পরিচ্ছেদঃ লাউ খাওয়া।

১৮৫৫। কুতায়বা ইবনু সাঈদ (রহঃ) ... আবূ তালুত রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আনাস ইবনু মালিক (রাঃ)-এর কাছে আমি গেলাম। তিনি লাউ খাচ্ছিলেন আর বলছিলেন, হে গাছ! রাসূলূল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাকে ভালবাসতেন বলেই তুমি আমার কাছে এত প্রিয়। যঈফ, তিরমিজী হাদিস নম্বরঃ ১৮৪৯ [আল মাদানী প্রকাশনী]

এ বিষয়ে হাকীম ইবনু জাবির তার পিতা জাবির রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকেও হাদীস বর্ণিত আছে।

باب مَا جَاءَ فِي أَكْلِ الدُّبَّاءِ

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي طَالُوتَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَهُوَ يَأْكُلُ الْقَرْعَ وَهُوَ يَقُولُ يَا لَكِ شَجَرَةً مَا أُحِبُّكِ إِلاَّ لِحُبِّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاكِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ جَابِرٍ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

حدثنا قتيبة بن سعيد حدثنا الليث عن معاوية بن صالح عن ابي طالوت قال دخلت على انس بن مالك وهو ياكل القرع وهو يقول يا لك شجرة ما احبك الا لحب رسول الله صلى الله عليه وسلم اياك قال وفي الباب عن حكيم بن جابر عن ابيه قال ابو عيسى هذا حديث غريب من هذا الوجه


Narrated Abu Talut:

"I entered upon Anas bin Malik while he was eating gourd, and he was saying: 'O you tree! I do not like you but because of the Messenger of Allah (ﷺ) liked you.'"

He said: There is something on this topic from Hakim bin Jarir, from his father.

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Gharib from this route.


হাদিসের মানঃ যঈফ (Dai'f)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আত তিরমিজী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২৮/ খাদ্য সম্পর্কিত (كتاب الأطعمة عن رسول الله ﷺ) 28/ The Book on Food

পরিচ্ছেদঃ লাউ খাওয়া।

১৮৫৬। মুহাম্মদ ইবনু মায়মূন মক্কী (রহঃ) ... আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে পেয়ালায় লাউ তালাশ করে খেতে দেখেছি। তাই আমি সর্বদা লাউ ভালবাসি। সহীহ, বুখারী ও মুসলিম, তিরমিজী হাদিস নম্বরঃ ১৮৫০ [আল মাদানী প্রকাশনী]

এ হাদীসটি হাসান-সহীহ। এ হাদীসটি আনাস ইবন মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে একাধিকবার বর্ণিত আছে।

باب مَا جَاءَ فِي أَكْلِ الدُّبَّاءِ

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَيْمُونٍ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَتَبَّعُ فِي الصَّحْفَةِ - يَعْنِي الدُّبَّاءَ فَلاَ أَزَالُ أُحِبُّهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ وَرُوِيَ أَنَّهُ رَأَى الدُّبَّاءَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ مَا هَذَا قَالَ ‏ "‏ هَذَا الدُّبَّاءُ نُكَثِّرُ بِهِ طَعَامَنَا ‏"‏ ‏.‏

حدثنا محمد بن ميمون المكي حدثنا سفيان بن عيينة حدثني مالك بن انس عن اسحاق بن عبد الله بن ابي طلحة عن انس بن مالك قال رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يتتبع في الصحفة يعني الدباء فلا ازال احبه قال ابو عيسى هذا حديث حسن صحيح وقد روي هذا الحديث من غير وجه عن انس وروي انه راى الدباء بين يدى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال له ما هذا قال هذا الدباء نكثر به طعامنا


Narrated Anas bin Malik:

"I saw the Messenger of Allah (ﷺ) taking from the sides around the dish - meaning the gourd. Since then I still like it."

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih. This Hadith has been reported through more than one route from Anas bin Malik.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আত তিরমিজী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২৮/ খাদ্য সম্পর্কিত (كتاب الأطعمة عن رسول الله ﷺ) 28/ The Book on Food
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২ পর্যন্ত, সর্বমোট ২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে