শব্দে শব্দে আল-কুরআন - সূরাঃ আল-মুমিনুন আয়াত সংখ্যাঃ 118 -
মাক্কী
১
قَدْ
নিশ্চয়ই
Indeed
Indeed
أَفْلَحَ
সফল হয়েছে
successful
successful
ٱلْمُؤْمِنُونَ
মু'মিনরা
(are) the believers
(are) the believers
২
ٱلَّذِينَ
যারা(এমন লোক যে)
Those who
Those who
هُمْ
তারা
[they]
[they]
فِى
মধ্যে
during
during
صَلَاتِهِمْ
সালাতসমূহের তাদের
their prayers
their prayers
خَٰشِعُونَ
বিনয়ী-নম্র-ভীত
(are) humbly submissive
(are) humbly submissive
৩
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা (বৈশিষ্ট্য হলো যে)
Those who
Those who
هُمْ
তারা
[they]
[they]
عَنِ
হ'তে
from
from
ٱللَّغْوِ
অসার কথা কাজ
the vain talk
the vain talk
مُعْرِضُونَ
বিরত থাকে
turn away
turn away
৪
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা (বৈশিষ্ট্য এও যে)
Those who
Those who
هُمْ
তারা
[they]
[they]
لِلزَّكَوٰةِ
জাকাতের ব্যাপারে
of purification works
of purification works
فَٰعِلُونَ
সক্রিয়
(are) doers
(are) doers
৫
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা (এটাও গুণ যে)
And those who
And those who
هُمْ
তারা
[they]
[they]
لِفُرُوجِهِمْ
জন্যে তাদের লজ্জাস্থানগুলোর
of their modesty
of their modesty
حَٰفِظُونَ
সংরক্ষক
(are) guardians
(are) guardians
৬
إِلَّا
তবে (এটা প্রযোজ্য নয়)
Except
Except
عَلَىٰٓ
উপর
from
from
أَزْوَٰجِهِمْ
তাদের স্ত্রীদের
their spouses
their spouses
أَوْ
বা
or
or
مَا
যা
what
what
مَلَكَتْ
মালিক হয়েছে
possess
possess
أَيْمَٰنُهُمْ
তাদের ডান হাত (অর্থাৎ দাসী)
their right hands
their right hands
فَإِنَّهُمْ
নিশ্চয়ই সেক্ষেত্রে তারা
then indeed, they
then indeed, they
غَيْرُ
নয়
(are) not
(are) not
مَلُومِينَ
নিন্দনীয়
blameworthy
blameworthy
৭
فَمَنِ
তবে যে
Then whoever
Then whoever
ٱبْتَغَىٰ
কামনা করে
seeks
seeks
وَرَآءَ
বাইরে
beyond
beyond
ذَٰلِكَ
এর
that
that
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
সেক্ষেত্রে ঐসবলোক
then those
then those
هُمُ
তারাই
[they]
[they]
ٱلْعَادُونَ
সীমালঙ্ঘনকারী
(are) the transgressors
(are) the transgressors
৮
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা (বৈশিষ্ট হলো যে)
And those who
And those who
هُمْ
তারা
[they]
[they]
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
জন্যে তাদের আমানতসমূহের
of their trusts
of their trusts
وَعَهْدِهِمْ
ও তাদের প্রতিশ্রুতির
and their promise(s)
and their promise(s)
رَٰعُونَ
সংরক্ষণকারী
(are) observers
(are) observers
৯
وَٱلَّذِينَ
এবং যারা (বৈশিষ্ট্য হলো যে)
And those who
And those who
هُمْ
তারা
[they]
[they]
عَلَىٰ
ক্ষেত্রে
over
over
صَلَوَٰتِهِمْ
তাদের সালাতসমুহের
their prayers
their prayers
يُحَافِظُونَ
তারা যত্ন করে
they guard
they guard
১০
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসবলোক
Those
Those
هُمُ
তারাই
[they]
[they]
ٱلْوَٰرِثُونَ
(সেই) উত্তরাধিকারী
(are) the inheritors
(are) the inheritors
১১
ٱلَّذِينَ
যা্রা
Who
Who
يَرِثُونَ
উত্তরাধিকারী হয়েছে
will inherit
will inherit
ٱلْفِرْدَوْسَ
ফিরদাউসের
the Paradise
the Paradise
هُمْ
তারা
They
They
فِيهَا
তার মধ্যে
therein
therein
خَٰلِدُونَ
চিরস্থায়ী হবে
(will) abide forever
(will) abide forever
১২
وَلَقَدْ
এবং নিশ্চয়ই
And indeed
And indeed
خَلَقْنَا
সৃষ্টি করেছি আমরা
We created
We created
ٱلْإِنسَٰنَ
মানুষকে
the humankind
the humankind
مِن
থেকে
from
from
سُلَٰلَةٍ
নির্যাস
an essence
an essence
مِّن
থেকে
of
of
طِينٍ
মাটির
clay
clay
১৩
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
جَعَلْنَٰهُ
তাকে (মানুষকে) আমরা স্হাপন করি
We placed him
We placed him
نُطْفَةً
শুক্ররূপে
(as) a semen-drop
(as) a semen-drop
فِى
মধ্যে
in
in
قَرَارٍ
আঁধারের
a resting place
a resting place
مَّكِينٍ
সুরক্ষিত
firm
firm
১৪
ثُمَّ
এরপর (এই প্রক্রিয়ায়)
Then
Then
خَلَقْنَا
আমরা সৃষ্টি করি
We created
We created
ٱلنُّطْفَةَ
শুক্রবিন্দুকে
the semen-drop
the semen-drop
عَلَقَةً
জমাট রক্তরূপে
(into) a clinging substance
(into) a clinging substance
فَخَلَقْنَا
অতঃপর আমরা সৃষ্টি করি
then We created
then We created
ٱلْعَلَقَةَ
জমাট রক্তকে
the clinging substance
the clinging substance
مُضْغَةً
মাংসপিন্ডে
(into) an embryonic lump
(into) an embryonic lump
فَخَلَقْنَا
অতঃপর আমরা সৃষ্টি করি
then We created
then We created
ٱلْمُضْغَةَ
মাংসপিন্ডকে
the embryonic lump
the embryonic lump
عِظَٰمًا
হাড়ে
(into) bones
(into) bones
فَكَسَوْنَا
অতঃপর আমরা ঢেকে দিই
then We clothed
then We clothed
ٱلْعِظَٰمَ
হাড়কে
the bones
the bones
لَحْمًا
গোশত (দ্বারা)
(with) flesh;
(with) flesh;
ثُمَّ
এরপর
then
then
أَنشَأْنَٰهُ
তাকে আমরা গড়ে তুলি
We produce it
We produce it
خَلْقًا
সৃষ্টিরূপে
(as) a creation
(as) a creation
ءَاخَرَ
অন্য এক
another
another
فَتَبَارَكَ
অতএব কত মহান
So blessed is
So blessed is
ٱللَّهُ
আল্লাহ্
Allah
Allah
أَحْسَنُ
(যিনি) সর্বোত্তম
(the) Best
(the) Best
ٱلْخَٰلِقِينَ
(সব) স্রষ্টাদের
(of) the Creators
(of) the Creators
১৫
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
إِنَّكُم
নিশ্চয়ই তোমরা
indeed you
indeed you
بَعْدَ
পরে
after
after
ذَٰلِكَ
এর
that
that
لَمَيِّتُونَ
অবশ্যই মৃত্যুবরণ করবে
surely (will) die
surely (will) die
১৬
ثُمَّ
এরপর
Then
Then
إِنَّكُمْ
নিশ্চয়ই তোমাদের
indeed you
indeed you
يَوْمَ
দিনে
(on the) Day
(on the) Day
ٱلْقِيَٰمَةِ
ক্বিয়ামাতের
(of) the Resurrection
(of) the Resurrection
تُبْعَثُونَ
ওঠানো হবে
will be resurrected
will be resurrected
১৭
وَلَقَدْ
আর নিশ্চয়ই
And indeed
And indeed
خَلَقْنَا
আমরা সৃষ্টি করেছি
We (have) created
We (have) created
فَوْقَكُمْ
তোমাদের ওপরে
above you
above you
سَبْعَ
সাতটি
seven
seven
طَرَآئِقَ
পথ
paths
paths
وَمَا
এবং না
and not
and not
كُنَّا
আমরা ছিলাম
We are
We are
عَنِ
সম্পর্কে
of
of
ٱلْخَلْقِ
সৃষ্টি
the creation
the creation
غَٰفِلِينَ
অমনোযোগী
unaware
unaware
১৮
وَأَنزَلْنَا
আর আমরা বর্ষণ করি
And We send down
And We send down
مِنَ
হ'তে
from
from
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
the sky
the sky
مَآءًۢ
পানি
water
water
بِقَدَرٍ
পরিমাণ মতো
in (due) measure
in (due) measure
فَأَسْكَنَّٰهُ
অতঃপর তা আমরা সংরক্ষণ করি
then We cause it to settle
then We cause it to settle
فِى
মধ্যে
in
in
ٱلْأَرْضِ
মাটির
the earth
the earth
وَإِنَّا
আর নিশ্চয়ই আমরা
And indeed, We
And indeed, We
عَلَىٰ
ব্যাপারে
on
on
ذَهَابٍۭ
(অন্যত্র) যাওয়ার
taking it away
taking it away
بِهِۦ
নিয়ে তা
taking it away
taking it away
لَقَٰدِرُونَ
অবশ্যই সক্ষম
surely (are) Able
surely (are) Able
১৯
فَأَنشَأْنَا
অতঃপর আমরা সৃষ্টি করি
Then We produced
Then We produced
لَكُم
জন্যে তোমাদের
for you
for you
بِهِۦ
দিয়ে তা
by it
by it
جَنَّٰتٍ
বাগান
gardens
gardens
مِّن
(দিয়ে) তৈরি
of date-palms
of date-palms
نَّخِيلٍ
খেজুরের (গাছ)
of date-palms
of date-palms
وَأَعْنَٰبٍ
ও আঙ্গুরের
and grapevines
and grapevines
لَّكُمْ
জন্যে তোমাদের
for you
for you
فِيهَا
তার মধ্যে (আছে)
in it
in it
فَوَٰكِهُ
ফলমূল
(are) fruits
(are) fruits
كَثِيرَةٌ
প্রচুর
abundant
abundant
وَمِنْهَا
আর তা হ'তে
and from them
and from them
تَأْكُلُونَ
তোমরা খাও
you eat
you eat
২০
وَشَجَرَةً
এবং গাছ (জয়তুনের)
And a tree
And a tree
تَخْرُجُ
বের হয়
(that) springs forth
(that) springs forth
مِن
হ'তে
from
from
طُورِ
পাহাড়
Mount Sinai
Mount Sinai
سَيْنَآءَ
সিনাইয়ের
Mount Sinai
Mount Sinai
تَنۢبُتُ
উৎপন্ন হয়
(which) produces
(which) produces
بِٱلدُّهْنِ
তেল নিয়ে
oil
oil
وَصِبْغٍ
এবং খাবার (তরকারিসহ)
and a relish
and a relish
لِّلْءَاكِلِينَ
জন্যে খাদ্যগ্রহণকারীদের
for those who eat
for those who eat
দেখানো হচ্ছেঃ ১ থেকে ২০ পর্যন্ত, সর্বমোট ১১৮ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে
পাতা নাম্বারঃ