পরিচ্ছেদঃ জুব্বা এবং চামড়ার মোজা পরিধান প্রসঙ্গে।

১৭৭৪। ইউসুফ ইবনু ঈসা (রহঃ) ... মুগীরা ইবনু শু’বা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রুমী জুব্বা পরেছেন। এর হাত দুটো ছিল সংকীর্ণ।

সহীহ, মুখতাসার শামাইল ৫৭, সহীহ আবূ দাউদ ১৩৯-১৪০, নাসাঈ, তিরমিজী হাদিস নম্বরঃ ১৭৬৮ [আল মাদানী প্রকাশনী]

ইমাম আবূ ঈসা (রহঃ) বলেন, এই হাদীসটি হাসান-সহীহ।

باب مَا جَاءَ فِي لُبْسِ الْجُبَّةِ وَالْخُفَّيْنِ

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَبِسَ جُبَّةً رُومِيَّةً ضَيِّقَةَ الْكُمَّيْنِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

حدثنا يوسف بن عيسى، حدثنا وكيع، حدثنا يونس بن ابي اسحاق، عن الشعبي، عن عروة بن المغيرة بن شعبة، عن ابيه، ان النبي صلى الله عليه وسلم لبس جبة رومية ضيقة الكمين ‏.‏ قال ابو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏


Narrated 'Urwah bin Al-Mugirah bin Shu'bah:

From his father: "The Prophet (ﷺ) wore a Roman Jubbah with tight sleeves."

[Abu 'Eisa said:] This Hadith is Hasan Sahih.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আত তিরমিজী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২৭/ পোশাক-পরিচ্ছদ (كتاب اللباس) 27/ The Book on Clothing

পরিচ্ছেদঃ জুব্বা এবং চামড়ার মোজা পরিধান প্রসঙ্গে।

১৭৭৫। কুতায়বা (রহঃ) ... মুগীরা ইবনু শু’বা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, দিহইয়া কালবী রাদিয়াল্লাহু আনহু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দুটি চামড়ার মোজা হাদীয়া দিয়েছিলেন। তিনি সে দুটি পরেছিলেন। সহীহ, মুখতাসার শামাইল ৫৯, তিরমিজী হাদিস নম্বরঃ ১৭৬৯ [আল মাদানী প্রকাশনী]

আমির (রহঃ) সূত্রে ইসরাঈল বর্ণনা করেন যে, দিহইয়া তাঁকে একটি জুব্বাও দিয়েছিলেন। তিনি এদুটি ব্যবহার করতে করতে ছিড়ে ফেলেছিলেন। এ যবেহকৃত পশুর চামড়ার ছিল কিনা তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জানতেন না।

ইমাম আবূ ঈসা (রহঃ) বলেন, এই হাদীসটি হাসান-গারীব। শা’বী (রহঃ) এর বরাতে যে আবূ ইসহাক এটি রিওয়ায়াত করেছেন তিনি আবূ ইসহাক শায়বানী। তাঁর নাম সুলায়মান। বর্ণনাকারী হাসান ইবনু আয়্যাশ (রহঃ) হলেন আবূ বকর ইবনু আয়্যাশ (রহঃ) এর ভাই।

باب مَا جَاءَ فِي لُبْسِ الْجُبَّةِ وَالْخُفَّيْنِ

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، هُوَ الشَّيْبَانِيُّ عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ أَهْدَى دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خُفَّيْنِ فَلَبِسَهُمَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَالَ إِسْرَائِيلُ عَنْ جَابِرٍ عَنْ عَامِرٍ وَجُبَّةً فَلَبِسَهُمَا حَتَّى تَخَرَّقَا لاَ يَدْرِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَذَكِيٌّ هُمَا أَمْ لاَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ أَبُو إِسْحَاقَ الَّذِي رَوَى هَذَا عَنِ الشَّعْبِيِّ هُوَ أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ وَاسْمُهُ سُلَيْمَانُ وَالْحَسَنُ بْنُ عَيَّاشٍ هُوَ أَخُو أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ‏.‏

حدثنا قتيبة، حدثنا ابن ابي زاىدة، عن الحسن بن عياش، عن ابي اسحاق، هو الشيباني عن الشعبي، قال قال المغيرة بن شعبة اهدى دحية الكلبي لرسول الله صلى الله عليه وسلم خفين فلبسهما ‏.‏ قال ابو عيسى وقال اسراىيل عن جابر عن عامر وجبة فلبسهما حتى تخرقا لا يدري النبي صلى الله عليه وسلم اذكي هما ام لا ‏.‏ وهذا حديث حسن غريب ‏.‏ ابو اسحاق الذي روى هذا عن الشعبي هو ابو اسحاق الشيباني واسمه سليمان والحسن بن عياش هو اخو ابي بكر بن عياش ‏.‏


Narrated Ash-Sha'bi:

From Al-Mughirah bin Shu'bah: "Dihyah Al-Kalbi gave a pair of Khuff to the Messenger of Allah (ﷺ), so he wore them."

[Abu 'Eisa said:] Isra'il said: "From Jabir, from 'Amir: 'And a Jubbah, so he wore them until they tore. And the Prophet (ﷺ) did not know whether they were from a slaughtered animal or not.'"

This Hadith is Hasan Gharib. Abu Ishaq, the one who reported from Ash-Sha'bi, is Abu Ishaq Ash-Shaibani, and his name is Sulaiman. Al-Hasan bin 'Ayyash is the brother of Abu Bakr bin 'Ayyash.


হাদিসের মানঃ সহিহ (Sahih)
পুনঃনিরীক্ষণঃ
সুনান আত তিরমিজী (ইসলামিক ফাউন্ডেশন)
২৭/ পোশাক-পরিচ্ছদ (كتاب اللباس) 27/ The Book on Clothing
দেখানো হচ্ছেঃ থেকে ২ পর্যন্ত, সর্বমোট ২ টি রেকর্ডের মধ্য থেকে