পরিচ্ছেদঃ ৭২: অন্য প্রকার দু'আ

১১৩১. ইবরাহীম ইবনুল হাসান আল মিসসীসী আল মিকসামী (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে না পেয়ে মনে করলাম তিনি তাঁর অন্য কোন বিবির নিকট গিয়ে থাকবেন। হাতড়িয়ে দেখলাম তিনি রুকূ’ অথবা সিজদা অবস্থায় বলছেন- “সুবহা-নাকা আল্ল-হুম্মা ওয়াবিহামদিকা লা- ইলা-হা ইল্লা আনতা” (হে সুমহান আল্লাহ! আমরা তোমার প্রশংসার সাথে তোমার পবিত্রতা বর্ণনা করছি। তুমি ব্যতীত প্রকৃত কোন মা’বুদ নেই।) তখন আমি বললাম, আমার মাতা-পিতা আপনার ওপর উৎসর্গ হোক। আমি এক এক ধরনের ধারণা করছি আর আপনি আছেন অন্য অবস্থায়।

نَوْعٌ آخَرُ

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ الْمِقْسَمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ قالت:‏‏‏‏ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَظَنَنْتُ أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى بَعْضِ نِسَائِهِ فَتَحَسَّسْتُهُ فَإِذَا هُوَ رَاكِعٌ أَوْ سَاجِدٌ يَقُولُ:‏‏‏‏ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ فَقَالَتْ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي إِنِّي لَفِي شَأْنٍ وَإِنَّكَ لَفِي آخَرَ.

تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/الصلاة ۴۲ (۴۸۵)، (تحفة الأشراف: ۱۶۲۵۶)، مسند احمد ۶/۱۵۱، ویأتی عند المؤلف في عشرة النساء ۴ برقم: (۳۴۱۳) (صحیح)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 1132 - صحيح

اخبرنا ابراهيم بن الحسن المصيصي المقسمي قال حدثنا حجاج عن ابن جريج عن عطاء قال اخبرني ابن ابي مليكة عن عاىشة قالت فقدت رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات ليلة فظننت انه ذهب الى بعض نساىه فتحسسته فاذا هو راكع او ساجد يقول سبحانك اللهم وبحمدك لا اله الا انت فقالت بابي انت وامي اني لفي شان وانك لفي اخرتخریج دارالدعوہ صحیح مسلمالصلاة ۴۲ ۴۸۵ تحفة الاشراف ۱۶۲۵۶ مسند احمد ۶۱۵۱ ویاتی عند المولف في عشرة النساء ۴ برقم ۳۴۱۳ صحیحصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 1132 صحيح

72. Another Kind


It was narrated that 'Aishah said: I noticed that the Messenger of Allah (ﷺ) was missing one night, and I thought he had gone to one of his other wives. I tried to feel for him, and I found him bowing or prostrating and saying: 'SubhanakAllahumma wa bihamdika la ilaha ila ant (Glory and praise be to You, O Allah, there is none worthy of worship but You.)' She said: May my father and mother be ransomed for you. I thought you were doing one thing and you were doing something else altogether.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১২: তাত্ববীক্ক (রুকূ’তে দু' হাত হাঁটুদ্বয়ের মাঝে স্থাপন) করা (كتاب التطبيق) 12. [The Book of The At-Tatbig (Clasping One's Hands Together)]