পরিচ্ছেদঃ ৫. হজ্জে গিয়ে ব্যবসা করা

১৭৩১। মুজাহিদ (রহঃ) হতে ইবনু ’আব্বাস (রাযি.) সূত্রে বর্ণিত। ইবনু ’আব্বাস (রাযি.) এ আয়াতটি পাঠ করলেনঃ ’হজের (হজ্জের) সময়ে (ব্যবসা-বাণিজ্যের মাধ্যমে) তোমরা তোমাদের প্রভুর অনুগ্রহ তালাশ করলে দোষের কিছু নেই। (২ঃ ১৯৮) ইবনু ’আব্বাস (রাযি.) বলেন, (অন্যায় মনে করে) মিনায় কেউ ব্যবসা-বাণিজ্য করতো না। তাদেরকে আরাফাত হতে ফেরার পর মিনায় ব্যবসা করতে নির্দেশ দেয়া হয়েছে।[1]

সহীহ।

بَابُ التِّجَارَةِ فِي الْحَجِّ

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ (لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ) أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ قَالَ: كَانُوا لَا يَتَّجِرُونَ بِمِنًى فَأُمِرُوا بِالتِّجَارَةِ إِذَا أَفَاضُوا مِنْ عَرَفَاتٍ
صحيح

حدثنا يوسف بن موسى، حدثنا جرير، عن يزيد بن ابي زياد، عن مجاهد، عن عبد الله بن عباس، قال: قرا هذه الاية (ليس عليكم جناح) ان تبتغوا فضلا من ربكم قال: كانوا لا يتجرون بمنى فامروا بالتجارة اذا افاضوا من عرفات صحيح


Narrated Abdullah ibn Abbas:

Ibn Abbas recited this verse: 'It is no sin for you that you seek the bounty of your Lord', and said: The people would not trade in Mina (during the hajj), so they were commanded to trade when they proceeded from Arafat.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আবূ দাউদ (তাহকিককৃত)
৫/ হাজ্জ (হজ্জ/হজ) (كتاب المناسك) 5/ The Rites of Hajj (Kitab Al-Manasik Wa'l-Hajj)