শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ কাফ আয়াত সংখ্যাঃ 45 -
মাক্কী
১
قٓ
কা-ফ
Qaf
Qaf
وَٱلْقُرْءَانِ
শপথ কুরআনের
By the Quran
By the Quran
ٱلْمَجِيدِ
সম্মানিত
the Glorious
the Glorious
২
بَلْ
বরং
Nay
Nay
عَجِبُوٓا۟
তারা অবাক হয়েছে
they wonder
they wonder
أَن
যে
that
that
جَآءَهُم
তাদের কাছে এসেছে
has come to them
has come to them
مُّنذِرٌ
একজন সতর্ককারী
a warner
a warner
مِّنْهُمْ
তাদের মধ্য হতে
from them
from them
فَقَالَ
বলে তাই
So say
So say
ٱلْكَٰفِرُونَ
অস্বীকারকারীরা
the disbelievers
the disbelievers
هَٰذَا
"এটা
"This
"This
شَىْءٌ
ব্যাপার
(is) a thing
(is) a thing
عَجِيبٌ
আজব
amazing
amazing
৩
أَءِذَا
যখন কি
What! When
What! When
مِتْنَا
আমরা মারা যাব
we die
we die
وَكُنَّا
এবংআমরা হব
and have become
and have become
تُرَابًا
মাটি (তখন পুনরুথিত হব)
dust
dust
ذَٰلِكَ
সেই
That
That
رَجْعٌۢ
প্রত্যাবর্তন (হবে)
(is) a return
(is) a return
بَعِيدٌ
সুদূর পরাহত"
far"
far"
৪
قَدْ
নিশ্চয়ই
Certainly
Certainly
عَلِمْنَا
আমরা জানি
We know
We know
مَا
যা
what
what
تَنقُصُ
ক্ষয় করে
diminishes
diminishes
ٱلْأَرْضُ
মাটি
the earth
the earth
مِنْهُمْ
তাদের যে অংশ
of them
of them
وَعِندَنَا
এবং আমাদের কাছে আছে
and with Us
and with Us
كِتَٰبٌ
একটি কিতাব
(is) a Book
(is) a Book
حَفِيظٌۢ
সংরক্ষণকারী
guarded
guarded
৫
بَلْ
বরং
Nay
Nay
كَذَّبُوا۟
তারা প্রত্যাখ্যান করেছে
they denied
they denied
بِٱلْحَقِّ
মহাসত্যকে
the truth
the truth
لَمَّا
যখন
when
when
جَآءَهُمْ
তাদের কাছে এসেছে
it came (to) them
it came (to) them
فَهُمْ
তারা অতএব
so they
so they
فِىٓ
মধ্যে
(are) in
(are) in
أَمْرٍ
এ বিষয়ের
a state
a state
مَّرِيجٍ
সংশয়ে দোদুল্যমান
confused
confused
৬
أَفَلَمْ
নি তবে কি
Then do not
Then do not
يَنظُرُوٓا۟
তারা লক্ষ্য করে
they look
they look
إِلَى
প্রতি
at
at
ٱلسَّمَآءِ
আকাশের
the sky
the sky
فَوْقَهُمْ
তাদের উপরে
above them -
above them -
كَيْفَ
কিভাবে
how
how
بَنَيْنَٰهَا
তা আমরা নির্মাণ করেছি
We structured it
We structured it
وَزَيَّنَّٰهَا
ও তা আমরা সুশোভিত করেছি
and adorned it
and adorned it
وَمَا
এবং নেই
and not
and not
لَهَا
তাতে
for it
for it
مِن
কোনো
any
any
فُرُوجٍ
ফাটল
rifts?
rifts?
৭
وَٱلْأَرْضَ
এবং ভূমিকে
And the earth
And the earth
مَدَدْنَٰهَا
তা আমরা বিস্তৃত করেছি
We have spread it out
We have spread it out
وَأَلْقَيْنَا
এবং আমরা স্থাপন করেছি
and cast
and cast
فِيهَا
তাতে
therein
therein
رَوَٰسِىَ
পর্বতমালা
firmly set mountains
firmly set mountains
وَأَنۢبَتْنَا
এবং আমরা উৎপন্ন করেছি
and We made to grow
and We made to grow
فِيهَا
তাতে
therein
therein
مِن
ধরণের
of
of
كُلِّ
প্রত্যেক
every
every
زَوْجٍۭ
(উদ্ভিদ) জোড়া জোড়া
kind
kind
بَهِيجٍ
নয়নজুড়ানো
beautiful
beautiful
৮
تَبْصِرَةً
ও (এসব কিছু) দৃষ্টিপ্রসারণকারী
Giving insight
Giving insight
وَذِكْرَىٰ
ও শিক্ষাপ্রদ
and a reminder
and a reminder
لِكُلِّ
প্রত্যেকের জন্যে
for every
for every
عَبْدٍ
বান্দার/ দাসের
slave
slave
مُّنِيبٍ
যে প্রত্যাবর্তনকারী (আল্লাহর দিকে)
who turns
who turns
৯
وَنَزَّلْنَا
এবং আমরা অবতীর্ণ করেছি
And We have sent down
And We have sent down
مِنَ
থেকে
from
from
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
the sky
the sky
مَآءً
পানি
water
water
مُّبَٰرَكًا
উপকারী
blessed
blessed
فَأَنۢبَتْنَا
এরপর আমরা উৎপন্ন করেছি
then We made to grow
then We made to grow
بِهِۦ
তা দিয়ে
thereby
thereby
جَنَّٰتٍ
বাগানসমূহ
gardens
gardens
وَحَبَّ
ও শস্যাদি
and grain
and grain
ٱلْحَصِيدِ
কৃষিজাত
(for) the harvest
(for) the harvest
১০
وَٱلنَّخْلَ
এবং খেজুর গাছসমূহ
And the palms trees
And the palms trees
بَاسِقَٰتٍ
উঁচু
tall -
tall -
لَّهَا
তার আছে
for it
for it
طَلْعٌ
খেজুর গুচ্ছ
(are) layers
(are) layers
نَّضِيدٌ
থরে থরে সাজানো
arranged
arranged
১১
رِّزْقًا
জীবিকা
A provision
A provision
لِّلْعِبَادِ
দাসদের/ বান্দাদের জন্যে
for the slaves
for the slaves
وَأَحْيَيْنَا
এবং আমরা জীবিত করি
and We give life
and We give life
بِهِۦ
তা দিয়ে
therewith
therewith
بَلْدَةً
ভূমিকে
(to) a land
(to) a land
مَّيْتًا
মৃত
dead
dead
كَذَٰلِكَ
এভাবেই
Thus
Thus
ٱلْخُرُوجُ
উত্থান (হবে)
(will be) the coming forth
(will be) the coming forth
১২
كَذَّبَتْ
মিথ্যা বলে অস্বীকার করেছে
Denied
Denied
قَبْلَهُمْ
তাদের পূর্বে
before them
before them
قَوْمُ
জাতি
(the) people
(the) people
نُوحٍ
নূহের
(of) Nuh
(of) Nuh
وَأَصْحَٰبُ
ও অধিবাসীরা
and (the) companions
and (the) companions
ٱلرَّسِّ
কূপ
(of) Ar-Raas
(of) Ar-Raas
وَثَمُودُ
ও সামুদ
and Thamud
and Thamud
১৩
وَعَادٌ
এবং আদ
And Aad
And Aad
وَفِرْعَوْنُ
ও ফিরআউন
and Firaun
and Firaun
وَإِخْوَٰنُ
ও ভাইয়েরা
and (the) brothers
and (the) brothers
لُوطٍ
লূতের
(of) Lut
(of) Lut
১৪
وَأَصْحَٰبُ
এবং অধিবাসীরা
And (the) companions
And (the) companions
ٱلْأَيْكَةِ
আইকার
(of) the wood
(of) the wood
وَقَوْمُ
ও জাতি
and (the) people
and (the) people
تُبَّعٍ
তুব্বা
(of) Tubba
(of) Tubba
كُلٌّ
প্রত্যেকে
All
All
كَذَّبَ
মিথ্যা বলে অমান্য করেছে
denied
denied
ٱلرُّسُلَ
রাসূলদেরকে
the Messengers
the Messengers
فَحَقَّ
ফলে সত্য হয়েছে
so was fulfilled
so was fulfilled
وَعِيدِ
আমার ভীতিপ্রদর্শন (শাস্তি পেয়েছে)
My Threat
My Threat
১৫
أَفَعَيِينَا
আমরা তবে অক্ষম হয়ে পড়েছি কি
Were We then tired
Were We then tired
بِٱلْخَلْقِ
সৃষ্টিতে
with the creation
with the creation
ٱلْأَوَّلِ
প্রথম
the first?
the first?
بَلْ
বরং
Nay
Nay
هُمْ
তারা
they
they
فِى
মধ্যে আছে
(are) in
(are) in
لَبْسٍ
সন্দেহের
doubt
doubt
مِّنْ
সম্পর্কে
about
about
خَلْقٍ
সৃষ্টি
a creation
a creation
جَدِيدٍ
নতুন
new
new
১৬
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
And certainly
And certainly
خَلَقْنَا
আমরা সৃষ্টি করেছি
We created
We created
ٱلْإِنسَٰنَ
মানুষকে
man
man
وَنَعْلَمُ
এবং আমরা জানি
and We know
and We know
مَا
যা
what
what
تُوَسْوِسُ
কুমন্ত্রণা দেয়
whispers
whispers
بِهِۦ
তা সম্পর্কে
to him
to him
نَفْسُهُۥ
(অর্থাৎ) তার প্রবৃত্তি
his soul
his soul
وَنَحْنُ
এবং আমরা
and We
and We
أَقْرَبُ
অধিক নিকটে
(are) nearer
(are) nearer
إِلَيْهِ
তার
to him
to him
مِنْ
চেয়েও
than
than
حَبْلِ
ধমনী/ শিরার
(his) jugular vein
(his) jugular vein
ٱلْوَرِيدِ
ঘাড়ের
(his) jugular vein
(his) jugular vein
১৭
إِذْ
যখন
When
When
يَتَلَقَّى
গ্রহণ করে (অর্থাৎ লিখে)
receive
receive
ٱلْمُتَلَقِّيَانِ
দুজন গ্রহণকারী (লেখক)
the two receivers
the two receivers
عَنِ
থেকে
on
on
ٱلْيَمِينِ
ডান দিক
the right
the right
وَعَنِ
ও থেকে
and on
and on
ٱلشِّمَالِ
ও বাম দিক
the left
the left
قَعِيدٌ
বসে
seated
seated
১৮
مَّا
না
Not
Not
يَلْفِظُ
সে উচ্চারণ করে
he utters
he utters
مِن
কোনো
any
any
قَوْلٍ
কথা
word
word
إِلَّا
এছাড়া যে
but
but
لَدَيْهِ
তার কাছে (থাকে)
with him
with him
رَقِيبٌ
প্রহরী
(is) an observer
(is) an observer
عَتِيدٌ
তৎপর
ready
ready
১৯
وَجَآءَتْ
এবং আসবে
And will come
And will come
سَكْرَةُ
যন্ত্রণা
(the) stupor
(the) stupor
ٱلْمَوْتِ
মৃত্যুর
(of) death
(of) death
بِٱلْحَقِّ
সত্য সহকারে
in truth
in truth
ذَٰلِكَ
"(বলা হবে এটা) তাই
"That
"That
مَا
যা
(is) what
(is) what
كُنتَ
তুমি ছিলে
you were
you were
مِنْهُ
তা হতে
[from it]
[from it]
تَحِيدُ
পাশ কাটাতে/ পালিয়ে থাকতে"
avoiding"
avoiding"
২০
وَنُفِخَ
এবং ফুঁ দেওয়া হবে
And will be blown
And will be blown
فِى
মধ্যে
[in]
[in]
ٱلصُّورِ
শিঙার
the trumpet
the trumpet
ذَٰلِكَ
(এটাই) সেই
That
That
يَوْمُ
দিন (যার)
(is the) Day
(is the) Day
ٱلْوَعِيدِ
ভয় দেখানো হতো
(of) the Warning
(of) the Warning
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৪৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
পাতা নাম্বারঃ