১১৫৩

পরিচ্ছেদঃ ২০৯: ওজুর পর তাহিয়্যাতুল ওজুর দু’ রাকআত নামায পড়া উত্তম

১/১১৫৩। আবূ হুরাইরা রাদিয়াল্লাহু আনহু হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিলাল রাদিয়াল্লাহু আনহু-কে উদ্দেশ্য করে বললেন, “হে বিলাল! আমাকে সর্বাধিক আশাপ্রদ আমল বল, যা তুমি ইসলাম গ্রহণের পর বাস্তবায়িত করেছ। কেননা, আমি (মি’রাজের রাতে) জান্নাতের মধ্যে আমার সম্মুখে তোমার জুতার শব্দ শুনেছি।” বিলাল রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন, ’আমার দৃষ্টিতে এর চাইতে বেশী আশাপ্রদ এমন কোন আমল করিনি যে, আমি যখনই রাত-দিনের মধ্যে যে কোন সময় পবিত্রতা অর্জন (ওযু, গোসল বা তায়াম্মুম) করেছি, তখনই ততটুকু নামায পড়েছি, যতটুকু নামায পড়া আমার ভাগ্যে লিপিবদ্ধ ছিল।’ (বুখারী ও মুসলিম, এ শব্দগুলি বুখারীর)[1]

(209) بَابُ اِسْتِحْبَابِ رَكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْوُضُوْءِ

عَنْ أَبِي هُرَيرَةَ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم قَالَ لِبِلاَلٍ: «يَا بِلاَلُ! حَدِّثْنِي بِأَرْجَى عَمَلٍ عَمِلْتَهُ فِي الإِسْلاَمِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ دَفَّ نَعْلَيْكَ بَيْنَ يَدَيَّ فِي الجَنَّةِ» قَالَ: مَا عَمِلْتُ عَمَلاً أَرْجَى عِنْدي مِنْ أَنِّي لَمْ أَتَطَهَّرْ طُهُوراً فِي سَاعَةٍ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ إِلاَّ صَلَّيْتُ بِذَلِكَ الطُّهُورِ مَا كُتِبَ لِي أَنْ أُصَلِّي. متفقٌ عَلَيْهِ، وهذا لفظ البخاري

عن ابي هريرة رضي الله عنه: ان رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الله عليه وسلم قال لبلال: «يا بلال! حدثني بارجى عمل عملته في الاسلام، فاني سمعت دف نعليك بين يدي في الجنة» قال: ما عملت عملا ارجى عندي من اني لم اتطهر طهورا في ساعة من ليل او نهار الا صليت بذلك الطهور ما كتب لي ان اصلي. متفق عليه، وهذا لفظ البخاري

(209) Chapter: The Excellence of Performing two Rak'ah of Voluntary Prayer after Ablution


Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:
The Messenger of Allah (ﷺ) said to Bilal (May Allah be pleased with him) "Tell me about the most hopeful act (i.e., one which you deem the most rewarding with Allah) you have done since your acceptance of Islam because I heard the sound of the steps of your shoes in front of me in Jannah." Bilal said: "I do not consider any act more hopeful than that whenever I make Wudu' (or took a bath) in an hour of night or day, I would immediately perform Salat (prayer) for as long as was destined for me to perform."

[Al-Bukhari and Muslim].

Commentary: The word "Tuhur'' is used for "Wudu", Ghusl and Tayammum because one gets the ritual purity by all these means and then one can perform Salat freely. It means that everytime during the day or night Bilal made Wudu'' or Ghusl, he would invariably perform some Nafl prayer. Some of the Ahadith explicitly say two Rak`ah. This act of his so much pleased Allah that he was blessed with the distinction which was witnessed by the Prophet (PBUH) himself. This Hadith proves the merit of performing two Rak`ah prayer after ablution. Some `Ulama' hold that this two Rak`ah prayer as well as Tahiyyat-ul-Masjid are permissible even in hours when Salat is Makruh (undesirable), while others stick to the injunctions which regard Nafl Salat after Fajr and `Asr prayer undesirable.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
বর্ণনাকারীঃ আবূ হুরায়রা (রাঃ)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
রিয়াযুস স্বা-লিহীন (রিয়াদুস সালেহীন)
৮/ বিভিন্ন নেক আমলের ফযীলত প্রসঙ্গে (كتاب الفضائل)