পরিচ্ছেদঃ ১:
৪৯৪. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ইবনু শিহাব (রহ.) হতে বর্ণিত যে, ’উমার ইবনু ’আবদুল আযীয (রহ.) (একদিন) আসরের সালাত একটু বিলম্বে আদায় করলে ’উরওয়াহ্ তাঁকে বললেন, আপনি কি জানেননি যে, জিবরীল আলায়হিস সালাম নাযিল হন এবং রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সামনে সালাত আদায় করেন। “উমার ইবনু ’আবদুল আযীয (রহ.) বললেন, হে ’উরওয়াহ্! তুমি যা বলেছ তা ভালোভাবে চিন্তা করে বল। উরওয়াহ্ বললেন, আমি বাশীর ইবনু আবূ মাস্’উদ (রহ.)-কে বলতে শুনেছি। তিনি (বাশীর) বলেন, আমি আবূ মাস্’উদ-কে বলতে শুনেছি; তিনি (আবূ মাস্’ঊদ) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছি যে, জিবরীল আলায়হিস সালাম অবতীর্ণ হয়ে আমার সালাতের ইমামতি করেন। অতঃপর আমি তার সাথে সালাত আদায় করি, পুনরায় তার সাথে সালাত আদায় করি, পুনরায় তাঁর সাথে সালাত আদায় করি, পুনরায় তাঁর সাথে সালাত আদায় করি, পুনরায় তার সাথে সালাত আদায় করি। তিনি তাঁর হাতের আঙ্গুলে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত গণনা করেন।
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الْعَصْرَ شَيْئًا، فَقَالَ لَهُعُرْوَةُ: أَمَا إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَام قَدْ نَزَلَ فَصَلَّى إِمَامَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ عُمَرُ: اعْلَمْ مَا تَقُولُ يَا عُرْوَةُ، فَقَالَ: سَمِعْتُ بَشِيرَ بْنَ أَبِي مَسْعُودٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: نَزَلَ جِبْرِيلُ فَأَمَّنِي فَصَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ ثُمَّ صَلَّيْتُ مَعَهُ، يَحْسُبُ بِأَصَابِعِهِ خَمْسَ صَلَوَاتٍ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/المواقیت ۱ (۵۲۱)، بدء الخلق ۶ (۳۲۲۱)، المغازي ۱۲ (۴۰۰۷)، صحیح مسلم/المساجد ۳۱ (۶۱۰)، سنن ابی داود/الصلاة ۲ (۳۹۴)، سنن ابن ماجہ/الصلاة ۱ (۶۶۸)، موطا امام مالک/وقوت الصلاة ۱ (۱)، (تحفة الأشراف: ۹۹۷۷)، مسند احمد ۴/۱۲۰، ۵/۲۷۴، سنن الدارمی/الصلاة ۲ (۱۲۲۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 495 - صحيح
It was narrated from Ibn Shihab that 'Umar bin 'Abdul-'Aziz delayed the 'Asr prayer a little. 'Urwah said to him: Jibril came down and led the Messenger of Allah (ﷺ) in prayer. 'Umar said: Watch what you are saying, O 'Urwah! He said: I heard Bashir bin Abi Mas'ud say: 'I heard Abu Mas'ud say: I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: 'Jibril came down and led me in prayer, and I prayed with him, then I prayed with him, then I prayed with him, then I prayed with him, then I prayed with him - and he counted off five prayers on his fingers.'
পরিচ্ছেদঃ ২: যুহরের প্রথম ওয়াক্ত
৪৯৫. মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল আ’লা (রহ.) ..... সাইয়্যার ইবনু সালামাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আমার পিতাকে আবূ বারাযাহ্ (রাঃ)-এর নিকটে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে শুনেছি। (সনদের একজন রাবী) শুবাহ্ (রাঃ) সাইয়্যার ইবনু সালামাহ্-কে বললেন, আপনি নিজে তা শুনেছেন কি? (সাইয়্যার বলেন,) হ্যাঁ! যেমন তোমার কথা শুনছি। তিনি (সাইয়্যার) বলেন, আমার পিতাকে আমি আবূ বারযাহ্ (রাঃ) -এর নিকটে রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাত সম্পর্কে প্রশ্ন করতে শুনেছি। আবূ বারাযাহ্ (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) - ’ইশার সালাত কখনো অর্ধ রাতে আদায় করতেন এবং সালাতের পূর্বে নিদ্রা যাওয়া ও সালাতের পরে কথা বলা পছন্দ করতেন না। শুবাহ্ (রাঃ) বলেন, আমি আবার সাইয়্যার ইবনু সালামাহ্’র সঙ্গে দেখা করি এবং রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাত সম্পর্কে প্রশ্ন করি। তিনি বলেন, তিনি (সা.) যুহরের সালাত আদায় করতেন যখন সূর্য ঢলে পড়ত। আসরের সালাত এমন সময় আদায় করতেন যে, কোন লোক মদীনার দূরপ্রান্ত পর্যন্ত যেতে পারত এবং সূর্যের আলো তখনো উজ্জ্বল থাকত। মাগরিবের সালাত কোন সময় আদায় করতেন বলে তিনি উল্লেখ করেছিলেন তা আমার জানা নেই। আবার আমি তার সাথে দেখা করি এবং রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করি। তিনি বললেন, তিনি (সা.) ফজরের সালাত এমন সময় আদায় করতেন যে, লোকজন সালাত শেষে ফিরে যেত এবং তার পাশে বসা কোন পরিচিত লোকের দিকে তাকালে তাকে চিনতে পারত। রাবী বলেন, তিনি উক্ত সালাতে ষাট হতে একশ’ আয়াত পর্যন্ত তিলাওয়াত করতেন।
أول وقت الظهر
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قال: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قال: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ سَلَامَةَ، قال: سَمِعْتُ أَبِي، يَسْأَلُ أَبَا بَرْزَةَ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ ؟ قَالَ: كَمَا أَسْمَعُكَ السَّاعَةَ، فَقَالَ: أَبِي يَسْأَلُ عَنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: كَانَ لَا يُبَالِي بَعْضَ تَأْخِيرِهَا يَعْنِي الْعِشَاءَ إِلَى نِصْفِ اللَّيْلِ، وَلَا يُحِبُّ النَّوْمَ قَبْلَهَا وَلَا الْحَدِيثَ بَعْدَهَا . قَالَ شُعْبَةُ: ثُمَّ لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ، قَالَ: كَانَ يُصَلِّي الظُّهْرَ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ، وَالْعَصْرَ يَذْهَبُ الرَّجُلُ إِلَى أَقْصَى الْمَدِينَةِ وَالشَّمْسُ حَيَّةٌ، وَالْمَغْرِبَ لَا أَدْرِي أَيَّ حِينٍ ذَكَرَ ثُمَّ لَقِيتُهُ بَعْدُ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: وَكَانَ يُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ الرَّجُلُ فَيَنْظُرُ إِلَى وَجْهِ جَلِيسِهِ الَّذِي يَعْرِفُهُ فَيَعْرِفُهُ، قَالَ: وَكَانَ يَقْرَأُ فِيهَا بِالسِّتِّينَ إِلَى الْمِائَةِ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/المواقیت ۱۱ (۵۴۱)، ۱۳ (۵۴۷)، ۲۳ (۵۶۸)، ۳۸ (۵۹۹)، الأذان ۱۰۴ (۷۷۱)، صحیح مسلم/المساجد ۴۰ (۶۴۷)، سنن ابی داود/الصلاة ۳ (۳۹۸)، وقد أخرجہ: سنن ابن ماجہ/الصلاة ۳ (۶۷۴) مختصراً، (تحفة الأشراف: ۱۱۶۰۵)، مسند احمد ۴/۴۲۰، ۴۲۱، ۴۲۳، ۴۲۴، ۴۲۵، سنن الدارمی/الصلاة ۶۶ (۱۳۳۸)، ویأتي عند المؤلف بأرقام: ۵۲۶، ۵۳۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 496 - صحيح
2. The Beginning Of The Time For Zuhr
Shu'bah said: Sayyar bin Salamah, narrated to us, he said: 'I heard my father ask Abu Barzah about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ).' I said: 'Did you really hear him?' He said: 'As I can hear you now.' He said: 'I heard my father ask about the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ).' He said: 'He would not mind if he delayed it - meaning 'Isha' until midnight, and he did not like to sleep before it or speak after it.' Shu'bah said: Then I met him later on and asked him. He said: 'He used to pray Zauhr when the sun had passed its zenith, and (he would pray) 'Asr and a man could walk to the farthest point in Al-Madinah and the sun would still be clear and hot. And Maghrib, I do not know the time he mentioned.' After that I met him and asked him, and he said: 'He used to pray Fajr then after the prayer a man could regarding it, sitting next to him, look at the face of someone he knew and he could recognize it.' He said: 'And he used to recite in it between sixty and one hundred (verses).'
পরিচ্ছেদঃ ২: যুহরের প্রথম ওয়াক্ত
৪৯৬. কাসীর ইবনু ’উবায়দ (রহ.) ..... যুহরী (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আনাস (রাঃ) আমার কাছে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) একবার সূর্য ঢলে পড়লে বের হলেন এবং তাদেরকে নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন।
أول وقت الظهر
أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، قال: أَخْبَرَنِي أَنَسٌ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ فَصَلَّى بِهِمْ صَلَاةَ الظُّهْرِ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائی، (تحفة الأشراف: ۱۵۳۵)، وقد أخرجہ عن طریق شعیب عن الزہری عن أنس بن مالک: صحیح البخاری/المواقیت ۱۱ مطولاً(۵۴۰)، صحیح مسلم/الفضائل ۳۷ (۲۳۵۹)، سنن الدارمی/الصلاة ۱۳ (۱۲۴۲)، (تحفة الأشراف: ۱۴۹۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 497 - صحيح
2. The Beginning Of The Time For Zuhr
It was narrated from Az-Zuhri he said: Anas told me that the Messenger of Allah (ﷺ) went out when the sun had passed its zenith, and led them in Zuhr prayer.
পরিচ্ছেদঃ ২: যুহরের প্রথম ওয়াক্ত
৪৯৭. ইয়াকূব ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... খব্বাব (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর কাছে উত্তপ্ত বালুর অভিযোগ করলাম। তিনি (সা.) আমাদের অভিযোগ গ্রহণ করলেন না। আবূ ইসহাক (রাঃ)-কে বলা হলো, সাহাবীরা কি সালাত দ্রুত আদায় করার অভিযোগ করেছিলেন? তিনি বললেন হ্যাঁ।
أول وقت الظهر
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قال: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قال: شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّ الرَّمْضَاءِ فَلَمْ يُشْكِنَا . قِيلَ لِأَبِي إِسْحَاقَ: فِي تَعْجِيلِهَا ؟ قَالَ: نَعَمْ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۳۳ (۶۱۹)، وقد أخرجہ: (تحفة الأشراف: ۳۵۱۳)، مسند احمد ۵/۱۰۸، ۱۱۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 498 - صحيح
2. The Beginning Of The Time For Zuhr
It was narrated that Khabbab said: We complained to the Messenger of Alalh (ﷺ) about how hot the sand was, but he did not respond to our complaint. It was said to Abu Ishaq (one of the narrators): Did they complain regarding his praying it early? He said: Yes.
পরিচ্ছেদঃ ৩: সফরের সময় যুহরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করা
৪৯৮. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... হামযাতুল ’আয়িযী (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আনাস ইবনু মালিক (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি যে, নবী (সা.) যখন কোন মানযিলে যুহরের পূর্বে অবতরণ করতেন তখন যুহরের সালাত আদায় না করে সে জায়গা ত্যাগ করতেন না। এক ব্যক্তি বলল, অর্ধেকদিন অর্থাৎ ঠিক দুপুর হলেও? তিনি বললেন, ঠিক দুপুর হলেও।
اب تعجيل الظهر في السفر
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، قال: حَدَّثَنِي حَمْزَةُ الْعَائِذِيُّ، قال: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ مَنْزِلًا لَمْ يَرْتَحِلْ مِنْهُ حَتَّى يُصَلِّيَ الظُّهْرَ ، فَقَالَ رَجُلٌ: وَإِنْ كَانَتْ بِنِصْفِ النَّهَارِ ؟ قَالَ: وَإِنْ كَانَتْ بِنِصْفِ النَّهَارِ.
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲۷۳ (۱۲۰۵)، (تحفة الأشراف: ۵۵۵)، مسند احمد ۳/۱۲۰، ۱۲۹ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 499 - صحيح
3. Praying Zuhr Earlier When Traveling
Hamzah Al-'A'idhi said: I heard Anas bin Malik say: 'When the Prophet (ﷺ) halted, he would not move on until he had prayed Zuhr.' A man said: 'Even if it was the middle of the day?' He said: 'Even if it was the middle of the day.'
পরিচ্ছেদঃ ৪: ঠাণ্ডার সময়ে যুহরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করা
৪৯৯. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... খালিদ ইবনু দীনার আবূ খলদাহ্ (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আনাস ইবনু মালিক (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) গরমের সময় (যুহরের সালাত) দেরীতে এবং ঠাণ্ডার সময় দ্রুত আদায় করতেন।
تعجيل الظهر في البرد
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، قال: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ دِينَارٍ أَبُو خَلْدَةَ، قال: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ الْحَرُّ أَبْرَدَ بِالصَّلَاةِ، وَإِذَا كَانَ الْبَرْدُ عَجَّلَ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/الجمعة ۱۷ (۹۰۶)، وفیہ ’’یعنی الجمعة‘‘، (تحفة الأشراف: ۸۲۳) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 500 - صحيح
4. Praying Zuhr Earlier When It Is Cold
Khalid bin Dinar Abu Khaldah said: I heard Anas bin Malik say: 'When it was hot, the Messenger of Allah (ﷺ) would wait until it cooled down to pray, and when it was cold he would hasten to pray.'
পরিচ্ছেদঃ ৫: প্রচণ্ড গরম হলে যুহরের সালাত গরম কমলে আদায় করা
৫০০. কুতায়বাহ্ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: গরম প্রচণ্ড হলে সালাত দেরী করে আদায় কর। কেননা গরমের প্রচণ্ডতা জাহান্নামের তাপ হতেই হয়ে থাকে।
الإبراد بالظهر إذا اشتد الحر
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلَاةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ: صحیح مسلم/المساجد ۳۲ (۶۱۵)، سنن ابی داود/الصلاة ۴ (۴۰۲)، سنن الترمذی/الصلاة ۵ (۱۵۷)، سنن ابن ماجہ/الصلاة ۴ (۶۷۷)، موطا امام مالک/وقوت الصلاة ۷ (۲۸)، (تحفة الأشراف: ۱۳۲۲۶)، مسند احمد ۲/۲۲۹، ۲۳۸، ۲۵۶، ۲۶۶، ۳۴۸، ۳۷۷، ۳۹۳، ۴۰۰، ۴۱۱، ۴۶۲، سنن الدارمی/الصلاة ۱۴ (۱۲۴۳)، والرقاق ۱۱۹ (۲۸۸۷)، وعن طریق أبی سلمة بن عبدالرحمن عن أبی ہریرة، (تحفة الأشراف: ۱۵۲۳۷) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 501 - صحيح
5. Waiting To Pray Zuhr Until It Cools Down When It Is Hot
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'If it is very hot, wait until it cools down before you pray, for intense heat is a breeze from Hell.'
পরিচ্ছেদঃ ৫: প্রচণ্ড গরম হলে যুহরের সালাত গরম কমলে আদায় করা
৫০১. ইব্রাহীম ইবনু ইয়াকূব, (অন্য সনদে) ইব্রাহীম ইবনু ইয়াকূব ও ’আমর ইবনু মানসূর (রহ.) ..... আবূ মূসা (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: তোমরা যুহরের সালাত দেরী করে আদায় কর। কারণ তোমরা যে গরম অনুভব কর তা জাহান্নামের তাপ।
الإبراد بالظهر إذا اشتد الحر
أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قال: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبِي، ح وَأَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قال: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قال: حَدَّثَنَا حَفْصٌ، ح وَأَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قال: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قال: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، يَرْفَعُهُ، قال: أَبْرِدُوا بِالظُّهْرِ فَإِنَّ الَّذِي تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۸۹۸۳) (صحیح) (پچھلی روایت سے تقویت پا کر یہ روایت بھی صحیح ہے، ورنہ اس کے راوی ’’ثابت بن قیس نخعی‘‘ لین الحدیث ہیں)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 502 - صحيح لغيره
5. Waiting To Pray Zuhr Until It Cools Down When It Is Hot
It was narrated from Abu Musa in a Marfu' [1] report: Wait until it cools down to pray Zuhr, for the heat you experience is a breeze from Hell.
[1] Meaning he attributed it to the Prophet (ﷺ).
পরিচ্ছেদঃ ৬: যুহরের সালাতের শেষ সময়
৫০২. হুসায়ন ইবনু হুরয়স (রহ.) ..... আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন: ইনি জিবরীল আলায়হিস্ সালাম যিনি তোমাদেরকে দীন শিক্ষা দেয়ার জন্যে এসেছিলেন। তিনি ঊষা (ফজর) উদিত হলে ফজরের সালাত আদায় করেন। যুহরের সালাত আদায় করেন সূর্য ঢলে পড়লে, তারপর আসরের সালাত আদায় করেন যখন ছায়া তাঁর সমান দেখতে পান। অতঃপর যখন সূর্য অস্তমিত হলো, আর সায়িমের (রোযা পালনকারীর) জন্যে ইফতার করা হালাল হল তখন মাগরিবের সালাত আদায় করেন। তারপর ’ইশার সালাত আদায় করেন সূর্য অস্তমিত হওয়ার পর যে লালিমা দেখা যায় তা অদৃশ্য হওয়ার পর। জিবরীল আলায়হিস্ সালাম আবার পরেরদিন আসলেন এবং নবী (সা.) -কে সাথে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন যখন কিছুটা ফর্সা হলো তখন। পরে তাকে নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করেন যখন ছায়া তার সমান হলো। তারপর আসরের সালাত আদায় করেন যখন ছায়া তাঁর দ্বিগুণ হলো। পরে মাগরিবের সালাত একই সময়ে পূর্বের দিনের ন্যায় আদায় করেন। সূর্য যখন অস্তমিত হল এবং সায়িমের জন্যে ইফতার করা হালাল হলো। এরপর রাতের কিছু অংশ অতিবাহিত হয়ে গেলে ’ইশার সালাত আদায় করেন। পরে তিনি বলেন, আপনার আজকের সালাত এবং গতকালকের সালাতের মধ্যবর্তী সময়ই হল সালাতের সময়।
آخر وقت الظهر
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، قال: أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قال: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام جَاءَكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُمْ، فَصَلَّى الصُّبْحَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ وَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ رَأَى الظِّلَّ مِثْلَهُ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَحَلَّ فِطْرُ الصَّائِمِ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ ذَهَبَ شَفَقُ اللَّيْلِ، ثُمَّ جَاءَهُ الْغَدَ فَصَلَّى بِهِ الصُّبْحَ حِينَ أَسْفَرَ قَلِيلًا، ثُمَّ صَلَّى بِهِ الظُّهْرَ حِينَ كَانَ الظِّلُّ مِثْلَهُ، ثُمَّ صَلَّى الْعَصْرَ حِينَ كَانَ الظِّلُّ مِثْلَيْهِ، ثُمَّ صَلَّى الْمَغْرِبَ بِوَقْتٍ وَاحِدٍ حِينَ غَرَبَتِ الشَّمْسُ وَحَلَّ فِطْرُ الصَّائِمِ، ثُمَّ صَلَّى الْعِشَاءَ حِينَ ذَهَبَ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ، ثُمَّ قَالَ: الصَّلَاةُ مَا بَيْنَ صَلَاتِكَ أَمْسِ وَصَلَاتِكَ الْيَوْمَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۵۰۸۵) (حسن)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 503 - حسن
6. The End Of The Time For Zuhr
It was narrated that Abu Hurairah said: The Messenger of Allah (ﷺ) said: This is 'Jibril, peace be upon you, he came to teach you your religion. He prayed Subh when the dawn appeared, and he prayed Zuhr when the sun had (passed its zenith), and he prayed 'Asr when he saw that the shadow of a thing was equal to its height, then he prayed Maghrib when the sub had set and it is permissible for the fasting person to eat. Then he prayed 'Isha' when the twilight had disappeared. Then he came to him the following day and prayed Subh when it had got a little lighter, then he prayed Zuhr when the shadow of a thing was equal to its height, then he prayed 'Asr when the shadow of a thing was equal to twice its height, then he prayed Maghrib at the same time as before, then he prayed 'Isha' when a short period of the night had passed. Then he said: 'The prayer is between the times when you prayed yesterday and the times when you prayed today.'
পরিচ্ছেদঃ ৬: যুহরের সালাতের শেষ সময়
৫০৩. আবূ আবদুর রহমান ’আবদুল্লাহ ইবনু মুহাম্মাদ আল আযরামী (রহ.) ..... ’আবদুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) গ্রীষ্মকালে যুহরের সালাত আদায় করতেন যখন কোন ব্যক্তির ছায়া তিন হতে পাঁচ কদমের মধ্যে হত এবং শীতকালে ছায়া যখন পাঁচ হতে সাত কদমের মধ্যে হত।
آخر وقت الظهر
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَذْرَمِيُّ، قال: حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُدْرِكٍ، عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قال: كَانَ قَدْرُ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الظُّهْرَ فِي الصَّيْفِ ثَلَاثَةَ أَقْدَامٍ إِلَى خَمْسَةِ أَقْدَامٍ، وَفِي الشِّتَاءِ خَمْسَةَ أَقْدَامٍ إِلَى سَبْعَةِ أَقْدَامٍ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۴ (۴۰۰)، (تحفة الأشراف: ۹۱۸۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 504 - صحيح
6. The End Of The Time For Zuhr
It was narrated that 'Abdullah bin Mas'ud said: The Prophet (ﷺ) prayed Zuhr when the length of (a person's shadow) was between three and five feet in summer, and between five and seven feet in winter.
পরিচ্ছেদঃ ৭: আসরের প্রথম ওয়াক্ত প্রসঙ্গ
৫০৪. ’উবায়দুল্লাহ ইবনু সাঈদ (রহ.) ..... জাবির (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে সালাতের নির্ধারিত সময় সম্পর্কে প্রশ্ন করল। তিনি বললেন, আমার সাথে সালাত আদায় কর। তারপর তিনি যুহরের সালাত আদায় করেন যখন সূর্য ঢলে গেল। অতঃপর ’আসরের সালাত আদায় করেন যখন প্রতিটি বস্তুর ছায়া তার সমান হয়ে গেল, মাগরিবের সালাত আদায় করেন যখন সূর্য অদৃশ্য হয়ে গেল এবং ’ইশার সালাত আদায় করেন যখন সূর্য অস্তমিত হওয়ার পর লালিমা অদৃশ্য হয়ে গেল। রাবী বললেন, (পরদিন) যুহরের সালাত আদায় করেন যখন মানুষের ছায়া তার সমান হলো, আসরের সালাত আদায় করেন যখন মানুষের ছায়া দ্বিগুণ হলো। মাগরিবের সালাত আদায় করলেন লালিমা অদৃশ্য হওয়ার পূর্বে। আবদুল্লাহ ইবনু হারিস বলেন, তারপর বর্ণনাকারী ’ইশার সালাতের কথা উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন, তা রাতের এক তৃতীয়াংশের দিকে আদায় করেছেন বলে আমার মনে হয়।
أول وقت العصر
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قال: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ، قال: حَدَّثَنَا ثَوْرٌ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْعَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرٍ، قال: سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ، فَقَالَ: صَلِّ مَعِي فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَاغَتِ الشَّمْسُ، وَالْعَصْرَ حِينَ كَانَ فَيْءُ كُلِّ شَيْءٍ مِثْلَهُ، وَالْمَغْرِبَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ، وَالْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، قَالَ: ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ حِينَ كَانَ فَيْءُ الْإِنْسَانِ مِثْلَهُ، وَالْعَصْرَ حِينَ كَانَ فَيْءُ الْإِنْسَانِ مِثْلَيْهِ، وَالْمَغْرِبَ حِينَ كَانَ قُبَيْلَ غَيْبُوبَةِ الشَّفَقِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ: ثُمَّ قَالَ: فِي الْعِشَاءِ أُرَى إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ .
تخریج دارالدعوہ: سنن ابی داود/الصلاة ۲ (۳۹۵) (تعلیقا ومختصراً)، (تحفة الأشراف: ۲۴۱۷)، مسند احمد ۳/۳۵۱ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 505 - صحيح
7. The Beginning Of The Time For 'Asr
It was narrated that Jabir said: A man asked the Messenger of Allah (ﷺ) about the times of prayer. He said: 'Pray with me.' So he prayed Zuhr when the sun had passsed its zenith, 'Asr when the shadow of a thing was equal to its height, Maghrib when the sun had set and 'Isha' when the twilight had disappeared. He said: Then he prayed Zuhr when the shadow of a man was equal in length to his height, 'Asr when the length of a man's shadow was twice his height, and Maghrib just before the twilight disappeared. (One of the narrators) 'Abdullah bin Al-Harith said: then he said: 'With regard to 'Isha' I think it is up to one-third of the night.' [1] [1] The speaker there is Thawr, who narrated it from 'Ata' from Jabir.
পরিচ্ছেদঃ ৮: ‘আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করা
৫০৫. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ’আয়িশাহ্ (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) (এমন সময়) আসরের সালাত আদায় করলেন যে, সূর্যের আলো তখনো তাঁর ঘরে ছিল এবং সূর্য রশ্মি তখনো ঘরের আঙিনা হতে বাইরে যায়নি।
تعجيل العصر
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى صَلَاةَ الْعَصْرِ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا لَمْ يَظْهَرِ الْفَيْءُ مِنْ حُجْرَتِهَا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/المواقیت ۱ (۵۲۲)، ۱۳ (۵۴۵)، الخمس ۴ (۳۱۰۳)، وقد أخرجہ: سنن الترمذی/فیہ ۶ (۱۵۹)، (تحفة الأشراف: ۱۶۵۸۵)، موطا امام مالک/وقوت الصلاة ۱ (۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 506 - صحيح
8. Hastening To Pray 'Asr
It was narrated from 'Aishah that the Messenger of Allah (ﷺ) prayed 'Asr when the sun was in her room and the shadow had not appeared on her wall.
পরিচ্ছেদঃ ৮: ‘আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করা
৫০৬. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... আনাস (রাঃ) হতে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সা.) ’আসরের সালাত এমন সময় আদায় করতেন যে, সালাত আদায়ের পর কোন গমনকারী ’কুবা’ পর্যন্ত যেতেন। (বর্ণনাকারী) যুহরী অথবা ইসহাক-এর মধ্যে একজন বললেন, গমনকারী এসে ’কুবা’বাসীদেরকে (আসরের) সালাত আদায় করতে দেখতে পেতেন। অন্যজন বলেন, সূর্য তখনো উপরে (উজ্জ্বল) থাকত।
تعجيل العصر
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ مَالِكٍ، قال: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ وَإِسْحَاق بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى قُبَاءٍ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا: فَيَأْتِيهِمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ، وَقَالَ الْآخَرُ: وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ.
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/المواقیت ۱۳ (۵۴۸)، صحیح مسلم/المساجد ۳۴ (۶۲۱)، موطا امام مالک/وقوت الصلاة ۱ (۱۰)، (تحفة الأشراف: ۲۰۲) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 507 - صحيح
8. Hastening To Pray 'Asr
It was narrated from Anas: The Messenger of Allah (ﷺ) used to pray 'Asr, then a person could go to Quba'. One of them [1] said: And he would come to them when they were prayed. The other said: And the sub was still high.
[1] Both Az-Zuhri and Ishaq bin 'Abdullah narrated it from Anas, so the reference is about them.
পরিচ্ছেদঃ ৮: ‘আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করা
৫০৭. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) আসরের সালাত এমন সময় আদায় করতেন যে, সূর্য তখনো অনেক উপরে উজ্জ্বল থাকত। সালাত আদায়ের পর কোন গমনকারী ’আওয়ালী’তে পৌছলেও সূর্য তখনো উপরেই থাকত।
تعجيل العصر
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قال: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ حَيَّةٌ، وَيَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى الْعَوَالِي وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ .
تخریج دارالدعوہ: وقد أخرجہ عن طریق شعیب عن الزہری: صحیح مسلم/المساجد ۳۴ (۶۲۱)، سنن ابی داود/الصلاة ۵ (۴۰۴)، سنن ابن ماجہ/فیہ ۵ (۶۸۲)، (تحفة الأشراف: ۱۵۲۲)، مسند احمد ۳/ ۲۲۳ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 508 - صحيح
8. Hastening To Pray 'Asr
It was narrated that Anas bin Malik said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to pray 'Asr when the sun was still high and bright, and a person could go to Al-'Awali [1] when the sun was still high.
[1] Al-'Awali is the southern most district of Al-Madinah, and it is very big. Its nearest limit is at a distance of about two miles from the center of Al-Madinah. While its furthest limit is about eight miles.
পরিচ্ছেদঃ ৮: ‘আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করা
৫০৮. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সা.) আমাদেরকে নিয়ে ’আসরের সালাত আদায় করতেন যখন সূর্য ঊর্ধাকাশে শুভ্র বৃত্তাকারেই থাকত।
تعجيل العصر
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ أَبِي الْأَبْيَضِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قال: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي بِنَا الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُحَلِّقَةٌ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائی، (تحفة الأشراف: ۱۷۱۰)، مسند احمد ۳/۱۳۱، ۱۶۹، ۱۸۴، ۲۳۲ (صحیح الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 509 - صحيح الإسناد
8. Hastening To Pray 'Asr
It was narrated that Anas bin Malik said: The Messenger of Allah (ﷺ) used to lead us in 'Asr prayer when the sun was still bright and high.
পরিচ্ছেদঃ ৮: ‘আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করা
৫০৯. সুওয়াইদ ইবনু নাসর (রহ.) ..... আবূ বকর ইবনু উসমান (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবূ উমামাহ্ ইবনু সাহল (রহ.)-কে বলতে শুনেছি যে, আমরা ’উমার ইবনু আবদুল আযীয (রহ.) এর সাথে যুহরের সালাত আদায় করে বের হলাম। তারপর আমরা আনাস (রাঃ)-এর কাছে গেলাম এবং তাকে ’আসরের সালাত আদায় করতে দেখতে পেলাম। আমি বললাম, হে পিতৃব্য! তা কোন্ সালাত যা আপনি আদায় করলেন? তিনি বললেন, ’আসরের সালাত এবং এটাই রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর সালাত যা আমরা (তার সাথে) আদায় করতাম।
تعجيل العصر
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قال: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، قال: سَمِعْتُ أَبَا أُمَامَةَ بْنَ سَهْلٍ، يَقُولُ: صَلَّيْنَا مَعَ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الظُّهْرَ، ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي الْعَصْرَ، قُلْتُ: يَا عَمِّ، مَا هَذِهِ الصَّلَاةُ الَّتِي صَلَّيْتَ ؟ قَالَ: الْعَصْرَ، وَهَذِهِ صَلَاةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّتِي كُنَّا نُصَلِّي .
تخریج دارالدعوہ: صحیح البخاری/ المواقیت ۱۳ (۵۴۹)، صحیح مسلم/المساجد ۳۴ (۶۲۳)، (تحفة الأشراف: ۲۲۵) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 510 - صحيح
8. Hastening To Pray 'Asr
It was narrated that Abu Bakr bin 'Uthman bin Sahl bin Hunaif said: I heard Abu Umamah bin Sahl say: 'We prayed Zuhr with 'Umar bin 'Abdul-'Aziz, then we went out and entered upon Anas bin Malik, and we found him praying 'Asr.' I said: O uncle, what is this prayer that you prayed? He said: 'Asr; this is the prayer of the Messenger of Allah (ﷺ) that we used to pray with him.
পরিচ্ছেদঃ ৮: ‘আসরের সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করা
৫১০. ইসহাক ইবনু ইব্রাহীম (রহ.) ..... আবূ সালামাহ্ (রহ.) বলেন, আমরা ’উমার ইবনু ’আবদুল ’আযীয (রহ.)-এর যামানায় একবার (যুহরের) সালাত আদায় করে আনাস (রাঃ)-এর নিকটে গেলাম এবং তাকে সালাত আদায় করা অবস্থায় পেলাম। সালাত শেষ করার পর তিনি আমাদেরকে বললেন যে, তোমরা কি সালাত আদায় করেছ? আমরা বললাম, যুহরের সালাত আদায় করেছি। তিনি বললেন, আমি তো আসরের সালাত আদায় করেছি। লোকেরা বলল, আপনি দ্রুত আদায় করে ফেলেছেন। তিনি বললেন, আমি ঐভাবেই আদায় করি যেভাবে আমার সাথীদেরকে আদায় করতে দেখেছি।
تعجيل العصر
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا أَبُو عَلْقَمَةَ الْمَدَنِيُّ، قال: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قال: صَلَّيْنَا فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثُمَّ انْصَرَفْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي، فَلَمَّا انْصَرَفَ، قَالَ لَنَا: أَصَلَّيْتُمْ ؟ قُلْنَا: صَلَّيْنَا الظُّهْرَ، قَالَ: إِنِّي صَلَّيْتُ الْعَصْرَ، فَقِالُوا لَهُ: عَجَّلْتَ، فَقَالَ: إِنَّمَا أُصَلِّي كَمَا رَأَيْتُ أَصْحَابِي يُصَلُّونَ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائي، (تحفة الأشراف: ۱۷۱۸) (حسن الإسناد)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 511 - حسن الإسناد
8. Hastening To Pray 'Asr
It was narrated that Abu Salamah said: We prayed at the time of 'Umar bin 'Abdul-'Aziz, then we went to Anas bin Malik and found him praying. when he finished he said to us: 'Have you prayed?' We said: 'We prayed Zuhr.' He said: 'I prayed 'Asr.' They said: 'You have prayed early.' He said: 'Rather I prayed as I saw my companions pray.'
পরিচ্ছেদঃ ৯: আসরের সালাত বিলম্বে আদায় করার ব্যাপারে সাবধান বাণী
৫১১. ’আলী ইবনু হুজুর ইবনু ইয়াস ইবনু মুকাতিল ইবনু মুশামরিজ ইবনু খালিদ (রহ.) .... ’আলা (রহ.) হতে বর্ণিত। তিনি যুহরের সালাত আদায় করার পর আনাস ইবনু মালিক (রাঃ)-এর বাসরায় অবস্থিত বাসভবনে উপস্থিত হলেন, তাঁর বাড়ি মসজিদের পাশেই ছিল। আলা (রহ.) বলেন, আমরা যখন তার নিকটে উপস্থিত হলাম, তিনি জিজ্ঞেস করলেন, তোমরা কি ’আসরের সালাত আদায় করেছ? আমরা বললাম, আমরা তো এই মাত্র যুহরের সালাত আদায় করলাম। তিনি বললেন, এখন আসরের সালাত আদায় করে নাও। আলা (রহ.) বলেন, আমরা তৎক্ষণাৎ সালাতে দাড়িয়ে গেলাম এবং সালাত আদায় করলাম। সালাত শেষে তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.) -কে বলতে শুনেছি, তা মুনাফিকের সালাত যে বসে সালাতের অপেক্ষারত থাকে, তারপর সূর্য যখন শয়তানের দুই শিং-এর মধ্যবর্তী জায়গায় অবস্থান করে (সূর্যাস্তের সময় নিকটবর্তী হয়ে যায়। তখন চারটি ঠোকর মারে এবং তাতে সামান্যই আল্লাহ তা’আলাকে স্মরণ করে।
باب التشديد في تأخير العصر
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ مُقَاتِلِ بْنِ مُشَمْرِجِ بْنِ خَالِدٍ، قال: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قال: حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي دَارِهِ بِالْبَصْرَةِ حِينَ انْصَرَفَ مِنَ الظُّهْرِ وَدَارُهُ بِجَنْبِ الْمَسْجِدِ، فَلَمَّا دَخَلْنَا عَلَيْهِ، قَالَ: أَصَلَّيْتُمُ الْعَصْرَ ؟ قُلْنَا: لَا، إِنَّمَا انْصَرَفْنَا السَّاعَةَ مِنَ الظُّهْرِ، قَالَ: فَصَلُّوا الْعَصْرَ، قَالَ: فَقُمْنَا فَصَلَّيْنَا فَلَمَّا انْصَرَفْنَا، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: تِلْكَ صَلَاةُ الْمُنَافِقِ، جَلَسَ يَرْقُبُ صَلَاةَ الْعَصْرِ حَتَّى إِذَا كَانَتْ بَيْنَ قَرْنَيِ الشَّيْطَانِ قَامَ فَنَقَرَ أَرْبَعًا لَا يَذْكُرُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۳۴ (۶۲۲)، سنن ابی داود/الصلاة ۵ (۴۱۳)، سنن الترمذی/الصلاة ۶ (۱۶۰)، موطا امام مالک/القرآن۱۰(۴۶)، (تحفة الأشراف: ۱۱۲۲)، مسند احمد ۳/۱۰۲، ۱۰۳، ۱۴۹، ۱۸۵، ۲۴۷ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 512 - صحيح
9. Stern Warning About Delaying 'Asr
Al-'Ala' narrated to us that he entered upon Anas bin Malik in his house in Al-Basrah, when he had finished Zuhr, and his house was beside the Masjid. When we entered upon him, he said: 'Have you prayed 'Asr?' We said: 'No, we have just finished Zuhr.' He said: 'Pray 'Asr.' So we got up and prayed, and when we finished he said: 'I heard the Messenger of Allah (ﷺ) say: That is the prayer of the hypocrite: he sits and delays 'Asr prayer until (the sun) is between the horns of the Shaitan, then he gets up and pecks four (Rak'ahs) in which he only remembers Allah a little.'
পরিচ্ছেদঃ ৯: আসরের সালাত বিলম্বে আদায় করার ব্যাপারে সাবধান বাণী
৫১২. ইসহাক ইবনু ইবরাহীম (রহ.)… সালিম (রহ.)- এর পিতার সূত্রে রাসূলুল্লাহ (সা.) হতে বর্ণিত। তিনি বলেন, যার ’আসরের সালাত ছুটে গেল, তার যেন পরিবার-পরিজন ও ধন-সম্পদ লুষ্ঠিত হয়ে গেল।
৫১২/ক. কুতায়বাহ্ (রহ.) ..... ইবনু উমার (রাঃ) হতে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) বলেছেন, যার ’আসরের সালাত ছুটে গেল তার যেন পরিবার-পরিজন ও ধন-সম্পদ সবই লুণ্ঠিত হয়ে গেল।
باب التشديد في تأخير العصر
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قال: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: الَّذِي تَفُوتُهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ .
تخریج دارالدعوہ: صحیح مسلم/المساجد ۳۵ (۶۲۶)، سنن ابن ماجہ/الصلاة ۶ (۶۸۵)، (تحفة الأشراف: ۶۸۲۹)، مسند احمد ۲/۸، سنن الدارمی/الصلاة ۲۷ (۱۲۶۶) (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 513 - صحيح
৫১২/ক. সহীহ: বায়হাকীর সুনানুল কুবরা (১/৩৬৮-৩৬৯), মুসতাদারাক হাকিম (১/১৯৬), ইরওয়াউল গালীল (১/২৬৮-২৭০)
9. Stern Warning About Delaying 'Asr
The Book of the Times (of Prayer)
It was narrated from Salim, from his father, that the Messenger of Allah (ﷺ) said: The one who misses 'Asr prayer, it is as if he has been robbed of his family and his wealth.
পরিচ্ছেদঃ ১০: আসরের শেষ সময় প্রসঙ্গে
৫১৩. ইউসুফ ইবনু ওয়াযিহ (রহ.)…. জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাঃ) হতে বর্ণিত। জিবরীল আলায়হিস সালাম নবী (সা.)-কে সালাতের ওয়াক্ত শিক্ষা দেয়ার জন্যে আসলেন। তারপর জিবরীল আলায়হিস সালাম সামনে দাঁড়ালেন এবং রাসূলুল্লাহ (সা.) তার পিছনে এবং অন্যান্য লোকেরা দাঁড়ালেন রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পিছনে। এরপর যুহরের সালাত আদায় করলেন যখন সূর্য ঢলে পড়ল। আবার যখন প্রত্যেক বস্তুর ছায়া তার বরাবর হলে তখন জিবরীল আলায়হিস সালাম আসলেন এবং পূর্বের মতো তিনি আগে দাঁড়ালেন, আর রাসূলুল্লাহ (সা.) ও তার পিছনে এবং অন্যান্য লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পিছনে (সারিবদ্ধ হয়ে) দাড়িয়ে গেলেন। (এভাবে) আসরের সালাত আদায় করলেন। পুনরায় সূর্যাস্তের পর জিবরীল আলায়হিস সালাম আসলেন এবং সামনে দাঁড়ালেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) তার পিছনে এবং অন্যান্য লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পিছনে দাঁড়িয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। আবার সূর্যাস্তের পর যখন লালিমা অদৃশ্য হয়ে গেল তখন জিবরীল আলায়হিস সালাম আসলেন এবং সামনে দাঁড়ালেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) তার পিছনে দাঁড়ালেন এবং লোকগণ রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পিছনে দাঁড়িয়ে গেলেন। এভাবে ’ইশার সালাত আদায় করলেন। আবার ভোর হওয়ার পরে জিবরীল আলায়হিস সালাম আসলেন এবং সামনে দাঁড়ালেন। রাসূলুল্লাহ (সা.) তার পিছনে ও অন্যান্য লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সা.) -এর পিছনে দাঁড়িয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। তারপর দ্বিতীয় দিন আসলেন যখন লোকের ছায়া তার সমান হলো। তখন গত দিন যেরূপ করা হয়েছিল সেরূপ করা হলো। তারপর যুহরের সালাত আদায় করলেন। পরে আবার তিনি আসলেন যখন লোকের ছায়া তার দ্বিগুণ হল তখন গত দিনের ন্যায় ’আসরের সালাত আদায় করলেন। পুনরায় আসলেন যখন সূর্য অস্তমিত হয়ে গেল, তখন গত দিনের মতো মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। পরে আমরা ঘুমিয়ে পড়লাম। ঘুম হতে জাগ্রত হলাম, আবার ঘুমিয়ে ঘুম হতে জাগ্রত হলাম। তারপর তিনি এসে আগের মতো ’ইশার সালাত আদায় করলেন। পুনরায় আসলেন যখন ভোর হল এবং (আকাশে) তারকাগুলো দৃশ্যমান ছিল। তখনো পূর্বের ন্যায় ফজরের সালাত আদায় করলেন। তারপর বললেন, উভয় দিনের সালাতের মধ্যবর্তী সময় সালাতের জন্যে নির্ধারিত।
آخر وقت العصر
أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ وَاضِحٍ، قال: حَدَّثَنَا قُدَامَةُ يَعْنِي ابْنَ شِهَابٍ، عَنْ بُرْدٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُعَلِّمُهُ مَوَاقِيتَ الصَّلَاةِ، فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى الظُّهْرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، وَأَتَاهُ حِينَ كَانَ الظِّلُّ مِثْلَ شَخْصِهِ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ وَالنَّاسُ خَلَفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ فَتَقَدَّمَ جِبْرِيلُ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَلْفَهُ وَالنَّاسُ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ أَتَاهُ الْيَوْمَ الثَّانِيَ حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَ شَخْصِهِ، فَصَنَعَ مِثْلَ مَا صَنَعَ بِالْأَمْسِ، فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ كَانَ ظِلُّ الرَّجُلِ مِثْلَ شَخْصَيْهِ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالْأَمْسِ فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ وَجَبَتِ الشَّمْسُ، فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالْأَمْسِ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، فَنِمْنَا ثُمَّ قُمْنَا ثُمَّ نِمْنَا ثُمَّ قُمْنَا فَأَتَاهُ فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالْأَمْسِ فَصَلَّى الْعِشَاءَ، ثُمَّ أَتَاهُ حِينَ امْتَدَّ الْفَجْرُ وَأَصْبَحَ وَالنُّجُومُ بَادِيَةٌ مُشْتَبِكَةٌ فَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ بِالْأَمْسِ فَصَلَّى الْغَدَاةَ، ثُمَّ قَالَ: مَا بَيْنَ هَاتَيْنِ الصَّلَاتَيْنِ وَقْتٌ .
تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ النسائی، (تحفة الأشراف: ۲۴۰۱)، مسند احمد ۳/۳۳۰ (صحیح)
صحيح وضعيف سنن النسائي الألباني: حديث نمبر 514 - صحيح
10. The End Of The Time For 'Asr
It was narrated from Jabir bin 'Abdullah that Jibril came to the Prophet (ﷺ) to teach him the times of prayer. Jibril went forward, with the Messenger of Allah (ﷺ) behind him and the people behind the Messenger of Allah (ﷺ), and he prayed Zurh when the sun had passed its zenith. Then he came to him when the shadow of a person was equal to his height, and did as he had done before; Jibril went forward, with the Messenger of Allah (ﷺ) behind him and the people behind the Messenger of Allah (ﷺ), and he prayed 'Asr. Then Jibril came to him when the sun had set; Jibril went forward, with the Messenger of Allah (ﷺ) behind him and the people behind the Messenger of Allah (ﷺ), and he prayed Al-Ghadah. [1] Then he came to him on the second day when a man's shadow was equal to his height, and did as he had done the day before, he prayed Zuhr. Then he came to him when the shadow of a man was twice his height, and did what he had done the day before, and prayed 'Asr. Then he came to him when the sun had set and did what he had done the day before, and prayed Maghrib. Then we slept and got up, and slept and got up again. Then he came to him and did what he had done the day before and prayed 'Isha.' The he came to him when the (the light of) dawn was spread (on the horizon) [2] and the starts were still clear in the sky, and he did the same as he had done the day before, and prayed Al-Ghadah. Then he said: ' The time between these two is the time for prayer.' [1] Meaning Fajr, the morning prayer. [2] The Fajr prayer was elongated because the Prophet recited at length during the prayer, so that it ended just before sunrise. That defined the end of the time for Fajr, as the beginning of the time was defined by the moment when he started the first Rak'ah.