৮৮৯

পরিচ্ছেদঃ ৩৯১- ভাষাগত ভুলের জন্য প্রহার করা।

৮৮৯। আবদুর রহমান ইবনে আজলান (রহঃ) বলেন, উমার (রাঃ) দুই ব্যক্তির নিকট দিয়ে যাচ্ছিলেন। তারা তখন তীর নিক্ষেপ করছিল। তাদের একজন অপরজনকে বললো, اسبت (শুদ্ধ اصبت) অর্থাৎ তুমি নির্ভুল তীর ছুঁড়েছো। উমার (রাঃ) বলেন, উচ্চারণের ভুল তীর নিক্ষেপে ভুল করার চেয়েও মারাত্মক। (ইবনে আদী)

بَابُ الضَّرْبِ عَلَى اللَّحْنِ

حَدَّثَنَا مُوسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ كَثِيرٍ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَجْلاَنَ قَالَ‏:‏ مَرَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ بِرَجُلَيْنِ يَرْمِيَانِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا لِلْآخَرِ‏:‏ أسَبْتَ، فَقَالَ عُمَرُ‏:‏ سُوءُ اللَّحْنِ أَشَدُّ مِنْ سُوءِ الرَّمْيِ‏.‏

حدثنا موسى، قال‏:‏ حدثنا حماد بن سلمة، عن كثير ابي محمد، عن عبد الرحمن بن عجلان قال‏:‏ مر عمر بن الخطاب رضي الله عنه برجلين يرميان، فقال احدهما للاخر‏:‏ اسبت، فقال عمر‏:‏ سوء اللحن اشد من سوء الرمي‏.‏


'Abdu'r-Rahman ibn 'Ajlan said, "'Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him, passed by two men who were shooting. One man said to another, 'Do hit it (using the letter seen instead of saad).' 'Umar observed, 'A bad grammatical mistake is worse than a bad shot.'"


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
আল-আদাবুল মুফরাদ
কবিতা চর্চা ও ব্যাঙ্গ-কৌতুক