(1)
وَٱلذَّٰرِيَٰتِ
শপথ বিক্ষিপ্তকারীদের (অর্থাৎ বাতাসের)
By those scattering
ذَرْوًا
বিক্ষিপ্ত করার মতো (যা ধুলাবালি)
dispersing
(2)
فَٱلْحَٰمِلَٰتِ
অতঃপর বহনকারীর
And those carrying
وِقْرًا
ভার (অর্থাৎ মেঘ)
a load
(3)
فَٱلْجَٰرِيَٰتِ
অতঃপর বয়ে যাওয়া বাতাসের
And those sailing
يُسْرًا
সহজে/ স্বচ্ছন্দে
(with) ease
(4)
فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ
অতঃপর বণ্টনকারীর
And those distributing
أَمْرًا
একটি বিষয়ের (অর্থাৎ বৃষ্টির)
Command
(5)
إِنَّمَا
প্রকৃতপক্ষে (যা)
Indeed what
تُوعَدُونَ
তোমাদের প্রতিশ্রুতি দেওয়া হচ্ছে
you are promised
لَصَادِقٌ
সত্য অবশ্যই
(is) surely true
(6)
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
And indeed
ٱلدِّينَ
কর্মফল দিবস
the Judgment
لَوَٰقِعٌ
অবশ্যই ঘটবে
(is) surely to occur
(7)
وَٱلسَّمَآءِ
শপথ আকাশের
By the heaven
ذَاتِ
সম্পন্ন
full of
ٱلْحُبُكِ
বিভিন্নরূপ
pathways
(8)
إِنَّكُمْ
নিশ্চয়ই তোমরা
Indeed you
لَفِى
মধ্যে অবশ্যই (লিপ্ত)
(are) surely in
قَوْلٍ
কথার
a speech
مُّخْتَلِفٍ
বিভিন্ন
differing
(9)
يُؤْفَكُ
মুখ ফিরিয়ে নেয়
Deluded away
عَنْهُ
তা হতে
from it
مَنْ
যে
(is he) who
أُفِكَ
বিমুখ হয়েছে
is deluded
(10)
قُتِلَ
ধ্বংস হয়েছে
Cursed be
ٱلْخَرَّٰصُونَ
অনুমানকারীরা
the liars
(11)
ٱلَّذِينَ
যারা (এমন যে)
Those who
هُمْ
তারা
[they]
فِى
মধ্যে আছে
(are) in
غَمْرَةٍ
মূর্খতার
flood
سَاهُونَ
উদাসীন হয়ে
(of) heedlessness
(12)
يَسْـَٔلُونَ
তারা প্রশ্ন করে
They ask
أَيَّانَ
"কখন (হবে)
"When
يَوْمُ
দিবস
(is the) Day
ٱلدِّينِ
কর্মফলের"
(of) Judgment?"
(13)
يَوْمَ
(সেদিন হবে) যেদিন
A Day
هُمْ
তাদেরকে
they
عَلَى
উপর
over
ٱلنَّارِ
আগুনের
the Fire
يُفْتَنُونَ
শাস্তি দেওয়া হবে
will be tried
(14)
ذُوقُوا۟
"(বলা হবে) তোমরা স্বাদ নাও
"Taste
فِتْنَتَكُمْ
তোমাদের বিপর্যয়ের
your trial
هَٰذَا
এটা
This
ٱلَّذِى
(সেই জিনিস) যা
(is) what
كُنتُم
তোমরা ছিলে
you were
بِهِۦ
সেটাকে
for it
تَسْتَعْجِلُونَ
তাড়াতাড়ি চাইতে"
seeking to hasten"
(15)
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
ٱلْمُتَّقِينَ
মুত্তাকীরা
the righteous
فِى
(থাকবে) মধ্যে
(will be) in
جَنَّٰتٍ
জান্নাতের
Gardens
وَعُيُونٍ
ও ঝর্ণাধারাসমূহের
and springs
(16)
ءَاخِذِينَ
গ্রহণকারী হয়ে
Taking
مَآ
যা
what
ءَاتَىٰهُمْ
তাদেরকে দিবেন
their Lord has given them
رَبُّهُمْ
তাদের রব
their Lord has given them
إِنَّهُمْ
তারা নিশ্চয়ই
Indeed, they
كَانُوا۟
ছিল
were
قَبْلَ
পূর্বে
before
ذَٰلِكَ
এর
that
مُحْسِنِينَ
সত্কর্মশীল লোক
good-doers
(17)
كَانُوا۟
তারা ছিল (এমন যে)
They used (to)
قَلِيلًا
সামান্য (অংশ)
little
مِّنَ
কিছু অংশ
of
ٱلَّيْلِ
রাতের
the night
مَا
যাতে
[what]
يَهْجَعُونَ
তারা নিদ্রা যেত
sleep
(18)
وَبِٱلْأَسْحَارِ
এবং রাতের শেষ প্রহরে
And in the hours before dawn
هُمْ
তারা
they
يَسْتَغْفِرُونَ
ক্ষমা প্রার্থনা করত
would ask forgiveness
(19)
وَفِىٓ
এবং মধ্যে (আছে)
And in
أَمْوَٰلِهِمْ
তাদের সম্পদ সমূহের
their wealth
حَقٌّ
অধিকার
(was the) right
لِّلسَّآئِلِ
প্রার্থনাকারীর জন্যে
(of) those who asked
وَٱلْمَحْرُومِ
ও বঞ্চিতের
and the deprived
(20)
وَفِى
এবং মধ্যে (আছে)
And in
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
the earth
ءَايَٰتٌ
নিদর্শন সমূহ
(are) signs
لِّلْمُوقِنِينَ
দৃঢ় বিশ্বাসীদের জন্যে
for those who are certain