হাদিসটি ইমেইলে পাঠাতে অনুগ্রহ করে নিচের ফর্মটি পুরন করুন
security code
২০৯

পরিচ্ছেদঃ ১৩৫: আকরা (হায়য) সম্পর্কিত বর্ণনা

২০৯. রবী’ ইবনু সুলায়মান ইবনু দাউদ ইবনু ইবরাহীম (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। উম্মু হাবীবাহ্ বিনতু জাহ্শ (রাঃ) যিনি ’আবদুর রহমান ইবনু আওফ-এর স্ত্রী ছিলেন। ইস্তিহাযায় আক্রান্ত হলেন যা সবসময় চলতে লাগল। তাঁর এ অবস্থা রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে উল্লেখ করা হলে তিনি বললেন, তা হায়য নয় বরং তা জরায়ুর স্পন্দন মাত্র। অতএব, সে যেন তার হায়যের সময়ের প্রতি খেয়াল রাখে এবং সে দিনগুলোতে সালাত আদায় করা হতে ক্ষান্ত থাকে। হায়যের সময় অতিবাহিত হলে সে যেন প্রত্যেক সালাতের জন্যে গোসল করে।

ذِكْرُ الْأَقْرَاءِ

أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أُمَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ جَحْشٍ الَّتِي كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَأَنَّهَا اسْتُحِيضَتْ لَا تَطْهُرْ، ‏‏‏‏‏‏فَذُكِرَ شَأْنُهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِالْحَيْضَةِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَكِنَّهَا رَكْضَةٌ مِنَ الرَّحِمِ، ‏‏‏‏‏‏فَلْتَنْظُرْ قَدْرَ قَرْئِهَا الَّتِي كَانَتْ تَحِيضُ لَهَا فَلْتَتْرُكِ الصَّلَاةَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَنْظُرْ مَا بَعْدَ ذَلِكَ فَلْتَغْتَسِلْ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائی (تحفة الأشراف: ۱۷۹۵۴)، مسند احمد ۶/ ۱۲۸، مسند احمد ۶/ ۱۲۹، ویأتي عند المؤلف في الحیض ۴ رقم: ۳۵۶ (صحیح) - صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 210

135. Mentioning The Period


It was narrated from 'Aishah that Umm Habibah bint Jahsh who was married to 'Abdur-Rahman bin 'Awf suffered from Istihadah (non-mentrual vaginal bleeding) and did not become pure. Her situation was mentioned to the Messenger of Allah (ﷺ) and he said: 'That is not menstruation, rather it is a kick [1] in the womb, so let her work out the length of the menses that she used to have, and stop praying (for that period of tie), then after that period of time), then after that let her perform Ghusl for every prayer.'

[1] A kick in the womb: in other narrations means A kick from Shaitan, , meaning that the Shaitan uses it to confuse her about her religious commitment.