৪৭২

পরিচ্ছেদঃ ১৪: ‘আসরের সালাত যত্ন সহকারে আদায় করা

৪৭২. কুতায়বাহ (রহ.)… নবী (সা.) এর স্ত্রী আয়িশা (রাঃ) এর মুক্তপ্রাপ্ত দাস আবূ ইউনুস (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, “আয়িশাহ্ (রাঃ) আমাকে এক কপি কুরআনুল কারীম লিখার জন্যে নির্দেশ দেন এবং বলেন, যখন – (حٰفِظُوۡا عَلَی الصَّلَوٰتِ وَ الصَّلٰوۃِ الۡوُسۡطٰی) তোমরা সালাতের প্রতি যত্নবান হও, বিশেষ করে মধ্যবর্তী সালাতের প্রতি”- (সূরা আল বাক্বারাহ ২: ২৩৮) এ আয়াত পর্যন্ত পৌছবে তখন আমাকে সংবাদ দিও। তারপর আমি ঐ আয়াত পর্যন্ত পৌছে তাকে জানালাম। এরপর তিনি আমার দ্বারা লিখালেন -
(حٰفِظُوۡا عَلَی الصَّلَوٰتِ وَ الصَّلٰوۃِ الۡوُسۡطٰی وَصَلَاةِ الْعَصْرِ وَ قُوۡمُوۡا لِلّٰهِ قٰنِتِیۡنَ) অর্থাৎ, “তোমরা সালাতের প্রতি যত্নবান হবে বিশেষত মধ্যবর্তী সালাত ও ’আর সালাতের প্রতি এবং আল্লাহর উদ্দেশে তোমরা বিনীতভাবে দাঁড়াবে।” অতঃপর বললেন, “আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) এর কাছে এরুপ শুনেছি।

باب المحافظة على صلاة العصر

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْقَعْقَاعِ بْنِ حَكِيمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَمَرَتْنِي عَائِشَةُ أَنْ أَكْتُبَ لَهَا مُصْحَفًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِذَا بَلَغْتَ هَذِهِ الْآيَةَ فَآذِنِّي حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى سورة البقرة آية 238، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا بَلَغْتُهَا آذَنْتُهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَمْلَتْ عَلَيَّ:‏‏‏‏ حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَصَلَاةِ الْعَصْرِ وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ . ثُمَّ قَالَتْ:‏‏‏‏ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۳۹ (۶۲۹)، سنن ابی داود/الصلاة ۵ (۴۱۰)، سنن الترمذی/تفسیر البقرة (۲۹۸۲)، موطا امام مالک/صلاة الجماعة ۸ (۲۵)، (تحفة الأشراف: ۱۷۸۰۹)، مسند احمد ۶/۷۳، ۱۷۸ (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 473 - صحيح

اخبرنا قتيبة، ‏‏‏‏‏‏عن مالك، ‏‏‏‏‏‏عن زيد بن اسلم، ‏‏‏‏‏‏عن القعقاع بن حكيم، ‏‏‏‏‏‏عن ابي يونس مولى عاىشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ امرتني عاىشة ان اكتب لها مصحفا، ‏‏‏‏‏‏فقالت:‏‏‏‏ اذا بلغت هذه الاية فاذني حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى سورة البقرة اية 238، ‏‏‏‏‏‏فلما بلغتها اذنتها، ‏‏‏‏‏‏فاملت علي:‏‏‏‏ حافظوا على الصلوات والصلاة الوسطى وصلاة العصر وقوموا لله قانتين . ثم قالت:‏‏‏‏ سمعتها من رسول الله صلى الله عليه وسلم. تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۳۹ (۶۲۹)، سنن ابی داود/الصلاة ۵ (۴۱۰)، سنن الترمذی/تفسیر البقرة (۲۹۸۲)، موطا امام مالک/صلاة الجماعة ۸ (۲۵)، (تحفة الأشراف: ۱۷۸۰۹)، مسند احمد ۶/۷۳، ۱۷۸ (صحیح) صحيح وضعيف سنن النساىي الالباني: حديث نمبر 473 - صحيح

14. Maintaining The Asr Prayer


It was narrated that Abu Yunus, the freed slave of 'Aishah the wife of the Prophet (ﷺ), said: Aishah told me to copy a Mushaf for her, and she said: 'When you reach this verse, call my attention: Guard strictly the Salawat especially the middle (Al-Wusta) Salah. [1] When I reached it, I called her attention and she dictated to me: 'Guard strictly the Salawat expecially the middle (Al-Wusta) Salah and the 'Asr prayer, and stand before Allah with obedience.' Then she said: 'I heard it from the Messenger of Allah (ﷺ).'

[1] Al-Baqarah 2:238.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ ইউনুস (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-৫: সালাত প্রসঙ্গ (كتاب الصلاة)