শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ সোয়াদ আয়াত সংখ্যাঃ 88 - মাক্কী
صٓ
সাদ
Saad

وَٱلْقُرْءَانِ
কোরআনের শপথ
By the Quran

ذِى
পূর্ণ
full (of) reminder

ٱلذِّكْرِ
উপদেশ
full (of) reminder

بَلِ
কিন্তু
Nay

ٱلَّذِينَ
যারা
those who

كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
disbelieve

فِى
মধ্যে (লিপ্ত)
(are) in

عِزَّةٍ
ঔদ্ধত্যের
self-glory

وَشِقَاقٍ
ও বিরোধীতার
and opposition

كَمْ
কত (জাতিকেই)
How many

أَهْلَكْنَا
আমরা ধ্বংস করেছি
We destroyed

مِن
পূর্বে
before them

قَبْلِهِم
তাদের
before them

مِّن
মধ্যে হতে
of

قَرْنٍ
জাতিসমূহের
a generation

فَنَادَوا۟
তারা তখন চিৎকার করেছে
then they called out

وَّلَاتَ
কিন্তু আর ছিলো না
when there (was) no longer

حِينَ
সময়
time

مَنَاصٍ
মুক্তি লাভের
(for) escape

وَعَجِبُوٓا۟
এবং অবাক হয়েছে তারা
And they wonder

أَن
যে
that

جَآءَهُم
তাদের কাছে এসেছে
has come to them

مُّنذِرٌ
একজন সতর্ককারী
a warner

مِّنْهُمْ
তাদেরই মধ্য হ'তে
from among themselves

وَقَالَ
এবং বললো
And said

ٱلْكَٰفِرُونَ
কাফিররা
the disbelievers

هَٰذَا
"এই (ব্যক্তি)
"This

سَٰحِرٌ
যাদুকর
(is) a magician

كَذَّابٌ
বড় মিথ্যাবাদী
a liar

أَجَعَلَ
সাব্যস্ত করেছে কি সে
Has he made

ٱلْءَالِهَةَ
সব উপাস্যকে
the gods

إِلَٰهًا
ইলাহ
(into) one god?

وَٰحِدًا
একই
(into) one god?

إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed

هَٰذَا
এটা
this

لَشَىْءٌ
অবশ্যই ব্যাপার
(is) certainly a thing

عُجَابٌ
আজব"
curious"

وَٱنطَلَقَ
এবং সরে পড়লো
And went forth

ٱلْمَلَأُ
প্রধানেরা
the chiefs

مِنْهُمْ
তাদের মধ্যকার
among them

أَنِ
(এই বলে) যে,
that

ٱمْشُوا۟
"তোমরা চলে যাও
"Continue

وَٱصْبِرُوا۟
ও তোমরা অবিচল থাকো
and be patient

عَلَىٰٓ
উপর
over

ءَالِهَتِكُمْ
তোমাদের উপাস্যদের (উপাসনায়)
your gods

إِنَّ
নিশ্চয়ই
Indeed

هَٰذَا
এই
this

لَشَىْءٌ
ব্যাপার অবশ্যই
(is) certainly a thing

يُرَادُ
উদ্দেশ্যমূলক
intended

مَا
না
Not

سَمِعْنَا
আমরা শুনেছি
we heard

بِهَٰذَا
এ সম্পর্কে
of this

فِى
মধ্যে
in

ٱلْمِلَّةِ
জাতি-ধর্মগুলোতে
the religion

ٱلْءَاخِرَةِ
(অতীতের) অন্যান্য
the last

إِنْ
নয়
Not

هَٰذَآ
এটা
(is) this

إِلَّا
ব্যতীত
but

ٱخْتِلَٰقٌ
মনগড়া কথা
a fabrication

أَءُنزِلَ
কি অবতরণ করা হয়েছে
Has been revealed

عَلَيْهِ
তার উপর
to him

ٱلذِّكْرُ
কোরআন (কিতাব)
the Message

مِنۢ
হ'তে
from

بَيْنِنَا
আমাদের মধ্যে"
among us?"

بَلْ
বরং
Nay

هُمْ
তারা
They

فِى
মধ্যে (আছে)
(are) in

شَكٍّ
সন্দেহের
doubt

مِّن
সম্পর্কে
about

ذِكْرِى
আমার কোরআন (অর্থাৎ কিতাব)
My Message

بَل
বরং
Nay

لَّمَّا
করে নি
not

يَذُوقُوا۟
তারা স্বাদ গ্রহণ
they have tasted

عَذَابِ
আমার শাস্তির
My punishment

أَمْ
তবে কি
Or

عِندَهُمْ
কাছে আছে তাদের
have they

خَزَآئِنُ
ভান্ডারসমূহ
(the) treasures

رَحْمَةِ
অনুগ্রহের
(of the) Mercy

رَبِّكَ
তোমার রবের
(of) your Lord

ٱلْعَزِيزِ
(যিনি) পরাক্রমশালী
the All-Mighty

ٱلْوَهَّابِ
মহান দাতা
the Bestower?

১০
أَمْ
না কি
Or

لَهُم
তাদের আছে
for them

مُّلْكُ
সার্বভৌমত্ব
(is the) dominion

ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশের
(of) the heavens

وَٱلْأَرْضِ
ও পৃথিবীর
and the earth

وَمَا
এবং যা (আছে)
and whatever

بَيْنَهُمَا
তাদের উভয়ের মাঝে
(is) between them?

فَلْيَرْتَقُوا۟
তারা আরোহণ করুক তাহ'লে
Then let them ascend

فِى
সাহায্যে
by

ٱلْأَسْبَٰبِ
(উচ্চজগতের) সিঁড়ির
the means

১১
جُندٌ
(এটা তো) একটি বাহিনী
Soldiers

مَّا
যা
there

هُنَالِكَ
এখানেই (মাক্কায়)
there

مَهْزُومٌ
পরাজিত হবে
(they will be) defeated

مِّنَ
মধ্য হ'তে
among

ٱلْأَحْزَابِ
(অনেকগুলো) বহু বাহিনীর
the companies

১২
كَذَّبَتْ
মিথ্যারোপ করেছিলো
Denied

قَبْلَهُمْ
তাদের পূর্বে
before them

قَوْمُ
জাতি
(the) people

نُوحٍ
নূহের
(of) Nuh

وَعَادٌ
ও আ'দ
and Aad

وَفِرْعَوْنُ
ও ফিরআউনের
and Firaun

ذُو
অধিপতি
(the) owner

ٱلْأَوْتَادِ
কিলক ও স্তম্ভসমূহের
(of) the stakes

১৩
وَثَمُودُ
ও সামূদ
And Thamud

وَقَوْمُ
ও জাতি
and (the) people

لُوطٍ
লূতের
(of) Lut

وَأَصْحَٰبُ
ও অধিবাসী
and (the) companions

لْـَٔيْكَةِ
আইকা’র
(of) the wood

أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐ সবই (ছিলো)
Those

ٱلْأَحْزَابُ
(বিশাল) সম্মিলিত বাহিনী
(were) the companies

১৪
إِن
না
Not

كُلٌّ
কেউই (ছিলো)
all (of them)

إِلَّا
এ ব্যতীত যে
but

كَذَّبَ
মিথ্যারোপ করতো
denied

ٱلرُّسُلَ
রাসূলগণকে
the Messengers

فَحَقَّ
অতঃপর কার্যকর হয়েছিলো
so was just

عِقَابِ
আমার শাস্তি
My penalty

১৫
وَمَا
এবং না
And not

يَنظُرُ
অপেক্ষা করছে
await

هَٰٓؤُلَآءِ
এই সব (লোক)
these

إِلَّا
এ ব্যতীত
but

صَيْحَةً
মহা গর্জনের
a shout

وَٰحِدَةً
একটি (মাত্র)
one;

مَّا
না
not

لَهَا
তার জন্যে (থাকবে)
for it

مِن
কোনো
any

فَوَاقٍ
দম ফেলার অবকাশ
delay

১৬
وَقَالُوا۟
ও তারা বলে
And they say

رَبَّنَا
"হে আমাদের রব
"Our Lord!

عَجِّل
শীঘ্র দাও
Hasten

لَّنَا
আমাদের জন্যে
for us

قِطَّنَا
আমাদের পাওনা
our share

قَبْلَ
পূর্বেই
before

يَوْمِ
দিনের
(the) Day

ٱلْحِسَابِ
বিচারের"
(of) the Account"

১৭
ٱصْبِرْ
(হে নাবী) ধৈর্য্য ধরো
Be patient

عَلَىٰ
উপর
over

مَا
যা
what

يَقُولُونَ
তারা বলছে
they say

وَٱذْكُرْ
এবং স্মরণ করো
and remember

عَبْدَنَا
আমাদের দাস
Our slave

دَاوُۥدَ
দাউদের (ঘটনা)
Dawood

ذَا
অধিকারী
the possessor of strength

ٱلْأَيْدِ
(যে ছিলো) শক্তির
the possessor of strength

إِنَّهُۥٓ
নিশ্চয়ই সে (ছিলো)
Indeed, he (was)

أَوَّابٌ
(আল্লাহ) অভিমুখী
repeatedly turning

১৮
إِنَّا
নিশ্চযই় আমরা
Indeed We

سَخَّرْنَا
আমরা বশ করে দিয়েছিলাম
subjected

ٱلْجِبَالَ
পাহাড়সমূহকে
the mountains

مَعَهُۥ
তার সাথে
with him

يُسَبِّحْنَ
তারা পবিত্র মহিমা ঘোষণা করতো
glorifying

بِٱلْعَشِىِّ
সন্ধ্যায়
in the evening

وَٱلْإِشْرَاقِ
ও সকালে
and [the] sunrise

১৯
وَٱلطَّيْرَ
এবং পাখিগুলো
And the birds

مَحْشُورَةً
সমবেত হতো
assembled

كُلٌّ
প্রত্যেকে (ছিলো)
all

لَّهُۥٓ
তাঁরই
with him

أَوَّابٌ
অভিমুখী (ও অনুগত)
repeatedly turning

২০
وَشَدَدْنَا
এবং আমরা সুদৃঢ় করেছিলাম
And We strengthened

مُلْكَهُۥ
তার রাজত্বকে
his kingdom

وَءَاتَيْنَٰهُ
এবং তাকে আমরা দিয়েছিলাম
and We gave him

ٱلْحِكْمَةَ
প্রজ্ঞা
[the] wisdom

وَفَصْلَ
ও চূড়ান্তকারী
and decisive

ٱلْخِطَابِ
বাগ্মিতা
speech

দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৮৮ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে পাতা নাম্বারঃ 1 2 3 4 5 পরের পাতা »