৩৭

পরিচ্ছেদঃ

৩৭। মানুষের মাঝে এমন এক যামানা আসবে যখন তাঁরা বাঘের ন্যায় হবে। অতঃপর যে ব্যাক্তি বাঘ না হতে পারবে তাঁকে বাঘগুলো খেয়ে ফেলবে।

হাদীসটি নিতান্তই দুর্বল।

ইবনুল জাওযী তার “আল-মাওযু"আত” গ্রন্থে (৩/৮০) দারাকুতনীর সূত্রে উল্লেখ করেছেন। এ সনদে যিয়াদ ইবনু আবী যিয়াদ আল-জাসসাস নামক এক বর্ণনাকারী আছেন।

দারাকুতনী বলেনঃ যিয়াদ এককভাবে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তিনি মাতরূক [অগ্রহণযোগ্য]।

সুয়ূতী তার “আল-লাআলী” গ্রন্থে (২/১৫২) বলেনঃ “আল-মীযান” গ্রন্থে বলা হয়েছে যে, যিয়াদ দুর্বল হওয়ার বিষয়ে সকলে একমত পোষণ করেছেন। ইবনু হিব্বান তাকে নির্ভরযোগ্যদের অন্তর্ভুক্ত করেছেন এবং বলেছেন যে, কখনও কখনও ক্রটি করতেন। তাবারানীও হাদীসটি “মুজামুল আওসাত” গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন।

আমি (আলবানী) বলছিঃ তাবারানীর বর্ণনায় হায়সামী “আল-মাজমা" গ্রন্থে (৭/২৮৭, ৮/৮৯) উল্লেখ করে হাদীসটি সম্পর্কে বলেছেনঃ এর সনদের মধ্যে এমন সব ব্যক্তি রয়েছেন যাদে কে চিনি না।

يأتي على الناس زمان هم فيه ذئاب، فمن لم يكن ذئبا أكلته الذئاب
ضعيف جدا

-

أورده ابن الجوزي في " الموضوعات " (3 / 80) من طريق الدارقطني بسنده إلى زياد بن أبي زياد الجصاص، حدثنا أنس بن مالك مرفوعا وقال: قال الدارقطني: تفرد به زياد وهو متروك، وقال السيوطي في " اللآليء " (2 /156) : قلت: قال في " الميزان ": هو مجمع على تضعيفه وذكره ابن حبان في " الثقات " وقال: ربما يهم، والحديث أخرجه الطبراني في " الأوسط
قلت: وبرواية الطبراني أورده الهيثمي في " المجمع " (7 / 287، 8 / 89) وأعله بقوله: وفيه من لم أعرفهم

ياتي على الناس زمان هم فيه ذىاب، فمن لم يكن ذىبا اكلته الذىاب ضعيف جدا - اورده ابن الجوزي في " الموضوعات " (3 / 80) من طريق الدارقطني بسنده الى زياد بن ابي زياد الجصاص، حدثنا انس بن مالك مرفوعا وقال: قال الدارقطني: تفرد به زياد وهو متروك، وقال السيوطي في " اللاليء " (2 /156) : قلت: قال في " الميزان ": هو مجمع على تضعيفه وذكره ابن حبان في " الثقات " وقال: ربما يهم، والحديث اخرجه الطبراني في " الاوسط قلت: وبرواية الطبراني اورده الهيثمي في " المجمع " (7 / 287، 8 / 89) واعله بقوله: وفيه من لم اعرفهم

হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
যঈফ ও জাল হাদিস
১/ বিবিধ