শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আয-যুমার আয়াত সংখ্যাঃ 75 -
মাক্কী
১
تَنزِيلُ
অবতীর্ণ করা
(The) revelation
(The) revelation
ٱلْكِتَٰبِ
(এই) কিতাব
(of) the Book
(of) the Book
مِنَ
পক্ষ হ'তে
(is) from
(is) from
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
ٱلْعَزِيزِ
( যিনি) পরাক্রমশালী
the All-Mighty
the All-Mighty
ٱلْحَكِيمِ
প্রজ্ঞাময়
the All-Wise
the All-Wise
২
إِنَّآ
নিশ্চয়ই আমরা
Indeed We
Indeed We
أَنزَلْنَآ
আমরা অবতীর্ণ করেছি
[We] have revealed
[We] have revealed
إِلَيْكَ
তোমার প্রতি
to you
to you
ٱلْكِتَٰبَ
(এই) কিতাবকে
the Book
the Book
بِٱلْحَقِّ
সত্যসহকারে
in truth;
in truth;
فَٱعْبُدِ
সুতরাং ইবাদাত করো
so worship
so worship
ٱللَّهَ
আল্লাহর
Allah
Allah
مُخْلِصًا
একনিষ্ঠভাবে
(being) sincere
(being) sincere
لَّهُ
তাঁরই জন্যে
to Him
to Him
ٱلدِّينَ
আনুগত্যে (নির্দিষ্ট করে)
(in) the religion
(in) the religion
৩
أَلَا
জেনে রাখো
Unquestionably
Unquestionably
لِلَّهِ
আল্লাহরই জন্যে
for Allah
for Allah
ٱلدِّينُ
আনুগত্য
(is) the religion
(is) the religion
ٱلْخَالِصُ
একনিষ্ঠ
the pure
the pure
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
And those who
And those who
ٱتَّخَذُوا۟
গ্রহণ করেছো
take
take
مِن
ছাড়া
besides Him
besides Him
دُونِهِۦٓ
তাঁকে
besides Him
besides Him
أَوْلِيَآءَ
অভিভাবকরূপে (অন্যদেরকে)
protectors
protectors
مَا
"(এবং বলে) না
"Not
"Not
نَعْبُدُهُمْ
তাদের পূজা করি আমরা
we worship them
we worship them
إِلَّا
এ ব্যতীত
except
except
لِيُقَرِّبُونَآ
আমাদের নিকটে করে দেয় যেন
that they may bring us near
that they may bring us near
إِلَى
দিকে
to
to
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
زُلْفَىٰٓ
(তাঁর) কাছাকাছি"
(in) position"
(in) position"
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
ٱللَّهَ
আল্লাহ
Allah
Allah
يَحْكُمُ
মীমাংসা করে দিবেন
will judge
will judge
بَيْنَهُمْ
তাদের মাঝে
between them
between them
فِى
মধ্যে
in
in
مَا
(ঐ বিষয়ে) যা
what
what
هُمْ
তারা
they
they
فِيهِ
যাতে
[in it]
[in it]
يَخْتَلِفُونَ
মতভেদ করছে
differ
differ
إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
ٱللَّهَ
আল্লাহ
Allah
Allah
لَا
না
(does) not
(does) not
يَهْدِى
সৎপথে পরিচালনা করেন
guide
guide
مَنْ
তাকে
(one) who
(one) who
هُوَ
যে
[he]
[he]
كَٰذِبٌ
মিথ্যাবাদী
(is) a liar
(is) a liar
كَفَّارٌ
কট্টর কাফির
and a disbeliever
and a disbeliever
৪
لَّوْ
যদি
If
If
أَرَادَ
ইচ্ছে করতেন
Allah (had) intended
Allah (had) intended
ٱللَّهُ
আল্লাহ
Allah (had) intended
Allah (had) intended
أَن
যে
to
to
يَتَّخِذَ
গ্রহণ করবেন
take
take
وَلَدًا
কোনো পুত্র সন্তান
a son
a son
لَّٱصْطَفَىٰ
মনোনীত করতেন অবশ্যই
surely, He (could) have chosen
surely, He (could) have chosen
مِمَّا
তা হ'তে যা
from what
from what
يَخْلُقُ
তিনি সৃষ্টি করেন
He creates
He creates
مَا
যাকে
whatever
whatever
يَشَآءُ
তিনি চাইতেন
He willed
He willed
سُبْحَٰنَهُۥ
(কিন্তু তা হ'তে) তিনি পবিত্র/মহান
Glory be to Him!
Glory be to Him!
هُوَ
তিনিই
He
He
ٱللَّهُ
আল্লাহ
(is) Allah
(is) Allah
ٱلْوَٰحِدُ
এক
the One
the One
ٱلْقَهَّارُ
প্রবল পরাক্রমশালী
the Irresistible
the Irresistible
৫
خَلَقَ
তিনি সৃৃষ্টি করেছেন
He created
He created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশকে
the heavens
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
ও পৃথিবীকে
and the earth
and the earth
بِٱلْحَقِّ
সুপরিকল্পিতভাবে
in [the] truth
in [the] truth
يُكَوِّرُ
তিনি ঢেকে রাখেন
He wraps
He wraps
ٱلَّيْلَ
রাতকে
the night
the night
عَلَى
উপর
over
over
ٱلنَّهَارِ
দিনের
the day
the day
وَيُكَوِّرُ
এবং ঢেকে রাখেন
and wraps
and wraps
ٱلنَّهَارَ
দিনকে
the day
the day
عَلَى
উপর
over
over
ٱلَّيْلِ
রাতের
the night
the night
وَسَخَّرَ
এবং নিয়ন্ত্রিত করেছেন
And He subjected
And He subjected
ٱلشَّمْسَ
সূর্যকে
the sun
the sun
وَٱلْقَمَرَ
ও চাঁদকে
and the moon
and the moon
كُلٌّ
প্রত্যেকেই
each
each
يَجْرِى
আবর্তন করে
running
running
لِأَجَلٍ
একটি কাল পর্যন্ত
for a term
for a term
مُّسَمًّى
নির্দিষ্ট
specified
specified
أَلَا
জেনে রেখো
Unquestionably
Unquestionably
هُوَ
তিনিই
He
He
ٱلْعَزِيزُ
মহাপরাক্রমশালী
(is) the All-Mighty
(is) the All-Mighty
ٱلْغَفَّٰرُ
পরম ক্ষমাশীল
the Oft-Forgiving
the Oft-Forgiving
৬
خَلَقَكُم
তোমাদের তিনি সৃষ্টি করেছেন
He created you
He created you
مِّن
থেকে
from
from
نَّفْسٍ
ব্যক্তি
a soul
a soul
وَٰحِدَةٍ
একই
single
single
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
جَعَلَ
সৃষ্টি করেছেন
He made
He made
مِنْهَا
তার থেকে
from it
from it
زَوْجَهَا
তার জোড়া
its mate
its mate
وَأَنزَلَ
ও দিয়েছেন
And He sent down
And He sent down
لَكُم
তোমাদের জন্যে
for you
for you
مِّنَ
মধ্যে হতে
of
of
ٱلْأَنْعَٰمِ
গবাদি পশুদের
the cattle
the cattle
ثَمَٰنِيَةَ
আট
eight
eight
أَزْوَٰجٍ
জোড়া
kinds
kinds
يَخْلُقُكُمْ
তোমাদেরকে সৃষ্টি করেন
He creates you
He creates you
فِى
মধ্যে
in
in
بُطُونِ
পেটসমূহের
(the) wombs
(the) wombs
أُمَّهَٰتِكُمْ
তোমাদের মায়েদের
(of) your mothers
(of) your mothers
خَلْقًا
সৃষ্টির
creation
creation
مِّنۢ
থেকে
after
after
بَعْدِ
পরে
after
after
خَلْقٍ
সৃষ্টি
creation
creation
فِى
মধ্যে
in
in
ظُلُمَٰتٍ
অন্ধকারসমূহের
darkness[es]
darkness[es]
ثَلَٰثٍ
তিনটি (আবরণের)
three
three
ذَٰلِكُمُ
তিনিই তোমাদের
That
That
ٱللَّهُ
আল্লাহ
(is) Allah
(is) Allah
رَبُّكُمْ
তোমাদের রব
your Lord
your Lord
لَهُ
তাঁরই
for Him
for Him
ٱلْمُلْكُ
সার্বভৌমত্ব
(is) the dominion
(is) the dominion
لَآ
নেই
(There is) no
(There is) no
إِلَٰهَ
কোনো ইলাহ
god
god
إِلَّا
ব্যতীত
except
except
هُوَ
তিনি
He
He
فَأَنَّىٰ
সুতরাং কোথায়
Then how
Then how
تُصْرَفُونَ
তোমাদের ফিরানো হচ্ছে
are you turning away?
are you turning away?
৭
إِن
যদি
If
If
تَكْفُرُوا۟
তোমরা অকৃতজ্ঞ হও
you disbelieve
you disbelieve
فَإِنَّ
নিশ্চযই তবুও়
then indeed
then indeed
ٱللَّهَ
আল্লাহ
Allah
Allah
غَنِىٌّ
অমুখাপেক্ষী
(is) free from need
(is) free from need
عَنكُمْ
তোমাদের থেকে
of you
of you
وَلَا
কিন্তু না
And not
And not
يَرْضَىٰ
পছন্দ করেন তিনি
He likes
He likes
لِعِبَادِهِ
তাঁর দাসদের জন্যে
in His slaves
in His slaves
ٱلْكُفْرَ
অকৃতজ্ঞতাকে
ungratefulness
ungratefulness
وَإِن
এবং যদি
And if
And if
تَشْكُرُوا۟
তোমরা কৃতজ্ঞ হও
you are grateful
you are grateful
يَرْضَهُ
তা তিনি পছন্দ করেন
He likes it
He likes it
لَكُمْ
তোমাদের জন্যে
in you
in you
وَلَا
এবং না
And not
And not
تَزِرُ
বহন করবে
will bear
will bear
وَازِرَةٌ
কোনো বোঝাবহনকারী
bearer of burdens
bearer of burdens
وِزْرَ
বোঝা
(the) burden
(the) burden
أُخْرَىٰ
অন্যের
(of) another
(of) another
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
إِلَىٰ
দিকে
to
to
رَبِّكُم
তোমাদের রবের
your Lord
your Lord
مَّرْجِعُكُمْ
তোমাদের প্রত্যাবর্তন হবে
(is) your return
(is) your return
فَيُنَبِّئُكُم
তোমাদেরকে অতঃপর তিনি জানিয়ে দিবেন
then He will inform you
then He will inform you
بِمَا
ঐ বিষয়ে যা
about what
about what
كُنتُمْ
তোমরা
you used (to)
you used (to)
تَعْمَلُونَ
কাজ করতেছিলে
do
do
إِنَّهُۥ
তিনি নিশ্চয়ই
Indeed, He
Indeed, He
عَلِيمٌۢ
ভালোভাবেই জানেন
(is) the All-Knower
(is) the All-Knower
بِذَاتِ
অবস্থা সম্পর্কে
of what (is) in the breasts
of what (is) in the breasts
ٱلصُّدُورِ
অন্তরসমূহের
of what (is) in the breasts
of what (is) in the breasts
৮
وَإِذَا
এবং যখন
And when
And when
مَسَّ
স্পর্শ করে
touches
touches
ٱلْإِنسَٰنَ
মানুষকে
[the] man
[the] man
ضُرٌّ
কোনো দুঃখদৈন্য
adversity
adversity
دَعَا
সে ডাকে
he calls
he calls
رَبَّهُۥ
তার রবকে
(to) his Lord
(to) his Lord
مُنِيبًا
একাগ্রচিত্তে
turning
turning
إِلَيْهِ
তাঁর দিকে
to Him
to Him
ثُمَّ
এরপর
then
then
إِذَا
যখন
when
when
خَوَّلَهُۥ
তাকে দান করেন
He bestows on him
He bestows on him
نِعْمَةً
অনুগ্রহ
a favor
a favor
مِّنْهُ
তাঁর পক্ষ হতে
from Himself
from Himself
نَسِىَ
সে ভুলে যায়
he forgets
he forgets
مَا
যার(জন্য)
(for) what
(for) what
كَانَ
সে
he used to call
he used to call
يَدْعُوٓا۟
ডাকছিলো
he used to call
he used to call
إِلَيْهِ
তার দিকে (একনিষ্ঠভাবে)
[to] Him
[to] Him
مِن
হ'তে
before
before
قَبْلُ
পূর্বে
before
before
وَجَعَلَ
এবং দাঁড় করায়
and he sets up
and he sets up
لِلَّهِ
আল্লাহর জন্যে
to Allah
to Allah
أَندَادًا
সমকক্ষ
rivals
rivals
لِّيُضِلَّ
বিভ্রান্ত করে যেন
to mislead
to mislead
عَن
হ'তে
from
from
سَبِيلِهِۦ
তাঁর পথ
His Path
His Path
قُلْ
(হে নাবী) বলো
Say
Say
تَمَتَّعْ
"উপভোগ করো
"Enjoy
"Enjoy
بِكُفْرِكَ
তোমার অকৃতজ্ঞ অবস্থার (স্বাদ)
in your disbelief
in your disbelief
قَلِيلًا
কিছুক্ষণ
(for) a little
(for) a little
إِنَّكَ
তুমি নিশ্চয়ই
Indeed, you
Indeed, you
مِنْ
অন্তর্ভুক্ত
(are) of
(are) of
أَصْحَٰبِ
অধিবাসীদের
(the) companions
(the) companions
ٱلنَّارِ
জাহান্নামের"
(of) the Fire"
(of) the Fire"
৯
أَمَّنْ
সে কি সমান
Is (one) who
Is (one) who
هُوَ
যে
[he]
[he]
قَٰنِتٌ
আনুগত্য প্রকাশকারী
(is) devoutly obedient
(is) devoutly obedient
ءَانَآءَ
বেলায়
(during) hours
(during) hours
ٱلَّيْلِ
রাতের
(of) the night
(of) the night
سَاجِدًا
অথবা সিজদারত অবস্হায়
prostrating
prostrating
وَقَآئِمًا
দাঁড়ানো অবস্হায়
and standing
and standing
يَحْذَرُ
ভয় করে
fearing
fearing
ٱلْءَاخِرَةَ
পরকালকে
the Hereafter
the Hereafter
وَيَرْجُوا۟
ও প্রত্যাশা করে
and hoping
and hoping
رَحْمَةَ
অনুগ্রহের
(for the) Mercy
(for the) Mercy
رَبِّهِۦ
তার রবের
(of) his Lord?
(of) his Lord?
قُلْ
বলো
Say
Say
هَلْ
"কি
"Are
"Are
يَسْتَوِى
সমান হয়
equal
equal
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
يَعْلَمُونَ
জানে
know
know
وَٱلَّذِينَ
ও যারা
and those who
and those who
لَا
না
(do) not
(do) not
يَعْلَمُونَ
জানে"
know?"
know?"
إِنَّمَا
প্রকৃতপক্ষে
Only
Only
يَتَذَكَّرُ
শিক্ষা গ্রহণ করে
will take heed
will take heed
أُو۟لُوا۟
সম্পন্নরাই
those of understanding
those of understanding
ٱلْأَلْبَٰبِ
বোধ-বুদ্ধি
those of understanding
those of understanding
১০
قُلْ
বলো
Say
Say
يَٰعِبَادِ
"হে আমার দাসগণ
"O My slaves
"O My slaves
ٱلَّذِينَ
যারা
[those] who
[those] who
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছো
believe!
believe!
ٱتَّقُوا۟
তোমরা ভয় করো
Fear
Fear
رَبَّكُمْ
তোমাদের রবকে
your Lord
your Lord
لِلَّذِينَ
(তাদের) জন্যে যারা
For those who
For those who
أَحْسَنُوا۟
উত্তম কাজ করেছে
do good
do good
فِى
মধ্যে
in
in
هَٰذِهِ
এই
this
this
ٱلدُّنْيَا
পৃথিবীতে
world
world
حَسَنَةٌ
কল্যাণ (রয়েছে)
(is) good
(is) good
وَأَرْضُ
এবং পৃথিবী
and the earth
and the earth
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
وَٰسِعَةٌ
প্রশস্ত
(is) spacious
(is) spacious
إِنَّمَا
মূলতঃ
Only
Only
يُوَفَّى
পূর্ণ দেওয়া হবে
will be paid back in full
will be paid back in full
ٱلصَّٰبِرُونَ
ধৈর্য্যশীলদেরকে
the patient
the patient
أَجْرَهُم
প্রতিফল তাদের
their reward
their reward
بِغَيْرِ
ব্যতীতই
without
without
حِسَابٍ
কোনো হিসাব"
account"
account"
১১
قُلْ
(হে নাবী) বলো
Say
Say
إِنِّىٓ
"নিশ্চয়ই আমি
"Indeed I
"Indeed I
أُمِرْتُ
আমি আদিষ্ট হয়েছি
[I] am commanded
[I] am commanded
أَنْ
যে
that
that
أَعْبُدَ
আমি (যেন) ইবাদত করি
I worship
I worship
ٱللَّهَ
আল্লাহর
Allah
Allah
مُخْلِصًا
একনিষ্ঠভাবে
(being) sincere
(being) sincere
لَّهُ
তাঁরই জন্যে
to Him
to Him
ٱلدِّينَ
আনুগত্যকে (নির্দিষ্ট করে)
(in) the religion
(in) the religion
১২
وَأُمِرْتُ
এবং আমি আদিষ্ট হয়েছি
And I am commanded
And I am commanded
لِأَنْ
এজন্যেও যে
that
that
أَكُونَ
আমি হই (যেন)
I be
I be
أَوَّلَ
প্রথম
(the) first
(the) first
ٱلْمُسْلِمِينَ
মুসলিমদের
(of) those who submit"
(of) those who submit"
১৩
قُلْ
বলো
Say
Say
إِنِّىٓ
"আমি নিশ্চয়ই
"Indeed I
"Indeed I
أَخَافُ
ভয় করি
[I] fear
[I] fear
إِنْ
যদি
if
if
عَصَيْتُ
আমি অবাধ্য হই
I disobey
I disobey
رَبِّى
আমার রবের
my Lord
my Lord
عَذَابَ
শাস্তির
(the) punishment
(the) punishment
يَوْمٍ
দিনের
(of) a Day
(of) a Day
عَظِيمٍ
কঠিন"
great"
great"
১৪
قُلِ
বলো
Say
Say
ٱللَّهَ
"আল্লাহকে
"I worship Allah
"I worship Allah
أَعْبُدُ
"ইবাদাত করি আমি
"I worship Allah
"I worship Allah
مُخْلِصًا
একনিষ্ঠভাবে
(being) sincere
(being) sincere
لَّهُۥ
তাঁরই জন্যে
to Him
to Him
دِينِى
আমার আনুগত্যকে (নির্দিষ্ট করে)
(in) my religion
(in) my religion
১৫
فَٱعْبُدُوا۟
তোমরা দাসত্ব করো
So worship
So worship
مَا
যাকে
what
what
شِئْتُم
তোমরা চাও
you will
you will
مِّن
"
besides Him"
besides Him"
دُونِهِۦ
তাঁকে ছাড়া"
besides Him"
besides Him"
قُلْ
বলো
Say
Say
إِنَّ
"নিশ্চয়ই
"Indeed
"Indeed
ٱلْخَٰسِرِينَ
ক্ষতিগ্রস্ত হবে (তারাই)
the losers
the losers
ٱلَّذِينَ
যারা
(are) those who
(are) those who
خَسِرُوٓا۟
ক্ষতিগ্রস্ত করেছে
(will) lose
(will) lose
أَنفُسَهُمْ
তাদের নিজেদেরকে
themselves
themselves
وَأَهْلِيهِمْ
ও তাদের পরিবারকে
and their families
and their families
يَوْمَ
দিনে
(on the) Day
(on the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِ
ক্বিয়ামাতের
(of) the Resurrection
(of) the Resurrection
أَلَا
জেনে রাখো
Unquestionably
Unquestionably
ذَٰلِكَ
এটাই
that
that
هُوَ
সেই
it
it
ٱلْخُسْرَانُ
ক্ষতি
(is) the loss
(is) the loss
ٱلْمُبِينُ
সুস্পষ্ট"
the clear"
the clear"
১৬
لَهُم
তাদের জন্যে (রয়েছে)
For them
For them
مِّن
হ'তে
from
from
فَوْقِهِمْ
তাদের উপর (দিক)
above them
above them
ظُلَلٌ
আচ্ছাদন
coverings
coverings
مِّنَ
তৈরী
of
of
ٱلنَّارِ
আগুনের
the Fire
the Fire
وَمِن
ও হ'তে
and from
and from
تَحْتِهِمْ
তাদের নীচ
below them
below them
ظُلَلٌ
(আগুনের) আচ্ছাদন
coverings
coverings
ذَٰلِكَ
এটা
(With) that
(With) that
يُخَوِّفُ
সতর্ক করেন (ভয় দেখান)
threatens
threatens
ٱللَّهُ
আল্লাহ
Allah
Allah
بِهِۦ
এ দিয়ে
[with it]
[with it]
عِبَادَهُۥ
তাঁর দাসদেরকে
His slaves
His slaves
يَٰعِبَادِ
"হে আমার দাসগণ
"O My slaves!
"O My slaves!
فَٱتَّقُونِ
তাই তোমরা আমাকে ভয় করো"
So fear Me"
So fear Me"
১৭
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা
And those who
And those who
ٱجْتَنَبُوا۟
দূরে থাকে
avoid
avoid
ٱلطَّٰغُوتَ
তাগুত (থেকে)
the false gods
the false gods
أَن
যে
lest
lest
يَعْبُدُوهَا
দাসত্ব করে তারা তার
they worship them
they worship them
وَأَنَابُوٓا۟
এবং অনুরাগী হয়
and turn
and turn
إِلَى
দিকে
to
to
ٱللَّهِ
আল্লাহর
Allah
Allah
لَهُمُ
তাদের জন্যে (রয়েছে)
for them
for them
ٱلْبُشْرَىٰ
সুসংবাদ
(is) the glad tiding
(is) the glad tiding
فَبَشِّرْ
সুতরাং সুসংবাদ দাও
So give glad tidings
So give glad tidings
عِبَادِ
আমার দাসদেরকে
(to) My slaves
(to) My slaves
১৮
ٱلَّذِينَ
যারা
Those who
Those who
يَسْتَمِعُونَ
মনোযোগ দিয়ে শুনে
they listen (to)
they listen (to)
ٱلْقَوْلَ
কথা
the Word
the Word
فَيَتَّبِعُونَ
অতঃপর অনুসরণ করে
then follow
then follow
أَحْسَنَهُۥٓ
তার উত্তম (সবদিকগুলোর)
the best thereof
the best thereof
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐ সবলোক
those
those
ٱلَّذِينَ
(তারাই) যাদেরকে
(are) they whom
(are) they whom
هَدَىٰهُمُ
সৎপথে পরিচালনা করেন তাদের
Allah has guided them
Allah has guided them
ٱللَّهُ
আল্লাহ
Allah has guided them
Allah has guided them
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
এবং ঐ সবলোক
and those
and those
هُمْ
তারাই
are [they]
are [they]
أُو۟لُوا۟
সম্পন্ন
the men of understanding
the men of understanding
ٱلْأَلْبَٰبِ
বিবেক বুদ্ধি
the men of understanding
the men of understanding
১৯
أَفَمَنْ
তবে কি যে
Then is (one) who
Then is (one) who
حَقَّ
অবধারিত হয়েছে
became due
became due
عَلَيْهِ
তার উপর
on him
on him
كَلِمَةُ
বাণী
the word
the word
ٱلْعَذَابِ
শাস্তির (পরিত্রাণ পেতে পারে?)
(of) the punishment?
(of) the punishment?
أَفَأَنتَ
তবে কি তুমি
Then can you
Then can you
تُنقِذُ
উদ্ধার করতে পারবে
save
save
مَن
যে
(one) who
(one) who
فِى
মধ্যে (পড়েছে)
(is) in
(is) in
ٱلنَّارِ
আগুনের
the Fire?
the Fire?
২০
لَٰكِنِ
কিন্তু
But
But
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
ٱتَّقَوْا۟
ভয় করে
fear
fear
رَبَّهُمْ
তাদের রবকে
their Lord
their Lord
لَهُمْ
তাদের জন্যে (রয়েছে)
for them
for them
غُرَفٌ
প্রাসাদ
(are) lofty mansions
(are) lofty mansions
مِّن
থেকে
above them
above them
فَوْقِهَا
তার উপর
above them
above them
غُرَفٌ
প্রাসাদ
lofty mansions
lofty mansions
مَّبْنِيَّةٌ
নির্মিত
built high
built high
تَجْرِى
বইবে
flow
flow
مِن
থেকে
from
from
تَحْتِهَا
তার নীচ
beneath them
beneath them
ٱلْأَنْهَٰرُ
ঝর্ণাসমূহ
the rivers
the rivers
وَعْدَ
প্রতিশ্রুতি
(The) Promise
(The) Promise
ٱللَّهِ
আল্লাহর
(of) Allah
(of) Allah
لَا
না
Not
Not
يُخْلِفُ
ভঙ্গ করেন
Allah fails
Allah fails
ٱللَّهُ
আল্লাহ
Allah fails
Allah fails
ٱلْمِيعَادَ
প্রতিশ্রুতি
(in His) promise
(in His) promise
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৭৫ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
পাতা নাম্বারঃ