শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আস-সাজদাহ আয়াত সংখ্যাঃ 30 -
মাক্কী
১
الٓمٓ
আলিফ লাম- মীম-
Alif Lam Mim
Alif Lam Mim
২
تَنزِيلُ
অবতরণ (হয়েছে)
(The) revelation
(The) revelation
ٱلْكِتَٰبِ
(এই) কিতাবের
(of) the Book
(of) the Book
لَا
নেই
(there is) no
(there is) no
رَيْبَ
সন্দেহ
doubt
doubt
فِيهِ
মধ্যে তার
about it
about it
مِن
পক্ষ হ'তে
from
from
رَّبِّ
রবের
(the) Lord
(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ
বিশ্বজগতের
(of) the worlds
(of) the worlds
৩
أَمْ
কি
Or
Or
يَقُولُونَ
তারা বলেছে
(do) they say
(do) they say
ٱفْتَرَىٰهُ
"সে মিথ্যা রচনা করেছে তা"
"He invented it?"
"He invented it?"
بَلْ
বরং
Nay
Nay
هُوَ
তা
it
it
ٱلْحَقُّ
সত্য
(is) the truth
(is) the truth
مِن
পক্ষ হ'তে
from
from
رَّبِّكَ
রবের তোমার
your Lord
your Lord
لِتُنذِرَ
যেন তুমি সতর্ক করো
that you may warn
that you may warn
قَوْمًا
(এমন)এক জাতিকে
a people
a people
مَّآ
না
not
not
أَتَىٰهُم
কাছে এসেছে তাদের
has come to them
has come to them
مِّن
কোনো
any
any
نَّذِيرٍ
সতর্ককারী
warner
warner
مِّن
থেকে
before you
before you
قَبْلِكَ
তোমার পূর্ব
before you
before you
لَعَلَّهُمْ
সম্ভবত তারা
so that they may
so that they may
يَهْتَدُونَ
সঠিক পথে চলবে
be guided
be guided
৪
ٱللَّهُ
(তিনিই)আল্লাহ
Allah
Allah
ٱلَّذِى
যিনি
(is) the One Who
(is) the One Who
خَلَقَ
সৃষ্টি করেছেন
created
created
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
আকাশসমূহকে
the heavens
the heavens
وَٱلْأَرْضَ
ও পৃথিবীকে
and the earth
and the earth
وَمَا
এবং যা কিছু
and whatever
and whatever
بَيْنَهُمَا
উভয়ের মাঝে তাদের (আছে)
(is) between them
(is) between them
فِى
মধ্যে
in
in
سِتَّةِ
ছয়
six
six
أَيَّامٍ
দিনের
periods
periods
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
ٱسْتَوَىٰ
সমাসীন হন
established Himself
established Himself
عَلَى
উপর
on
on
ٱلْعَرْشِ
আরশের
the Throne
the Throne
مَا
নেই
Not
Not
لَكُم
জন্যে তোমাদের
for you
for you
مِّن
ছাড়া
besides Him
besides Him
دُونِهِۦ
তিনি
besides Him
besides Him
مِن
কোনো
any
any
وَلِىٍّ
অভিভাবক
protector
protector
وَلَا
আর না
and not
and not
شَفِيعٍ
সুপারিশকারী
any intercessor
any intercessor
أَفَلَا
কি তবে না
Then will not
Then will not
تَتَذَكَّرُونَ
তোমরা উপদেশ গ্রহণ করবে
you take heed?
you take heed?
৫
يُدَبِّرُ
তিনি পরিচালনা করেন
He regulates
He regulates
ٱلْأَمْرَ
সবকাজের
the affair
the affair
مِنَ
থেকে
of
of
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
the heaven
the heaven
إِلَى
পর্যন্ত
to
to
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবী
the earth
the earth
ثُمَّ
এরপর
then
then
يَعْرُجُ
উত্থিত হবে
it will ascend
it will ascend
إِلَيْهِ
দিকে তাঁরই
to Him
to Him
فِى
মধ্যে
in
in
يَوْمٍ
একদিনের
a Day
a Day
كَانَ
হবে
(the) measure of which is
(the) measure of which is
مِقْدَارُهُۥٓ
যার পরিমাণ (তোমাদের কাছে)
(the) measure of which is
(the) measure of which is
أَلْفَ
এক হাজার
a thousand
a thousand
سَنَةٍ
বছর
years
years
مِّمَّا
সেই(হিসেব)থেকে যা
of what
of what
تَعُدُّونَ
তোমরা গণনা করো
you count
you count
৬
ذَٰلِكَ
তিনিই
That
That
عَٰلِمُ
জ্ঞানী
(is the) Knower
(is the) Knower
ٱلْغَيْبِ
অদৃশ্যের
(of) the hidden
(of) the hidden
وَٱلشَّهَٰدَةِ
ও দৃশ্যের
and the witnessed
and the witnessed
ٱلْعَزِيزُ
মহাপরাক্রমশালী
the All-Mighty
the All-Mighty
ٱلرَّحِيمُ
পরম দয়ালু
the Most Merciful
the Most Merciful
৭
ٱلَّذِىٓ
যিনি
The One Who
The One Who
أَحْسَنَ
অতি উত্তম করেছেন
made good
made good
كُلَّ
প্রত্যেক
every
every
شَىْءٍ
বস্তকে
thing
thing
خَلَقَهُۥ
তিনি সৃষ্টি করেছেন তা
He created
He created
وَبَدَأَ
এবং সূচনা করেছেন
and He began
and He began
خَلْقَ
সৃষ্টি
(the) creation
(the) creation
ٱلْإِنسَٰنِ
মানুষের
(of) man
(of) man
مِن
থেকে
from
from
طِينٍ
কাদামাটি
clay
clay
৮
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
جَعَلَ
সৃষ্টি করেছেন
He made
He made
نَسْلَهُۥ
বংশধরকে তার
his progeny
his progeny
مِن
থেকে
from
from
سُلَٰلَةٍ
নির্যাস
an extract
an extract
مِّن
থেকে
of
of
مَّآءٍ
পানির
water
water
مَّهِينٍ
তুচ্ছ
despised
despised
৯
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
سَوَّىٰهُ
সুঠাম করেছেন তাকে
He fashioned him
He fashioned him
وَنَفَخَ
ও ফুঁকে দিয়েছেন
and breathed
and breathed
فِيهِ
মধ্যে তার
into him
into him
مِن
থেকে
from
from
رُّوحِهِۦ
রূহ তার
His spirit
His spirit
وَجَعَلَ
এবং দিয়েছেন
and made
and made
لَكُمُ
জন্যে তোমাদের
for you
for you
ٱلسَّمْعَ
শ্রবণশক্তিসমূহ
the hearing
the hearing
وَٱلْأَبْصَٰرَ
ও দর্শনশক্তিসমূহ
and the sight
and the sight
وَٱلْأَفْـِٔدَةَ
ও অন্তরসমূহ
and feelings;
and feelings;
قَلِيلًا
কমই
little
little
مَّا
যা
[what]
[what]
تَشْكُرُونَ
তোমরা কৃতজ্ঞতা স্বীকার করো
thanks you give
thanks you give
১০
وَقَالُوٓا۟
এবং তারা বলে
And they say
And they say
أَءِذَا
"কি যখন
"Is (it) when
"Is (it) when
ضَلَلْنَا
আমরা মিশে যাবো
we are lost
we are lost
فِى
মধ্যে
in
in
ٱلْأَرْضِ
মাটির
the earth
the earth
أَءِنَّا
কি নিশ্চয়ই আমরা (হবো)
will we
will we
لَفِى
অবশ্যই মধ্যে
certainly be in
certainly be in
خَلْقٍ
সৃষ্টি
a creation
a creation
جَدِيدٍۭ
নতুন"
new?"
new?"
بَلْ
বরং
Nay
Nay
هُم
তারা
they
they
بِلِقَآءِ
সম্পর্কে সাক্ষাত
in (the) meeting
in (the) meeting
رَبِّهِمْ
রবের তাদের
(of) their Lord
(of) their Lord
كَٰفِرُونَ
অস্বীকারকারী
(are) disbelievers
(are) disbelievers
১১
قُلْ
বলো
Say
Say
يَتَوَفَّىٰكُم
"প্রাণ নিবে তোমাদের
"Will take your soul
"Will take your soul
مَّلَكُ
ফেরেশতারা
(the) Angel
(the) Angel
ٱلْمَوْتِ
মৃত্যুর
(of) the death
(of) the death
ٱلَّذِى
যাকে
the one who
the one who
وُكِّلَ
নিয়োগ করা হয়েছে
has been put in charge
has been put in charge
بِكُمْ
উপর তোমাদের
of you
of you
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
إِلَىٰ
দিকে
to
to
رَبِّكُمْ
রবের তোমাদের
your Lord
your Lord
تُرْجَعُونَ
তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে"
you will be returned"
you will be returned"
১২
وَلَوْ
এবং যদি
And if
And if
تَرَىٰٓ
তুমি দেখতে
you (could) see
you (could) see
إِذِ
যখন
when
when
ٱلْمُجْرِمُونَ
অপরাধীরা
the criminals
the criminals
نَاكِسُوا۟
অবনতকারী (হবে)
(will) hang
(will) hang
رُءُوسِهِمْ
মাথাসমূহ তাদের
their heads
their heads
عِندَ
কাছে
before
before
رَبِّهِمْ
রবের তাদের
their Lord
their Lord
رَبَّنَآ
"(বলবে) হে আমাদের রব
"Our Lord
"Our Lord
أَبْصَرْنَا
দেখেছি আমরা
we have seen
we have seen
وَسَمِعْنَا
ও শুনেছি আমরা
and we have heard
and we have heard
فَٱرْجِعْنَا
এখন ফেরত পাঠান আমাদের
so return us
so return us
نَعْمَلْ
কাজ করবো আমরা
we will do
we will do
صَٰلِحًا
সৎ
righteous (deeds)
righteous (deeds)
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরা
Indeed we
Indeed we
مُوقِنُونَ
দৃঢ় বিশ্বাসী"
(are now) certain"
(are now) certain"
১৩
وَلَوْ
এবং যদি
And if
And if
شِئْنَا
চাইতাম আমরা
We (had) willed
We (had) willed
لَءَاتَيْنَا
অবশ্যই দিতাম আমরা
surely We (would) have given
surely We (would) have given
كُلَّ
প্রত্যেক
every
every
نَفْسٍ
ব্যক্তিকে
soul
soul
هُدَىٰهَا
পথনির্দেশ তার
its guidance
its guidance
وَلَٰكِنْ
কিন্তু
but
but
حَقَّ
অবধারিত হয়েছে
(is) true
(is) true
ٱلْقَوْلُ
(শাস্তির)বাণী
the Word
the Word
مِنِّى
পক্ষ হ'তে আমার
from Me
from Me
لَأَمْلَأَنَّ
অবশ্যই (যে) পূর্ণ করবো আমি"
that I will surely fill"
that I will surely fill"
جَهَنَّمَ
জাহান্নামকে
Hell
Hell
مِنَ
দিয়ে
with
with
ٱلْجِنَّةِ
জিনদের
the jinn
the jinn
وَٱلنَّاسِ
ও মানুষদের
and the men
and the men
أَجْمَعِينَ
একসাথে
together
together
১৪
فَذُوقُوا۟
সুতরাং স্বাদ নাও
So taste
So taste
بِمَا
একারণে যা
because
because
نَسِيتُمْ
ভুলে গিয়েছিলে তোমরা
you forgot
you forgot
لِقَآءَ
সাক্ষাৎ
(the) meeting
(the) meeting
يَوْمِكُمْ
দিনের তোমাদের
(of) this Day of yours
(of) this Day of yours
هَٰذَآ
এই
(of) this Day of yours
(of) this Day of yours
إِنَّا
নিশ্চয়ই আমরাও
Indeed, We
Indeed, We
نَسِينَٰكُمْ
আমরা ভুলে গিয়েছি তোমাদের
have forgotten you
have forgotten you
وَذُوقُوا۟
এবং তোমরা স্বাদ গ্রহণ করো
And taste
And taste
عَذَابَ
শাস্তির
(the) punishment
(the) punishment
ٱلْخُلْدِ
চিরকালীন
(of) eternity
(of) eternity
بِمَا
বিনিময়ে যা
for what
for what
كُنتُمْ
তোমরা ছিলে
you used (to)
you used (to)
تَعْمَلُونَ
তোমরা কাজ করতে"
do"
do"
১৫
إِنَّمَا
কেবল
Only
Only
يُؤْمِنُ
ঈমান আনে
believe
believe
بِـَٔايَٰتِنَا
প্রতি আমাদের নিদর্শনাবলীর
in Our Verses
in Our Verses
ٱلَّذِينَ
(তারাই)যারা
those who
those who
إِذَا
যখন
when
when
ذُكِّرُوا۟
তাদেরকে স্মরণ করিয়ে দেওয়া হয়
they are reminded
they are reminded
بِهَا
দ্বারা এ
of them
of them
خَرُّوا۟
লুটিয়ে পড়ে
fall down
fall down
سُجَّدًا
সিজদায়
prostrating
prostrating
وَسَبَّحُوا۟
ও পবিত্রতা ঘোষণা করে
and glorify
and glorify
بِحَمْدِ
সহ প্রশংসা
(the) praises
(the) praises
رَبِّهِمْ
রবের তাদের
(of) their Lord
(of) their Lord
وَهُمْ
এবং তারা
and they
and they
لَا
না
are not arrogant
are not arrogant
يَسْتَكْبِرُونَ
অহংকার করে
are not arrogant
are not arrogant
১৬
تَتَجَافَىٰ
আলাদা থাকে
Forsake
Forsake
جُنُوبُهُمْ
পাশগুলো তাদের
their sides
their sides
عَنِ
থেকে
from
from
ٱلْمَضَاجِعِ
শয্যাগুলো
(their) beds;
(their) beds;
يَدْعُونَ
তারা ডাকে
they call
they call
رَبَّهُمْ
রবকে তাদের
their Lord
their Lord
خَوْفًا
ভয়ে
(in) fear
(in) fear
وَطَمَعًا
ও আশায়
and hope
and hope
وَمِمَّا
এবং তা হ'তে যা
and out of what
and out of what
رَزَقْنَٰهُمْ
আমরা জীবিকা দিয়েছি তাদেরকে
We have provided them
We have provided them
يُنفِقُونَ
তারা ব্যয় করে
they spend
they spend
১৭
فَلَا
অতঃপর না
And not
And not
تَعْلَمُ
জানে
knows
knows
نَفْسٌ
কোনো ব্যক্তিই
a soul
a soul
مَّآ
যা
what
what
أُخْفِىَ
লুকিয়ে রাখা হয়েছে
is hidden
is hidden
لَهُم
জন্যে তাদের
for them
for them
مِّن
থেকে
of
of
قُرَّةِ
শীতলকারী (জিনিসসমূহ)
(the) comfort
(the) comfort
أَعْيُنٍ
চোখসমূহের
(for) the eyes
(for) the eyes
جَزَآءًۢ
প্রতিদান হিসেবে
(as) a reward
(as) a reward
بِمَا
বিনিময়ে যা
for what
for what
كَانُوا۟
তারা ছিলো
they used (to)
they used (to)
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করতে
do
do
১৮
أَفَمَن
কি তবে যে
Then is one who
Then is one who
كَانَ
হবে
is
is
مُؤْمِنًا
মু'মিন
a believer
a believer
كَمَن
(সে কি তার) মতো যে
like (him) who
like (him) who
كَانَ
হয়
is
is
فَاسِقًا
সত্যত্যাগী (দুষ্কৃতিকারী)
defiantly disobedient?
defiantly disobedient?
لَّا
না
Not
Not
يَسْتَوُۥنَ
তারা সমান হতে পারে
they are equal
they are equal
১৯
أَمَّا
(আর তাদের)ব্যাপার
As for
As for
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
ءَامَنُوا۟
ঈমান এনেছে
believe
believe
وَعَمِلُوا۟
ও কাজ করেছে
and do
and do
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
সৎ
righteous deeds
righteous deeds
فَلَهُمْ
অতঃপর জন্যে তাদের
then for them
then for them
جَنَّٰتُ
জান্নাতসমূহ
(are) Gardens
(are) Gardens
ٱلْمَأْوَىٰ
বসবাসের
(of) Refuge
(of) Refuge
نُزُلًۢا
আপ্যায়ন হিসেবে
(as) hospitality
(as) hospitality
بِمَا
বিনিময়ে যা
for what
for what
كَانُوا۟
তারা ছিলো
they used (to)
they used (to)
يَعْمَلُونَ
তারা কাজ করতে
do
do
২০
وَأَمَّا
আর(তাদের)ক্ষেত্রে
But as for
But as for
ٱلَّذِينَ
যারা
those who
those who
فَسَقُوا۟
সত্যত্যাগ করেছে
are defiantly disobedient
are defiantly disobedient
فَمَأْوَىٰهُمُ
অতঃপর বাসস্থান হবে তাদের
then their refuge
then their refuge
ٱلنَّارُ
আগুন
(is) the Fire
(is) the Fire
كُلَّمَآ
যখনই
Every time
Every time
أَرَادُوٓا۟
তারা ইচ্ছে করবে
they wish
they wish
أَن
যে
to
to
يَخْرُجُوا۟
তারা বের হবে
come out
come out
مِنْهَآ
থেকে তা
from it
from it
أُعِيدُوا۟
ফিরিয়ে দেওয়া হবে
they (will) be returned
they (will) be returned
فِيهَا
মধ্যে তার
in it
in it
وَقِيلَ
এবং বলা হবে
and it (will) be said
and it (will) be said
لَهُمْ
উদ্দেশ্যে তাদের
to them
to them
ذُوقُوا۟
"তোমরা স্বাদ নাও
"Taste
"Taste
عَذَابَ
শাস্তির
(the) punishment
(the) punishment
ٱلنَّارِ
আগুনের
(of) the Fire
(of) the Fire
ٱلَّذِى
যা
which
which
كُنتُم
তোমরা ছিলে
you used (to)
you used (to)
بِهِۦ
সম্বন্ধে সে
[in it]
[in it]
تُكَذِّبُونَ
মিথ্যারোপ করতে"
deny"
deny"
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ৩০ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
পাতা নাম্বারঃ