পরিচ্ছেদঃ ১৯৮: আরেক প্রকারের তায়াম্মুম এবং দু হাতে ফুঁক দেয়া

৩১৬. মুহাম্মাদ ইবনু বাশার (রহ.) ..... ’আবদুর রহমান ইবনু আবযা (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা ’উমার (রাঃ)-এর কাছে ছিলাম। তাঁর কাছে এক ব্যক্তি এসে বলল, হে আমীরুল মু’মিনীন! অনেক সময় আমরা এক মাস বা দুই মাস পর্যন্ত কোথাও থাকি আর আমরা পানি পাই না। “উমার (রাঃ) বললেন, আমি পানি না পেলে পানি পাওয়া পর্যন্ত সালাত আদায় করতাম না। তখন ’আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাঃ) বললেন, হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনার মনে আছে কি যখন আমরা অমুক অমুক জায়গায় ছিলাম আর আমরা উট চরাতাম, আপনি জানেন যে, আমরা অপবিত্র হলাম? তিনি বললেন, হ্যাঁ। তখন আমি মাটিতে গড়াগড়ি দিলাম। পরে আমরা নবী (সা.) -এর নিকট আসলে তিনি হেসে বললেন, মাটিই তোমার জন্যে যথেষ্ট ছিল, আর তিনি দু’ হাত মাটিতে মারলেন এবং তাতে ফুক দিলেন। তারপর তিনি তার চেহারা এবং তার দু হাতের কিয়দংশ মাসাহ করলেন। উমার (রাঃ) বললেন, হে ’আম্মার! আল্লাহকে ভয় কর। আম্মার বললেন, হে আমীরুল মু’মিনীন! যদি আপনি চান তাহলে আমি এ হাদীস বর্ণনা করব না। উমার (রাঃ) বলেন, না। কিন্তু আমার নিকট যা বর্ণনা করলে এর দায়িত্ব তোমার ওপর অর্পণ করলাম।

نَوْعٌ آخَرُ مِنْ التَّيَمُّمِ وَالنَّفْخِ فِي الْيَدَيْنِ

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبْزَى، ‏‏‏‏‏‏قال:‏‏‏‏ كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ فَأَتَاهُ رَجُلٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏رُبَّمَا نَمْكُثُ الشَّهْرَ وَالشَّهْرَيْنِ وَلَا نَجِدُ الْمَاءَ فَقَالَ عُمَرُ:‏‏‏‏ أَمَّا أَنَا، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا لَمْ أَجِدِ الْمَاءَ لَمْ أَكُنْ لِأُصَلِّيَ حَتَّى أَجِدَ الْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ:‏‏‏‏ أَتَذْكُرُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حَيْثُ كُنْتَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا وَنَحْنُ نَرْعَى الْإِبِلَ، ‏‏‏‏‏‏فَتَعْلَمُ أَنَّا أَجْنَبْنَا ؟ قال:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏أَمَّا أَنَا فَتَمَرَّغْتُ فِي التُّرَابِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْنَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَضَحِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنْ كَانَ الصَّعِيدُ لَكَافِيكَ، ‏‏‏‏‏‏وَضَرَبَ بِكَفَّيْهِ إِلَى الْأَرْضِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ نَفَخَ فِيهِمَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ مَسَحَ وَجْهَهُ وَبَعْضَ ذِرَاعَيْهِ . فَقَالَ:‏‏‏‏ اتَّقِ اللَّهَ يَا عَمَّارُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، ‏‏‏‏‏‏إِنْ شِئْتَ لَمْ أَذْكُرْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَلَكِنْ نُوَلِّيكَ مِنْ ذَلِكَ مَا تَوَلَّيْتَ.

تخریج دارالدعوہ: انظر حدیث رقم: ۳۱۳ (صحیح) (دون ذراعیہ، والصواب کفیہ‘‘ کما في الروایة التالیة)

صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 317 - صحيح دون الذراعين والصواب كفيه

اخبرنا محمد بن بشار قال حدثنا عبد الرحمن قال حدثنا سفيان عن سلمة عن ابي مالك وعن عبد الله بن عبد الرحمن بن ابزى عن عبد الرحمن بن ابزى قال كنا عند عمر فاتاه رجل فقال يا امير المومنين ربما نمكث الشهر والشهرين ولا نجد الماء فقال عمر اما انا فاذا لم اجد الماء لم اكن لاصلي حتى اجد الماء فقالعمار بن ياسر اتذكر يا امير المومنين حيث كنت بمكان كذا وكذا ونحن نرعى الابل فتعلم انا اجنبنا قال نعم اما انا فتمرغت في التراب فاتينا النبي صلى الله عليه وسلم فضحك فقال ان كان الصعيد لكافيك وضرب بكفيه الى الارض ثم نفخ فيهما ثم مسح وجهه وبعض ذراعيه فقال اتق الله يا عمار فقال يا امير المومنين ان شىت لم اذكره قال ولكن نوليك من ذلك ما توليتتخریج دارالدعوہ انظر حدیث رقم ۳۱۳ صحیح دون ذراعیہ والصواب کفیہ کما في الروایة التالیةصحيح وضعيف سنن النساىي الالباني حديث نمبر 317 صحيح دون الذراعين والصواب كفيه

198. Another Way Of Performing Tayammum, And Blowing On The Hands


It was narrated that 'Abddur-Rahman bin Abza said: We were with 'Umar when a man came to him and said: 'O Commander of the Believers! sometimes we stay for a month or two without finding any water. Umar said: As if I did not find water, I would not pray until I found water.' 'Ammar bin Yasir said: 'Do you remember, O Commander of the Believer, when you were in such and such a place and we were rearing the camels, and you know that we became Junub?' He said: 'Yes.' 'As for me I rolled in the dust, then we came to the Prophet (ﷺ) and he laughed and said: Clean earth would have been sufficient for you. And he struck his hands on the earth then blew on them, then he wiped his face and part of his forearms. He ('Umar) said: Fear Allah, O 'Ammar!' He said: 'O Commander of the Believers! If you wish I will not mention it.' He said: 'No, we will let you bear the burden of what you took upon yourself.'


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আন-নাসায়ী (তাহকীককৃত)
পর্ব-১: ত্বহারাহ্ (পবিত্রতা) (كتاب الطهارة) 1. The Book of Purification