) দেখেছ
So have you seen
So have you seen
ٱللَّٰتَ
লাত
the Lat
the Lat
وَٱلْعُزَّىٰ
ও উযযা (সম্বন্ধে)
and the Uzza
and the Uzza
২০
وَمَنَوٰةَ
এবং মানাত
And Manat
And Manat
ٱلثَّالِثَةَ
তৃতীয়
the third
the third
ٱلْأُخْرَىٰٓ
অপর (একটি দেবী)
the other?
the other?
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৬২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
পাতা নাম্বারঃ