পরিচ্ছেদঃ সূরা আবাসা

৩৩৩১. সাঈদ ইবন ইয়াহইয়া ইবন সাঈদ আল উমাবী (রহঃ) .... আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত তিনি বলেনঃ ’আবাসা’ সূরাটি ইবন উম্ম মাকতুম রাদিয়াল্লাহু আনহু প্রসঙ্গে নাযিল হয়েছিল। তিনি একবার রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কাছে এসে বলতে লাগলেনঃ ইয়া রাসুলাল্লাহ! আমাকে সত্যপথের সঠিক পথ-নির্দেশ করুন। তখন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এর কাছে কয়েকজন মুশরিক অধিপতি ছিল। তাই তিনি তাকে উপেক্ষা করে অন্য একজনের দিকে মনোযোগী হয়ে লোকটিকে বলেছিলেনঃ আপনি আমার বক্তব্যে দোষের কিছু দেখেছেন কি? লোকটি বলেছিলঃ না। এই ঘটনার প্রেক্ষিতে সূরাটি নাযিল হয়।

হাদীসটি হাসান-গারীব। কোন কোন রাবী এ হাদীসটিকে হিশাম ইবন উরওয়া তার পিতা উরওয়া (রহঃ) সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেনঃ আবাসা ওয়াতাওয়াল্লা সূরাটি ইবন উম্ম মাকতুমের ঘটনায় নাযিল হয়েছে। এই সনদে আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা এর উল্লেখ নেই।

সহীহ, তিরমিজী হাদিস নম্বরঃ ৩৩৩১ [আল মাদানী প্রকাশনী]

بَاب وَمِنْ سُورَةِ عَبَسَ

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، هَذَا مَا عَرَضْنَا عَلَى هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ أُنْزِلَ ‏:‏ ‏(‏ عبَسَ وَتَوَلَّى ‏)‏ فِي ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ الأَعْمَى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يَقُولُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرْشِدْنِي وَعِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ مِنْ عُظَمَاءِ الْمُشْرِكِينَ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْرِضُ عَنْهُ وَيُقْبِلُ عَلَى الآخَرِ وَيَقُولُ أَتَرَى بِمَا أَقُولُ بَأْسًا فَيُقَالُ لاَ ‏.‏ فَفِي هَذَا أُنْزِلَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ أُنْزِلََ ‏:‏ ‏(‏ عبَسَ وَتَوَلَّى ‏)‏ فِي ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏

حدثنا سعيد بن يحيى بن سعيد الاموي، حدثني ابي قال، هذا ما عرضنا على هشام بن عروة عن ابيه، عن عاىشة، قالت انزل ‏:‏ ‏(‏ عبس وتولى ‏)‏ في ابن ام مكتوم الاعمى اتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فجعل يقول يا رسول الله ارشدني وعند رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل من عظماء المشركين فجعل رسول الله صلى الله عليه وسلم يعرض عنه ويقبل على الاخر ويقول اترى بما اقول باسا فيقال لا ‏.‏ ففي هذا انزل ‏.‏ قال ابو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ وروى بعضهم هذا الحديث عن هشام بن عروة عن ابيه قال انزل ‏:‏ ‏(‏ عبس وتولى ‏)‏ في ابن ام مكتوم ‏.‏ ولم يذكر فيه عن عاىشة ‏.‏


Aishah narrated:
“He frowned and turned away” was revealed about Ibn Umm Maktum the blind man. He came to the Messenger of Allah saying: ‘O Messenger of Allah! Guide me.’ At that time, there was a revered man from the idolaters with the Messenger of Allah. So the Messenger of Allah turned away from him and faced the other man, saying: ‘Do you think that there is something wrong with what I am saying?’ He said: ‘No.’ So it was about that that it was revealed.”


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আত তিরমিজী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
৫০/ কুরআন তাফসীর (كتاب تفسير القرآن عن رسول الله ﷺ) 50/ Chapters on Tafsir

পরিচ্ছেদঃ সূরা আবাসা

৩৩৩২. আবদ ইবন হুমায়দ (রহঃ) ..... ইবন আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত যে, তিনি বলেছেনঃ খালি পা, বিবস্ত্র এবং খতনাহীন আবস্থায় তোমাদের হাশর হবে। তিনি বললেনঃ হে অমুক! (‏لكلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ) - সেদিন প্রত্যেকেরই এমন গুরত্বর অবস্থা হবে যা তাকে সম্পূর্ণরূপে (নিজের ব্যাপারে) ব্যস্ত করে রাখবে। (সূরা আবাসা ৮০ঃ ৩৭)।

হাদীসটি হাসান-সহীহ। ইবন আব্বাস থেকে এটি একাধিক সূত্রে বর্ণিত আছে।

হাসান, তিরমিজী হাদিস নম্বরঃ ৩৩৩২ [আল মাদানী প্রকাশনী]

بَاب وَمِنْ سُورَةِ عَبَسَ

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ أَيُبْصِرُ أَوْ يَرَى بَعْضُنَا عَوْرَةَ بَعْضٍ قَالَ ‏"‏ يَا فُلاَنَةُُ‏:‏ ‏(‏لكلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ‏)‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ قَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ

حدثنا عبد بن حميد، حدثنا محمد بن الفضل، حدثنا ثابت بن يزيد، عن هلال بن خباب، عن عكرمة، عن ابن عباس، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ تحشرون حفاة عراة غرلا ‏"‏ ‏.‏ فقالت امراة ايبصر او يرى بعضنا عورة بعض قال ‏"‏ يا فلانة‏:‏ ‏(‏لكل امرى منهم يومىذ شان يغنيه ‏)‏ ‏"‏ ‏.‏ قال ابو عيسى هذا حديث حسن صحيح قد روي من غير وجه عن ابن عباس


Ibn Abbas narrated that :
the Prophet said: “You will be gathered barefoot, naked and uncircumcised.” “A woman said: “Will we see” or “look at each other’s nakedness?” He said: “O so-and-so! Every man among them on that Day will have enough to make him careless of others.”


হাদিসের মানঃ হাসান (Hasan)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আত তিরমিজী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
৫০/ কুরআন তাফসীর (كتاب تفسير القرآن عن رسول الله ﷺ) 50/ Chapters on Tafsir
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২ পর্যন্ত, সর্বমোট ২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে